June 23, 2006
kopfinderluft
在天空部落發表於18:34:55 |
語言/Sprache
鼓勵此網誌:0

Well, 首先說明這張圖和這篇毫無關係...:p 世足賽幾天後就要開打了,所以這段時間會很常看到這兩個字母。不過可能有人心理會有疑問:這些縮寫 的點究竟要不要打?如果要的話是要打兩個點還是一個點?如果是打一個點的話,那又要打在但究竟是哪在哪個字母后面?
通常學校英文老師會忽略這一點,否則就是沒有特別提醒。而多數學生也不認為這是甚麼大不了的事。
事實上,這些雖然只是小細節,但是依然有些不可忽略的規定...
試想想看若是有人寫化學元素符號將Ca寫成CA或是ca,As寫成AS或是as,這...還能看嗎...?
其實想弄清楚並不難:
---------------------------------------------------------------
I. 如果是數個字的縮寫,通常就是將每個單字提一個字母抓出來都大寫,如果要打縮寫點的話就一次 全打,否則就都不打。
例如:
New York Police Department=NYPD or N.Y.P.D. (紐約警局)
District of Columbia=DC or D.C. (哥倫比亞特區)
Venereal Disease=VD or V.D. (性病)
以人類的惰性,一般來說不會打出縮寫點,畢竟...何必和自己過不去?!
II. 如果是將一個字縮寫,在最後面打一點即可
例如:
version=ver.
volume=vol.
至於"vs"這個字,因為兩個都是子音字母,所以有些人可能以為是兩個字,就寫成:
1."vs" 2."v.s." 3."v.s" 。
三個都不對...:P
1.因為要縮寫的只是一個字"versus",所以不能都不打。
2.不是兩個字,所以不能打兩點。
3.如果真的是兩個字的縮寫,要嘛就是全打,要嘛就是都不打。所以"v.s"這種寫法是最離譜的。
按照規矩,"vs."才是"versus"的縮寫。
還有"v.s."其實代表另外一個縮寫:"vide supra/如上所示"。 寫錯了老外可能會納悶「到底如上到哪裡」?!
另外:X'mas是錯誤的寫法,Xmas才是對的!(若看完下面的解釋還是不信,建議您:安心地去吧~多數人的習慣不一定代表對,就像多數人把「N」唸成「嗯」,也不代表這就是正確的唸法。)
這就跟以前的希臘人有關了。希臘文「Χ、χ」的轉寫成拉丁字母是「Ch(發音:閩南語的「希」音,很多人唸成「開」是英語的荼毒)」。古早以前,不信基督教的希臘人,不屑寫Χριστος(寫成拉丁字母為Christos,即Christ的希臘文寫法),就用「Χ、χ」代替Χριστος/Christos ,因此「Xmas」的寫法本身就代表「Christmas」,加個「'」絕對是多餘的...。
附註,Xmas的使用場合還是以非正式居多。因為不少信奉基督教的人(尤其是美國人),認為這種寫法是在貶低耶穌基督...
--------------------------------------------------------------
很多台灣的報章雜誌,媒體記者都沒有將"vs."寫對(以他們的水準,想當然...),再大的報章雜誌還會寫錯,像是天下雜誌之類的期刊居然也常犯這種疏 失。所以我們就看看接下來的這一個月他們會出多少類似的錯誤吧...! 希望這些小說明會對一些人有幫助...





































































