推薦這個部落格: 43
首次這到這首驚世駭俗的曲名時,是在看過David Fincher(鬼才!)執導,Brad Pitt、Morgan Freeman、Kevin Spacey主演的「火線追緝令(Se7en)」之後。
結果怪怪...之後每次聽這首歌,就會想到下面這段...並會心一笑...
囧...

(p.s. Leland Orser 這段 ◢▆▅▄▃崩╰(〒o〒)╯潰▃▄▅▇◣還蠻會演的)



以下翻譯內容強烈建議:
1. 未成年者請勿進入,以免對幼小心靈造成揮之不去的陰影。

2. 心智脆弱者也勿入,以免到時玩這一套被抓說是我唆使的。

3. 偽道人士更請勿入,以免您更加憎恨這個狗屁倒灶的世界。

4. 喜歡Go TO DMC! Go TO DMC!的不來可惜。
個人覺得...其實,這首「很生動地」描述變態殺人的過程以及他的心境:
1. 跟蹤被害人
2. 擄走被害人
3. 綑綁被害人
4. 被害人奮力掙扎
5. 被害人絕望放棄
6. 瘋子先牛刀小試一番
7. 瘋子幻想被害人也很喜歡
8. 越搞越過癮
9. 瘋子沈浸在宰殺的穿刺快感
現場LIVE
觀看全文...

-若能完成這部小說,它應該會成為二十世紀的「戰爭與和平」-
註:正體中文聯經出版已發行
-------------------------------------------------------
「法蘭西組曲(Suite Française)」寫於六十五年前的法國鄉間。作者依蕾娜.內米洛夫斯基(Irène Némirovsky),一九零三年出生於基輔的猶太銀行家族。依蕾娜有個詭異的母親「Fanny」,這個成天照鏡子,深怕臉上多了條皺紋的女人,視依蕾娜為禍水,因為女兒的出生只是要取悅丈夫,還讓自己顯得蒼老。她刻意忽略、甚至無視女兒存在,依蕾娜因此對母親囤積不少怨恨,讓她在日後的創作中,時常有這種母女間的敵意關係的描繪。依蕾娜很崇拜父親雷昂.內米洛夫斯基(Léon Némirovsky),但他白天埋頭繁重的銀行事業,晚上則忙著賭博,也無暇照顧女兒,所以依蕾娜的童年大多跟在家庭教師身邊,為滿足心裡的缺憾,她讀了不少各國文學著作,為日後寫作打下深厚基礎。十月革命爆發時,父親成了革命人士的獵殺對象,於是全家開始逃亡。途中停留芬蘭、瑞典,最後落腳巴黎。父親利用他在當地設立的銀行分部重新振作。

由於法文家庭老師(Gouvernante)陪她一起長大,使用法語對依蕾娜來說如母語般自然。十八歲她進入索荷邦大學(Sorbonne)後,開始以法文創作。一九二九年她投稿短篇小說「大衛.郭爾德(David Golder)」。由於擔心被退件,她只在信封上留了郵政信箱。出版社編輯貝赫納.葛哈賽(Bernard Grasset)閱畢後驚喜不已,但不敢相信那冷酷又成熟文筆是她寫的,況且這個「外國人」在法國只有十多個年頭而已。經過再三詢問,才確定「大衛.郭爾德」確實出自依蕾娜的手中。就連反閃族作家也對她不吝讚美。但她其實對這「牛刀小試」的「大衛‧郭德爾」暢銷覺得相當意外。從此她在法國文壇走紅,不少著作如「舞會(Le Bal)」、「孤獨的酒(Le Vin de solitude)」等都成為暢銷書,其中幾部還拍成電影。
觀看全文...
DT這五位中年大叔,大概近年也意識到中年危機,所以大夥兒又很合作地把毛髮重新留回早期的長度,姑且遮遮掩掩一下。
...
...
...
只是…外觀明顯老了點,髮線也縮了些。

由右到左,…John Petrucci,頭髮明顯比05年長,想重新回到狂野的80年代嗎?…James LaBrie,現在已「退變」成虯髯狀,而且穿起團T感覺更腫;…Mike Portnoy,本來就愛改來改去,眼神依舊呈愜意慵懶狀,而且好像不會老似的;…John Myung的飄髮造型,嗯,沒人在意,反正十年後也是這樣;…Jordan Rudess,現在頭上沒「Hair」,以後也不可能會有,但至少還有法老王的下巴毛給他留…。
說真的,那張照片(尤其LaBrie的巨臉),想吸引多點年輕人加入DT?甭~:P
...
...
...
呼~好加在,下面這張好了些 (不過JL的表情讓我想到某種鳥類...隼?)。

結論:拍第一張照片的攝影師跟造型師應該要FIRE很大啦!!
OK,別再以貌取人好了,因為好像不太準。XD
還是回到音樂吧…
只要是Dream Theater的愛好者,每當他們出新專輯時,大家都在期盼他們有什麼新玩意。今年即將發行的新專輯「Black Clouds & Silver Linings」,很神奇地外流出兩首完整,共23分鐘的新曲子:「A Nightmare to Remember」及「A Rite of Passage」…。

金屬團…一般來說會一張比一張軟(金屬頭的切身之痛?)。不過聆聽這兩首,以及觀察DT近年的一舉一動後,已經可以確定,未來的DT依舊黑暗。
觀看全文...

Fimbultyr為北歐神話中,被視為老大的Odin其別稱之一。
Well,若將有民謠成分的金屬族群分成兩門派:一是傳統型,即Moonsorrow、Falkenbach、Månegarm那類符合北歐印象,氣氛較憂鬱的民謠金;另一為自嗨型,如Finntroll、Korpiklaani、Equilibrium這些活繃亂跳的過動兒。Fimbultyr因為是Viking,所以選第一種路線算正常。他們的作品還帶有黑金基因,所以激烈的段落較一般Viking Metal為多。換個方式來說,相較於越來越「怪、髒、慢」卻依然神奇的Enslaved,而Fimbultyr目前打算演奏音色明亮、兇狠、爽快的Viking Metal。

*試聽?來樂團的MySpace吧。
Tracklist:
「...Ur Fördärv」:唔…不是那種氣勢到可以說聳的Intro(thanks!),真的只是暖機用的:等等開始兇嘍。
「Gryende Tidevarv」:開頭Oskari和Niclas Boman的雙吉他riff就香噴誘人,然後主唱Christofer Bergqvist開始鬼叫,後段還會帶出更高速的黑金式riff跟Double-Bass,頗精彩的。
觀看全文...
來自美國賓州,頗具才華卻相對默默無聞(跟DT比...)的前衛金屬團Shadow Gallery,其主唱Mike Baker,於2008年10月29日因心臟病發作辭世,享年45歲。
所以呢...樂迷萬般期待的SG巡迴演出,是不可能發生的了...
由於樂團團員都是「不務正業」的方式經營樂團(兼職還能這麼讚...),沒開過演唱會,雖然最近這維持多年的原則有些動搖,但現在樂團靈魂這麼一走,日後要來個Tour的機率幾乎是零。

SG是我接觸的頭幾個金屬樂團之一,陪伴我算已有相當一段時間。所以說,得知這消息後是頗震驚啦...他的嗓音相當讚,又很有感情。所以...在此奉上樂團的一首歌以紀念Mike:
觀看全文...
Sehr gut, 研究生活不愧是...忙...
竟然一早起來讓我第一眼就看到讓人不悅的新聞:
「面對立委的質詢,尹啟銘卻笑著表示,633不過就是競選口號,想達到至少得再等4年。只是民生物價節節高漲,想要等到經濟支票兌現的小老百姓,恐怕要再等上一陣子了。」
"633...Just A Slogan"!
Yeah, you're so FUCKING RIGHT!!
所以,在此本人點一首Ministry的LiesLiesLies獻給那個一副高高在上、又不會講話、還愛洩密,卻又超有Guts的部長...(及團隊)

觀看全文...
鬼話大家都有聽過。
網路影響力之大,因此論及較為嚴肅的種族議題時,應該更謹言慎行些。
看著前一陣子網路謠言,還有那些不懂查證的媒體新聞拚命報導,增加民族間的誤解,我表面上選擇冷眼旁觀,內心則存有遺憾與憤慨。
當然,韓國人日前有造假的研究,那應該譴責。但近日這類憑空捏造出的假消息、假新聞,那種刻意製造話題的心態,也是讓人無法苟同:你看到別人耍白爛,譴責他的同時,自己卻也開始耍白爛。這,是自我墮落。
老實說,這類案例老早就有了。
數年前有一篇自稱在美國住了十幾年的中國老兄寫了一篇文章,他認定「-ese」結尾是歧視,裡頭充滿憤青風格,彷彿一邊寫一邊捶胸頓足:「太誇張了!西方人的百年陰謀,怎麼只有我知道?」。
只是,從頭到尾邏輯不通、漏洞百出,儘是一堆不知所以然的鬼話,還打出自己的名字,要大家都知道他有多蠢,深陷民族自卑的自溺。
這篇文章,台灣這邊也有人相信。有的學生聽過這個「秘密」,憤恨不平。從那邊聽來的?當然是「誤人子弟」的老師們啦。真是被打敗了,別人說啥就是啥。殊不知是「偽知識」。

(鳥巢...感覺上...鋼筋倒影會擾亂選手的視線,不過這應該是還沒ETFE薄膜之前的相片吧?)

(「偉大的祖國」,究竟要自我催眠到什麼時候?)
----------------------------------------------------------------
(底下加底線斜體字為個人comments。)
這是一封每一個中國人都應該看一看的郵件。這次我將其譯為中文以引起更多人的注意和參與,有不當之處請指出,以便修改後在Internet上分發。 胡學群 
請您讀一讀下面這篇文章並且讓我們拿出一些實際行動來。
「Chinese」是一個對中國人帶有種族侮辱的稱呼。
我來自一個叫做"中國"或"中央之國"的國度,英國人將其稱為"China"。我在美國已經生活了十年了,期間我碰到了一些非常怪異的事情並且意識到了"Chinese";實際上是對我們中國人的一種蔑稱。這裡我願意同各位同胞分享我的觀點和想法。
觀看全文...
接自上文:自溺的民族自卑 PART 1 ("-ese是歧視" = BULLSHIT)
英文中,「某某地方的人、事、物」,主要有四種:
1. "-ese" (源自拉丁字尾"-ensis",表「源自某處的」)
2. "-an" (源自拉丁文形容詞字尾"anus",也可表「某處的」)
3. "-er" (源自古英語"ere"。不談)
4. "-ish" (British、Irish、Spanish、Finnish、Swedish、Polish、Turkish、Scottish...由日耳曼語族的形容詞字尾"-isch"演變。)
其他雜七雜八如Czech、Greek、Swiss、French、Dutch也不管。
--------------------------------------------
"-ese"常接在以N、A結尾的地名之後。
Vienna -- Viennese (維也納)
Milan -- Milanese (米蘭)
Vietnam -- Vietnamese (越南)
Taiwan -- Taiwanese (台灣)
China -- Chinese (中國)
Malta -- Maltese (馬爾他)
Faroe -- Faroese (法羅群島)
Portugal -- Portuguese (葡萄牙) -->應從葡文"Português"來的
Lebanon -- Lebanese (黎巴嫩)
Sudan -- Sudanese (蘇丹)
Nepal -- Nepalese (尼泊爾)
Bhutan -- Bhutanese (不丹)
Bengal -- Bengalese (孟加拉)
*有沒有發現上述以A結尾的幾個地方,A的前面不是子音(C、G除外),就是非I、E的母音?
*特別的:
Philippines - Philippine (菲律賓) -->不是加字尾,反而還去掉。
*為何許多東方國家會用"-ese"結尾?除了不少是N、A結尾外,有個很可能的原因:一聽感覺就有來自遠方的異國情調。別人又不是清末才叫你Chinese的,所以說那些堅持"-ese"是蔑視用法的人,是自卑心理作祟。
*不信,再看看一些伊斯蘭(當然,以色列是特例)的國家:
Israel -- Israeli (以色列)
Iraq -- Iraqi (伊拉克)
Pakistan -- Pakistani (巴基斯坦)
Yemen -- Yemeni (葉門)
Oman -- Omani (阿曼)
Iran -- Irani (伊朗)
Azerbaijan -- Azerbaijani (亞塞拜然)
Afghanistan -- Afghani (阿富汗)
Bahrain -- Bahraini (巴林)
Qatar -- Qatari (卡達)
Kuwait -- Kuwaiti (科威特)
*所以,聽到形容詞為-i結尾的國家,眼前不就會浮現黃沙滾滾的中東影像對吧?!XD
--------------------------------------------
*以"-an"做「某某地方的」結尾的亞洲國家:
Laos -- Laotian(寮國)
Thailand -- Thai(泰國)-->特別。
Indonesia -- Indonesian(印度尼西亞)
Malaysia -- Malaysian (馬來西亞)
India -- Indian (印度)
Mongolia -- Mongolian (蒙古)
Cambodia -- Cambodian (柬普寨)
Korea -- Korean(韓國)
Sri Lanka -- Sri Lankan(斯里蘭卡)
Burma -- Burman (緬甸)
*結尾為"ia"、"-ya"、"-y"的國家,形容詞多數為此類型。
*As you can see,印度、緬甸、馬來西亞和斯里蘭卡都曾是英國殖民地,若"-ese"真的有歧視意味,人家早就用了。

*結尾為"-ca"、"-co"、"-cu"、"-ga"、"-go"、"-gu"的地方,幾乎都改成"-an"。因為如果用"-ese"接在C和G之後,按照英文的軟硬音規則,這兩個字母發音會分別變成S和J的音。所以合理推斷:為了避免讀音改變而徒增困擾,用"-an"而不用"-ese"。就算要用,也會在中間加其他字母。
America -- American (美洲)
Mexico -- Mexican (墨西哥)
Jamaica -- Jamaican (牙買加)
Paraguay -- Paraguayan (巴拉圭)
Uruguay -- Uruguayan (烏拉圭)
Puerto Rico -- Puerto Rican (波多黎各)
Costa Rica -- Costa Rican (哥斯大黎加)
Tonga -- Tongan (東加)
Congo -- Congolese (剛果)
--------------------------------------------
看了一堆,應能發現:這裡沒有一套規則。某些地方好像能找出規律,但同時間又能找出一些例外,大部分只能用背的。所以,英文「某某地方的(人)」,不像中文那麼容易。很可能學了一輩子英文,還是很多「某某地區的」的不確定、不會寫。

觀看全文...
僅作試聽之用
*轉貼?可以啊!不過別忘了註明出處與作者啦!
累積人次:
- ken:
0982872816... - slash:
是啊! 誨暗的好啊!... - Yoania:
我也接到0982872... - 風清揚:
啊~真是太好了~謝謝你... - kopfinderluft:
OK啊~ 當然沒問題 :D - Timmy:
請問我可以部分引用你的... - kopfschuss:
他們是真的「很有生意頭... - buchlin:
其實對於他們這樣的轉變... - 某人:
鳥巢白天也可以開 ... - 被騙者:
0982872815...





















































