yam 蕃薯藤
天空部落
  • 網誌
  • 相簿
  • 影音
  • 夯集
  • PK吧!
  • 揪便宜
  • i鬥圖
  • la zorza
  • 買房子
新聞
  • 即時新聞
  • 影音新聞
  • 新聞專輯
  • 政治新聞
  • 財經新聞
  • 娛樂新聞
  • 運動新聞
  • 兩岸新聞
  • 科技新聞
註冊 登入
夯集
隨便逛
  • 正妹
  • 熱門
  • 網誌
  • 旅遊/攝影
  • 愛情/交友
  • 親子/教育
  • 美食/休閒
  • 設計/創作
  • 家族/同好
  • 影視/音樂
  • 社會/人文
  • 時尚/美容
  • 寵物/生活
  • 工作/職場
  • 科技/金融
  • 運動/健康
  • 交通/運輸
  • 相簿
  • COSPLAY
  • 布袋戲迷
  • 電玩漫畫
  • 女生照片
  • 藝術寫真
  • 攝影作品
  • 男生照片
  • 影視娛樂
  • 大眼小布
  • 情侶拍拍
  • 旅遊紀錄
  • 朋友團體
  • 人文藝術
  • more...
推薦這個部落格: 308

卡蘭坦斯蓋普恩基地

Foundation of Alan Krantas
閱讀心得列表 | 科幻入門書單 | 譯作列表
※建議使用Google Chrome瀏覽本站

[部落首頁] | [影音箱] | [相簿櫃]
漫遊德奧捷:維也納─聖史蒂芬大教堂、格拉本大街 | 主頁 | 無限邊界(Borders of Infinity) by Lois McMaster Bujold
October 23, 2007
海柏利昂(Hyperion) by Dan Simmons以文找文
krantas 在天空部落發表於15:00:00 | 科幻小說讀後
 

丹‧西蒙斯(Dan Simmons)最著名的科幻著作,出版於1989年,贏得同年雨果獎、1990年Locus Award最佳小說。

(譯本閱讀)





可以用一個字來形容這本書:mind-blowing。


在未來裡,人類歷經了地球的毀滅與向外擴張,以傳送門為基礎的萬星網(WorldWeb)建立起來,霸聯(Hegemony)扮演起統治者的角色,與離異的群體驅逐者(Ousters)戰火不斷。然而,故事的軸心與終點,卻位在不屬於霸聯的神祕星球,以希臘神話巨人命名的「海柏利昂」:除了綿延的地底迷宮外,星球上更有兩樣事物存在:時塚(Time Tombs),一個被時間力場包圍的如謎遺跡──以及荊魔神(Shrike),傳說中惡魔般的闇影屠殺者,啟發了荊魔神教派的崇拜。而就在大戰前夕,七名朝聖者踏上前往海柏利昂的旅途,準備替各自的經歷尋找最後的解答。

擁有英文學位的丹‧西蒙斯將大量歷史、著作與人名集合後打散,廣泛的典故建構出「元地球」失落的破碎印象;接著,他借用詩人濟慈未完的史詩《海柏利昂的隕落》(The Fall of Hyperion),巧妙轉化且融入為劇情的一部分,增添了該星超越疆界的神秘感。然而更重要的,是書中比照《坎特伯里故事集》的架構,讓朝聖者們輪流帶出自己的故事──每篇都採取了截然不同的主題、場景與風格,範圍從宗教、戰爭、文學跨至神經機械學不等。接著,這些扣人心弦、篇幅與震撼度超越主劇情的框形故事(frame story),結尾卻再度紛紛指回海柏利昂的疑團,彼此之間也逐層漸進、隱約相扣,有技巧地打造出此一宇宙多元的面貌。


作者在寫作與世界的創造功力上著實令人嘆為觀止:龐大得驚人的細節,在不同科幻題材包裝下,帶出的卻是帶濃厚奇幻特質的核心。朝聖者們的故事更透過精心刻畫,以獨特境遇揭露角色們所承受的種種苦難──其中的人性掙扎,雖看似渺小不起眼,但同時間釋放的價值昇華,卻又猶如混沌黑暗中的一盞指引明燈。至此,人的信念與海柏利昂跨越時空的救贖/毀滅神話有了最奇特的交集──字裡行間豐富刻畫的愛恨、善惡、自我體認乃至生存,則令人久久難以忘懷。

但寫到這裡,我必須先提醒讀者:《海柏利昂》的故事並未作結,你會發現旅程在結尾才真正開始。他們會遇到什麼遭遇?海柏利昂的真相又究竟是什麼?這可能就得留到丹‧西蒙斯的續作《海柏利昂的隕落》了。


但如果你不在意結尾,我倒很推薦科幻讀者去接觸這本書。





延伸閱讀:
橫跨眾文類之上的作家──丹‧西蒙斯(Dan Simmons)(貓昌)
管窺《海柏利昂》(貓昌)
Hyperion (by Dan Simmons) (Samarobryn/Anubis)
海柏利昂 (Hyperion) (Yenchin)
閒書誤讀記:太空歌劇新品種《海柏利昂》(Hyperion,1989),丹‧西門斯(Dan Simmons)著(coolchet)





《海柏利昂》繁體中文版封面。





《海伯利昂》/《海柏利昂的隕落》原文合輯封面。





《海柏利昂》法文版封面。





某處尋得的藝術插圖。左為荊魔神。





後記:



非常可怕的重量級作品,我大概從沒看過有哪本雨果獎小說這麼嚇人,讀過一次就很夠受的了。感謝大塊文化提供的機會;值得一提的是,出版社與譯者在引用名詞注釋上也處理得非常用心。

Anyway,閱畢全書才發現荊魔神的原名取得真有雙關性──

shrike
1. 伯勞鳥
2. (企圖毀滅自己情人的)女子

伯勞鳥會把抓來的蟲「釘在」樹枝上。連同第二點,看完書就曉得為什麼了。

其次是一個故事裡提到詩人濟慈過世的地點,剛好曾經去過附近,請參閱這篇遊記。








留言 (3) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄 | 檢舉
此分類上一篇:患難兄弟(Brothers in Arms) by Lois McMaster Bujold | 主頁 | 此分類下一篇:無限邊界(Borders of Infinity) by Lois McMaster Bujold
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (3筆)
1.
我記得「Hyperion」繁體版應該是D前輩翻譯的吧?
大陸簡體版是多人翻譯的成果,不過都是工程浩大~~

去年好不容易才啃完,覺得已經耗掉半顆腦子了,後續那一集只能邊加班邊啃了.....= =
板主回覆:
貓昌說只有翻前兩章便轉手了......但我相信部分用詞跟引用註釋也有不少功勞。

好在沒有買原文的看,不然大概會喪失很多樂趣吧?
antelis 於 Oct 15, 2007 留言 |

2.
第一次讀完時,真像硬吞下一整條總匯三明治.......orz
中文版也許是給我一個好好重讀的機會~~ :D
antelis 於 Oct 16, 2007 留言 |

3.
不好意思,請問一下,倒數第二張圖,是從何處尋得的呢?
想要找到更大的版本,先感謝了
板主回覆:
不好意思,我不記得了,
是用Google偶然找到的。
DDK 於 Jun 18, 2008 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:



是 否
內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁
系統公告
卡蘭坦斯
個人圖檔
ID:krantas
暱稱:卡蘭坦斯
地區:臺北市
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

熱情贊助
蓋普恩基地部落格

書蟲,部落客,科幻小說迷,譯者。

譯有《方舟浩劫》、《替身天使》、《曼谷的發條女孩》、《閃憶殺手》等。

krantas@gmail.com



本部落格屬於中華民國(台灣)

留言管理原則

我在未來尋找人性,帶我探索黑暗的曙光:保羅.巴奇加盧比俱樂部

SFF Taiwan-科奇幻小說出版新聞

Plurk
FB
aNobii
Picasa
YouTube

亞汶四號學院
  • 【Star Wars】 (6)
    • 星戰出版碎碎念 (32)
    • 星戰出版新聞 (148)
    • 星戰訪談錄 (9)
    • 艾倫星戰專欄 (18)
    • 星戰影視 (35)
    • 星戰文錄 (20)
  • 【科幻研究】 (3)
    • 科幻研究文錄 (18)
    • 中譯科奇幻出版報導 (44)
    • 科幻讀者的隨寫 (36)
  • 【閱讀書札】 (8)
    • 星戰小說讀後 (53)
    • 科幻小說讀後 (250)
    • 奇幻小說讀後 (59)
    • 科奇幻中短篇讀後 (8)
    • 文學小說讀後 (102)
    • 非小說文學讀後 (6)
    • 圖像小說讀後 (1)
    • 非文學的角落 (5)
  • 【翻譯檔案夾】 (14)
    • 翻譯檔案夾:正式譯作 (10)
    • 翻譯檔案夾:中短篇 (15)
    • 翻譯檔案夾:其他 (3)
    • 翻譯檔案夾:帝國闇影 (5)
    • 翻譯檔案夾:生存者的考驗 (28)
    • 翻譯檔案夾:亡靈代言人 (20)
    • 翻譯檔案夾:衝出黑暗天 (13)
    • 翻譯檔案夾:戰士學徒 (12)
    • 翻譯檔案夾:武器浮生錄 (31)
    • 翻譯檔案夾:算計的上帝 (13)
    • 翻譯檔案夾:世界的名字是森林(中篇) (5)
    • 翻譯檔案夾:暴行檔案 (15)
    • 翻譯檔案夾:環狀世界 (25)
    • 翻譯檔案夾:格瑞斯安卓的三女士與其他故事 (10)
  • 【部落與生活】 (4)
    • 部落客,網路觀察 (24)
    • 音樂留聲機 (12)
    • 沉默電影院 (108)
    • 亡靈紀念誌 (5)
  • 【寫,故我在】 (5)
    • 翻譯記事 (9)
    • 時事雜評 (14)
    • 隨筆記事 (47)
    • 私人塗鴉簿 (14)
    • 學而不精 (3)
  • 【屬於旅行】 (8)
    • 2006 紐西蘭之旅 (24)
    • 2007 冬戀義大利 (52)
    • 2007 漫遊德奧捷 (40)
    • 2008 埃及足跡 (27)
    • 2010 日本 (1)
    • 台北故事 (7)
    • 2010 日本中部北陸 (5)
    • 2011 日本關西 (5)
坦提斯山儲藏庫
  • 【翻譯作品列表】
  • 【科幻入門書單】
  • 【閱讀心得列表】
  • 【埃及足跡】遊記
  • 【漫遊德奧捷】遊記
  • 【冬戀義大利】遊記
  • 【紐西蘭之旅】遊記
消失的卡米諾
搜尋:
塔圖音日晷

小雅加閱讀欄
尼布隆報日誌
當日人次:
累積人次:
krantas的共和參議院大廳
  • Edison:
    ...
  • owenkuo:
    推翻譯的辛苦:)
  • young:
    加油....我只是一個...
  • Celian:
    I had seen...
  • Celian:
    I wanted to...
  • peter:
    請問星際大戰小說除了提...
  • khootung:
    謝謝! ...
  • khootung:
    私密留言
  • padishah:
    很精彩,支持和期待有更...
  • EN:
    原來有不少人因為看《正...
  • Neal:
    終於看懂了!!!...
  • 彭彭彭:
    妳好...
  • 合嫺嫺:
    私密留言
  • Amulet:
    還有提到"碎...
  • OTIS:
    不好意思~ ...
絕地聖殿典藏館
  • 卡蘭坦斯星戰網
  • 星際大戰官方網站
  • TheForce.net
  • 星戰官方外傳書籍消息
  • Del Rey 星戰出版區
  • Wookieepedia - Star Wars Wiki
  • 盧卡斯藝術
  • New Jedi Order 外傳百科
  • 銀河帝國:星戰軍武資料庫
  • 星戰技術評論研究
歐伯拉史蓋圖書館
  • Classic Science Fictions
  • Fantastic Fiction
  • Locus Online
  • SF Site
  • SFReviews.net
  • SFRevu
  • *SF Signal - A Science Fiction Blog
  • 電腦叛客特區
  • 百萬年的孤寂
  • *灰鷹巢城
  • *科幻國協在台辦事處
  • 夢迷路﹒ 夜永白
  • *Yenchin's Lair
  • *奇幻基地
  • *獨小說 (商周)
  • *商周出版
  • *不獨小說
  • *皇冠讀樂Club
  • *繆思出版
  • *蓋亞文化
  • *漫遊者槅
  • *木馬文化部落格
  • *麥田文學部落格
  • *太陽社
  • *【READ, or DIE:不讀會死毒舌俱樂部】
  • 故事說不完
  • *新‧譯者資料庫
科瑞利安貿易航線
  • Amazon.com
  • 博客來網路書店
  • 誠品網路書店
馬爾寇五號堡壘
  • 台北市公車動態資訊系統
  • Webster's Online Dictionary
  • Google 字典
  • Google Reader
  • Google Translate
  • Word usage
  • Urban Dictionary
  • The Free Dictionary
  • 教育部國語辭典
  • 教育部成語字典
  • 維基百科 (英文版)
  • 偽基百科 (中文版)
  • 天空知識首頁
  • The Locus Index to SF Awards
吉諾西斯兵工廠
  • Eros blog 簡易部落格系統
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊