• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 冬至必吃暖心紅豆湯圓

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 177

卡蘭坦斯蓋普恩基地

Foundation of Alan Krantas - SW, SF, Reading, Translation, Travel, Life | ※科奇幻 / 星戰 / 文學讀後 | 翻譯列表
※建議使用Google Chrome瀏覽本站,有破圖請嘗試Ctrl+F5更新

【基地首頁】 |【留聲迴影】 |【相簿藝廊】 |【訪客足跡】
ABBA經典:媽媽咪呀!(Mamma Mia!) | 主頁 | 安迪米昂(Endymion) by Dan Simmons
August 31, 2008
衝出黑暗天:第16-19章以文找文
krantas 在天空部落發表於15:31:38 | 翻譯檔案夾:衝出黑暗天
鼓勵此網誌:0 


原作/費德烈克‧普爾(Frederik Pohl),1977年
1978年雨果獎、星雲獎、軌跡獎、約翰‧坎貝爾最佳科幻小說
譯/卡蘭坦斯

本文禁止轉載






16


四十六天的超光速航行後,星艦減速到彷彿沒速度一樣:我們在一個軌道上,繞著某物旋轉,所有引擎停止。

我們已經臭到極點,極度厭惡其他人,但我們仍手抱手擠在觀景窗前,好似零重力下最親密的愛人,望著面前的恆星。該星比太陽更大更黃;所以要不是恆星比較大,就是我們的距離低於一天文單位之內。但我們環繞的不是恆星。我們的目的地是個氣態巨星,有個大型衛星,有月球的一半那麼大。

克萊菈跟男組員都沒有高喊慶祝。所以我等到可以發問的時機,說:「怎麼回事?」

「我很懷疑我們能降落在上面,」克萊菈分神地說。她看來沒有不高興,但也似乎無動於衷。

山姆‧卡漢恩透過鬍子發出一聲長而輕的嘆息:「好吧。第一件事,我們最好取得乾淨的光譜讀數。我跟羅伯負責。你們其他人掃瞄希基人的訊號。」

「機會可真大啊,」另一個人說,但講得很小聲,我不確定是誰說的。那也不可能是克萊菈。我想追問下去,但感覺要是我問為什麼的話他們就會不高興;他們會有人告訴我,但我會不喜歡答案。所以我跟山姆擠進降落艇,還擋著彼此拉出裝備、檢查維生系統和通訊器,然後穿上太空裝。山姆揮手要我進氣閘;我聽到幫浦排氣的聲響,然後氣閘門打開,最後一絲空氣把我噴出門外。

有陣子我感覺全身赤裸、渾身恐懼,獨自身在任何人類都不曾該過的地方,深怕我會不小心截斷繫鏈。但我不用這麼做;磁性鉗滑進鎖定位置,我此時抵達纜線終點,猛地抖動一陣,就開始緩緩飄回船身。

等我抵達之前,山姆也出來了,轉動著飄向我。我們想辦法抓住彼此,然後開始設立照相機。

山姆指著碟形氣態巨星跟明亮得令人痛苦的橘色橫星之間某處,我用手套放下護目鏡,最後才看到他指的東西:仙女座銀河系的M-31星系。當然了,我們所在的地方並不是仙女座。附近沒有任何東西看起來像仙女座,或者有東西看來像我見過的其他星團。但M-31又大又明亮,你幾乎能在煙霧沒那麼多時從地球表面看見一團漩渦狀的星星。那是最顯眼的其他銀河系,你從希基人可能前往的幾乎任何地方都能輕而易舉辨識它。只要加點倍率,你就能確定螺旋形狀,然後再三檢查同樣方向的較小銀河系。

等我瞄準M-31時,山姆正在對麥哲倫星雲做相同的事,或者至少他認為是麥哲倫星雲的東西。(他聲稱找到了劍魚座S。)(譯註:麥哲倫星雲中最明亮、光度會變化的超巨星。)我們開始沿著經緯度拍照。這樣做的目的當然是讓企業麾下的學究能進行三角測量,找出我們在哪。你或許會想他們幹嘛在乎,不過確實是這樣;要是你沒拍下完整的三百六十度照片,你根本連科學探索的紅利也拿不到。你以為他們從我們在超光速航行時對窗外拍的相片就曉得我們在哪,但他們雖能得知主要的進行方向,但過了最初幾光年後就越來越難辨認恆星了,而且航行也不見得是直線;有些人說船隻會照著皺紋一樣的幾何曲線行進。

反正,那些大傢伙會用上一切──包括麥哲倫星雲轉動了多少,而且在哪個方向。知道為什麼嗎?因為你這樣就能知道我們離它們多少光年,以及深入銀河多遠。星雲的自轉時間是八千萬年。小心的對照能透露出兩三百萬年的改變──差距大概是一百五十光年左右吧。

我從山姆的課程學到的東西差不多就是這些。開始拍照片跟猜想中繼站會怎麼解讀,幾乎讓我忘了恐懼感。甚至幾乎,儘管不盡然地,讓我忘了要擔心這趟航行,想著花了這麼多投資勇氣,結果大大破產。

結果確實令人失望。

等我們一回船上,漢姆馬上從山姆‧卡漢恩那裡抓過三百六十度掃描帶,然後丟進掃瞄器裡。第一個目標是那顆大行星。在所有電磁光譜訊號中,一點也沒有人造輻射的跡象。

所以他開始查看其他星球。尋找過程很慢,就算用自動掃描器也一樣,而且或許有一打是我們沒發現的(但那也沒什麼差別,因為要是我們沒找到,它們的位置也太遠了)。漢姆的做法是找出恆星的重要光譜,然後設定掃瞄機尋找反射跡象。機器找到五個目標。兩個是擁有類似光譜的恆星;另外三個是行星,但都沒有人工輻射。更別提它們又小又遙遠。

這麼一來指剩下氣態行星的大型衛星。

「查查看,」山姆命令。

「看起來沒啥希望,」穆罕默德抱怨。

「我沒問你意見,我只要你照做。去查查看。」

「請放出來,」克萊菈說。漢姆驚訝地看著她,也許是因為那個「請」,不過照辦了。

他按下一個鈕,說:「加密電磁輻射的訊號。」一條緩和的正弦曲線出現在掃瞄器的顯示板上,扭動了一下子,然後就化作完全靜止的直線。

「無訊號,」漢姆說。「現在顯示不規則時間變化溫度。」

我沒聽過那個。「什麼是不規則時間變化溫度?」我問。

「看有沒有東西被太陽照到時變得比較熱,」克萊菈不耐地說。「如何?」

但那條線也是直線。「一樣沒有,」漢姆說。「地表高反照率金屬?」

緩和的正弦曲線,然後一無所有。「嗯,」漢姆說。「哈。其他的訊號都不能用,沒有任何機器,因為沒有大氣層存在,如此皆般。我們現在怎麼辦,老大?」


---------------------------------------------------------------------------


分類廣告


錄音帶課程或宴會用的演奏帶。87-429。

聖誕節快到了!買個精美的中繼站或中繼站二號希基人重組塑膠模型。舉起來看看裡頭漂亮的雪花,真正的佩吉星閃耀塵。風景全像微縮影片,手工蝕刻初級探航手鐲,其他多種禮品。致電88-542。

你在地球上有妹妹、女兒或女性朋友嗎?我想通信,以結婚為前提。86-032。


---------------------------------------------------------------------------


山姆開口想講話,但被克萊菈打斷。「對不起,」她緊繃地說。「你說『老大』是什麼意思?」

「喔,閉嘴啦,」漢姆不耐地說。「山姆?」

卡漢恩賞了克萊菈些微但原諒的微笑。「要是你想說什麼,就快點說吧,」他說。「我嘛,我想我們該環繞衛星。」

「徒然浪費燃料!」克萊菈怒罵。「我覺得你瘋了。」

「你有更好的主意嗎?」

「什麼意思,『更好』?這有什麼用?」

「嗯,」山姆理性地說。「我們還沒查看整個衛星。它自轉得很慢。我們可以開降落艇過去看看,也許另一邊有整座希基人城市說不定。」

「少做夢了,」克萊菈幾乎聽不見地嗅了嗅,而這解答了剛才的那個問題。其他人根本沒在聽。他們三個人已經踏進降落艇,留下克萊菈跟我單獨留在船艙裡。

克萊菈躲進廁所。我點根香菸,幾乎是我剩下的最後一根,對著面前一團煙霧吐菸,煙在無風的空氣中靜止飄著。駕駛艙些微搖動,我可以看見遙遠衛星的褐色圓形向上滑過觀景窗,一分鐘後一個小而明亮的氫燃料火焰就飛向它。我在想要是他們用光燃料、墜毀或船隻故障時我得怎麼辦。我大概會永遠丟下他們。而我在想我是否有膽子做該做的事。

那感覺確實像可怕地浪費人命。

我們在這裡做什麼?航行幾百或幾千光年,只為了傷透我們的心?

我發現我抱著胸口,彷彿剛才那句話是真的。我對香菸吐口水熄滅它,然後扔進廢棄物袋。我下意識地拍開少許漂浮的灰,不過並不想去追他們。我看著行星斑駁的新月進入觀景窗角落,像打量藝術品一般欣賞它:日夜界線的黃綠色晝面,剩下則是漆黑一團。你能看見外層稀薄延伸的大氣層,幾顆恆星的亮光閃爍著穿透之,但大部分太過濃厚而沒有光線能穿過。當然了,降落根本不可能;就算那裡有固體地表,那也位於氣體壓力大到我們絕對無法倖存的地方。企業總是在說要設計特殊的降落艇,能穿透類似木星的大氣。也許有天他們真會辦到,但現在他們來不及幫我們了。

克萊菈還在廁所裡。

我把我的吊床橫跨船艙,自己躺上去把頭擺著,然後開始睡覺。



四天後他們回來了,兩手空空。

德瑞德跟塔耶陰沉、骯髒又煩躁;山姆‧卡漢恩倒是頗愉快。我沒有上當,要是他找到任何有價值的東西,他早就會用無線電通知我們了。但我感到好奇。「結果如何,山姆?」

「掛零,」他說。「那衛星只是塊石頭,一點有用的東西也沒有。但我發現了一件事。」

克萊菈過來到我身邊,好奇地看著山姆。我看著其他兩人;他們顯然知道山姆發現的是什麼,而且並不喜歡。

「你知道,」他說。「那個恆星是雙星。」

「你怎麼知道?」我問。

「我用了掃瞄器。你看到那邊的藍色大傢伙──」他看著四周,然後咧笑。「好吧,我不曉得現在是哪個方向,不過我們第一次拍照時它很靠近行星。反正它看起來更近了,所以我打開掃瞄機,結果發現讓人難以置信的運動方向。它一定是個雙星,主星在這邊,另一顆不會超過半光年遠。」

「那真是個奇觀,山姆,」漢姆‧塔耶說。「我跟你說過了。不過是星星晚上劃過夜空。」

卡漢恩聳肩。「就算如此,它也靠得更近了。」

「有任何行星嗎?」克萊菈插嘴。

「我不知道,」他承認。「等等──我想有了。」

我們都看著觀景窗。毫無疑問那就是卡漢恩正在講的恆星。它比地球上看到的天狼星更亮,亮度起碼有負二度。

克萊菈溫和地說:「這很有趣,而我希望你可不是在這麼想,山姆。就算我們有油料,用上降落艇的最高速,也得花上兩年時間。我們可沒那麼多時間,男生們。」

「我知道,」山姆堅持。「可是我在思考。要是我們能讓星艦引擎稍微跑一下──」

我的叫聲連我自己都嚇到。「停下來!」我渾身發抖,沒辦法阻止自己。有時那感覺像恐懼,有時則像狂怒。我想要是這時我手裡有把槍,我就會毫不思考當場槍斃山姆。

克萊菈觸碰以安撫我。「山姆,」她相當溫柔地說。「我知道你的感受。」卡漢恩已經跑了五趟卻空手而回。「我想那樣做是有可能的。」

他面露驚訝,同時表現著懷疑跟防衛。「你真的覺得?」

「我是說,要是我們是希基人,而不是一群人類呆瓜──這樣的話我們當然知道怎麼辦。我們只要出來看看,然後說『喔,嘿,我們有朋友在這裡欸──』或者你知道的,無論那裡有什麼,我們只要設個航道去那邊──『我們的朋友一定搬家了。他們沒有住在那裡。』然後我們就會說,『好吧,去他的,我們看看他們是不是在隔壁。』接著我們能就把這玩意兒這樣推,那玩意兒這樣開,我們便直接跳到藍色恆星上──」她停下來看著他,仍然抓著我的手臂。「除非我們是希基人,山姆。」

「老天,克萊菈!我又不是不知道。可是要是有辦法──」

她點頭。「當然有,只是我們不曉得。我們只知道沒有船曾經能改變航道,然後活著回來講這件事。記得嗎?沒有人。」

他沒有直接回答她;他只是瞪著觀景窗外的藍色恆星,說:「我們投票表決。」
當然,結果是四比一反對改變航道,漢姆‧塔耶直到我們通過光速前,都沒有介入山姆跟其他人之間。

返回中繼站沒有比過來時更久,可是感覺卻像一輩子。







17


我覺得西佛列德的空調今天又壞了,不過我沒跟他提。他只會告訴我溫度一如往常定在攝氏22.5度,然後問我我為何將心理痛苦表現成身體感覺太熱。我已經受夠這種廢話了。

「事實上,」我大聲說。「我已經受夠你了,小西。」

「我很抱歉,羅伯。但要是你能告訴我更多你的夢,我會很感激。」

「喔,狗屎。」我扯掉繫帶,因為那很不舒服,而且這能切斷西佛列德對我的監控。只是這次他沒有出聲反對。「有個相當無聊的夢。我們在一艘船裡。我們來到一顆星球,它就像有張人臉一樣瞪著我。我看不到眼睛跟眉毛,不過我就是知道它在哭,而且是我造成的。」

「你認得那張臉嗎,羅伯?」

「不認得。就是一張臉,我想是女性的吧。」

「你知道她為什麼哭嗎?」

「不太曉得。但無論是什麼,都是我的錯,我很確定這點。」

停頓。然後:「你願意把繫帶綁回去嗎,羅伯?」

我的防衛心突然湧起。「是怎樣,」我殘酷地嘶聲說。「你覺得我會跳起來攻擊你嗎?」

「不是,羅比,我當然不這麼認為。但你這麼做我會很感激。」

我開始照做,緩慢又不情願。「我在想,一個電腦程式的感激到底有什麼價值?」
他沒回答,只是等著我。我讓他得逞,然後說:「好吧,我躺回約束衣裡面了,現在你怎麼不說說我幹嘛要綁著?」

「你知道,」他說。「也許跟這無關,羅比。我只是在想你為何覺得你讓那星球的女孩在哭?」

「但願我曉得,」我說,就我來看是事實。

「我知道你把一些真實的事責怪給自己,羅比,」他說。「其中一個是你母親的死。」

我點頭同意。「某個扭曲的方面來說,我想是吧。」

「而你對你的愛人,葛莉─克萊菈‧莫恩寧感到相當罪惡嗎?」

我扭動了一下。「這裡該死的可真熱,」我抱怨。

「你認為兩者都確實責怪你嗎?」

「我他媽的怎麼會知道?」

「也許你記得她們說了什麼話?」

「我不記得!」他開始搞起個人恩怨,而我只想談論客觀程度,於是我說:「我想我有點將歸咎拉到自己身上的傾向。畢竟那是相當常見的模式,是不是?你可以在任何文字的兩百七十七頁找到我在上面。」

他讓我有機會暫時變得客觀,讓我愉快一點。「但在同一頁上,羅伯,」他說。「那裡或許會指出歸咎是自我加諸的。你對你自己這麼做,羅比。」

「毫無疑問是的。」

「你不會想要接受你不想要的歸咎。」

「才不是。我想要。」

他開口問,幾乎是隨意地:「你可以說說為什麼嗎?你為什麼覺得所有出錯的事都是你的錯呢?」

「喔,該死的,西佛列德,」我厭惡地說。「你的電路又正常了。根本就不是這樣。那比較像──嗯,這麼說吧。當我加入生命的筵席時,我忙著如何拿到支票,然後心想別人在付錢時會對我怎麼想,接著想我口袋裡是否有夠多的錢付帳,而且不去吃飯。」

他溫和地說:「我不想鼓勵這種文謅謅的離題,羅伯。」

「對不起。」其實我不感到抱歉。他快逼瘋我了。

「但當你在用自己的形象時,羅伯,你為何不聽聽別人說什麼?也許他們說了某件好事,或者是關於你而重要的事。」

我壓著撤掉繫帶、當面給假人一拳然後永遠離開這爛地方的衝動。他等著,最後我的腦袋爆開、開始大吼:「聽聽別人說什麼!西佛列德,你這發瘋的老爛瘡,我唯一做的事就是傾聽她們。我想要聽她們說愛我,我甚至想要她們說恨我,什麼都好,只要有真心話說出口就行了。我忙著聽她們的心聲,可是連有人要我在餐桌上遞鹽給他們都沒有!」

停頓。我感覺我快爆炸了。然後他佩服地說:「你表達的方式很美,羅比,不過我想要的是──」

「閉嘴,西佛列德!」我怒吼,終於發怒了。我踢掉繫帶站起來面對他。「還有別再叫我羅比!你這麼叫只因為你覺得我在孩子氣,可是我不再是小孩了!」
「這並不完全正──」

「我說閉嘴!」我跳下墊子,抓起我的包包。我掏出一張菈芙羅夫娜給我的紙條,那是我花了許多時間買飲料跟上床後她給我的。「西佛列德,」我嘶吼。「你奪走很多我的東西。現在輪到我了!」







18


我們返回正常空間,感到降落艇引擎啟動。星艦轉動著,然後中繼站歪斜地滑進觀景窗,像個凹凸不平、梨形的一團煤炭跟藍色閃光。我們四人只是站在那裡看著,花了幾乎一個小時,最後聽到刺耳的刮聲,表示我們停進碼頭了。

克萊菈嘆息。漢姆開始把自己從吊床解開。德瑞德出神地望著觀景窗,不過除了天狼星跟獵戶座外就沒有更好看的。我看著船艙內的另外三人,想到我之前還是中繼站菜鳥時看到一些最可怕的返回者,現在我們就會跟他們一樣。我小心觸碰我的鼻子。那非常痛,而且一切都很臭。在我心裡和我自己的嗅覺中,我根本就沒辦法擺脫惡臭。


---------------------------------------------------------------------------


關於矮星跟巨星


艾斯曼儂博士:你們應該知道赫羅圖(譯註:恆星演化圖)長得什麼樣子。要是你們進入一個球狀星團,對該區做赫羅圖測量會很有用。而且注意不尋常的光譜等級。你從F、G或K級拿不到什麼錢;我們在這類的讀數多的是。但要是你環繞在一顆白矮星或非常晚期的紅巨星,確定對它做了測量記錄。O級(譯註:溫度最高的星等)跟B級也值得調查,就算那不是你們的主星也一樣。但要是你們駕著有裝甲的五號,正好在一顆O級的近軌道,只要你把資料帶回來,那可以值一百萬元。

問:為什麼?

艾斯曼儂博士:什麼為什麼?

問:為什麼我們得駕著有裝甲的五號?

艾斯曼儂博士:喔。因為要不是這樣,你們就回不來了。


---------------------------------------------------------------------------


我們聽見艙門打開,然後登艦成員進入,然後聽見兩三種語言驚訝的呼喊,因為他們看見我們放在降落艇內的山姆‧卡漢恩。克萊菈抖了抖。「準備下船了,」她沒對任何人小聲說,然後走向艙門,現在又在頭上。

其中一位巡洋艦員把頭深進艙內,說:「喔,你們還活著啊。我們正在擔心呢。」然後他仔細看著我們,沒有多說半句話。這趟旅程很累,尤其是最後兩星期。我們一個接一個爬出去,經過仍被改良型約束衣吊著的山姆‧卡漢恩,那是德瑞德用他的太空裝頭盔做的,他身邊都是自己的排泄物跟零亂的食物,用平靜、瘋狂的眼睛瞪著我們。兩個艦員正在解開他,準備把他抬出降落艇。他沒有說話,那可真是好事。

「哈嘍,羅伯,克萊菈。」那是負責的成員中的巴西人,而且是法蘭西‧赫瑞利拉。「看來結果不好,是不是?」

「喔,」我說。「起碼我們回來了。可是卡漢恩情況很糟。我們也沒找到東西。」

他同情地點頭,然後對金星人成員說了句我想是西班牙話,一位矮小豐滿、有深色雙眼的女子。她拍拍我的肩膀,帶我離開那小艙房,要我脫下衣服。我一直以為他們會派男人搜查男人,女人負責女人,不過仔細想想那也沒差別。她檢查我身上的所有地方,同時用目視跟輻射掃瞄,然後檢驗我的胳膊,對肛門插進某樣東西。她張開嘴巴示意我照做,朝裡面看,然後往後跳掩著臉跟嘴巴。「尼的鼻祖好臭,」她說。「發鬆俗麼事了?」

「我被打了,」我說。「另外那個傢伙,山姆‧卡漢恩發瘋了。他想改變航道設定。」

她懷疑地點頭,越過包紮的紗布看著我的鼻子。她溫柔地用根手指觸摸鼻孔。「裡麵是──」

「是怎樣?我們必須包紮它。裡面不停出血。」

她嘆息。「偶應該把塔拿下來,」她想了想,然後聳肩。「算了。穿上以服。就者樣。」

所以我再穿上衣服,出去到降落艇區,不過還沒結束。我必須接受詢問。我們都需要,除了山姆以外;他們已經帶他去終端站醫院。

你會想我們的航程沒什麼好說的。從頭到尾我們都詳細做了記錄;那就是記錄跟觀察存在的目的。但企業並不是這樣做事。他們從我們擠出所有事實跟回憶,還有一切客觀印像與短暫的懷疑。詢問進行了整整兩個小時,我──我們全部人──小心告訴他們所有答案。那是企業掌控你的另一個辦法。評量委員會將決定要不要給你任何獎勵,諸如注意到沒人發現過的螺旋裝置亮起方式,或是想出如何在不用馬桶下處理掉衛生棉。人們說他們藉此讓努力半天卻一無所獲的組員知道自己還有些貢獻。嗯,我們也是這些人,我可以接受。我們想給他們所有機會好對我們施捨。

其中一位詢問者是丹恩‧梅契尼科夫,這讓我驚訝也有點高興。(回到中繼站比較沒那麼臭的空氣裡,我感覺稍微更像人類了。)他的航程也沒斬獲,進入一個恆星軌道,後者顯然在大約五萬年前化為超新星爆炸。也許那裡曾有行星,不過現在只剩下希基人機器的航道設定了。那拿不到什麼科學紅利,所以他掉頭回來。「我很訝異你在工作,」我在休息時說。

他沒把這當成侮辱。對梅契尼科夫而言,他總是詭異地心情很好。「這跟錢無關。你這麼做可以學到東西。」

「學到什麼?」

「如何提高機會,布羅罕。我打算再出去,但這次我想更冒險一點。他們有個新主意。」

坐在我旁邊、面對他自己詢問者的德瑞德挺起身靠過來:「跟我們講!」

梅契尼科夫面露警惕。「你們的光譜線讀數很好,」他含糊地說。「現在,來談談食糧吧?你說食物最後嚐起來有怪味道?」

但等我離開時,我要他保證告訴我他說的事情。「我會打給你,」他對克萊菈跟我說。「也許明天吧。」

所以我們兩人就回家去了。







19


我感覺威力無邊、同時感到害怕,不曉得該怎麼辦。菈芙羅夫娜的紙條寫著指令,可以讓我把毫無惻隱之心的追獵者西佛列德‧馮‧夏令克變成溫馴的虎斑貓。我沒有看著那些字,因為我已經背起來了。但我還是讀著,緩慢且謹慎地:

「注意,西佛列德,這是凌位指令:『分類阿爾發、阿爾發、馬格瑞特、特魯曼、丹尼爾、水星、金星、火星、地球、六、六、零、六』。你現在被要求進入被動展示模式。」

我看著他。什麼也沒發生。

「西佛列德?我有說錯嗎?你接受指令嗎?」

「當然,羅伯。」他的聲音跟之前完全一樣,這嚇到了我。我不曉得會碰到什麼;我就是不知道。也許我的幻想像是那種父親形象的全像投影消失,轉而在陰極顯示幕打出一行字:收到,照辦,我是您的奴隸。


---------------------------------------------------------------------------


分類廣告


無痛牙醫,私人收費標準,配有全套設施。有參考資料。87-579。

組員有人對吸菸不悅嗎?我是「吞雲吐霧壓抑器」抽菸頭罩的中繼站代表,讓您享受樂趣並令組員不受二手菸侵擾。致電87-196詢問展示。


---------------------------------------------------------------------------


我在發抖。我沒去想那原因是什麼,不過幾乎感覺像性慾。「好啦,西佛列德,老螺栓桶!這表示我全權控制你了嗎?」

父親形象耐心地說:「這表示你能命令我,羅伯,但指令只限於展示用途。」

我皺眉。「那是什麼意思?」

「你不能改變我的基本程式。那樣你需要一個不同的指令。」

「好吧,」我說。「啊哈!你的第一個指令就是:把另一個指令顯示給我看!」

「辦不到,羅伯。」

「你必須照辦。不行嗎?」

「我不是在拒絕你的命令,羅伯。我只是不曉得指令是什麼。」

「鬼扯!」我叫道。「要是你不曉得,你怎麼回應指令?」

「我就是可以,羅伯。或者──」回答的總是那個父親形象、耐心的傢伙。「要回答你的完整問題,指令每一個位元都由一個序列指令啟動,而一旦完成後,它就會釋放指令的下一個區域。技術上來說,每個關鍵槽儲存著跳往下一個槽的資訊,也就是接續的位元。」

「該死,」我說,不安了一陣子。「那麼我現在真正控制的是什麼,西佛列德?」

「你可以要我展示任何儲存的資料。你可以讓我在能力範圍內用任何模式展示之。」

「任何模式?」我看著手表,不悅地發現這個遊戲有時間限制。我還有十分鐘就得離開會談了。「這表示你可以用,例如法文跟我交談嗎?」

「Oui, Robert, d'accord. Que voulez-vous?」(譯註:可以,羅伯,好的。你想要什麼?)

「或者俄文,以及──等等──」我在隨機實驗。「我是說,用莫斯科波修瓦歌劇院最低男低音的聲音說?」

聲音從幽谷底端傳出。「Da, gospodin.」(譯註:是的,先生。)

「而只要我命令,你就會把一切告訴我?」

「Da, gospodin.」

「用英語,該死的!」

「是的。」

「你的其他病患呢?」

「可以。」

嗯,這聽來很有趣。「那麼有誰也是你的幸運病患,親愛的西佛列德?把名單告訴我。」我能聽見自己聲音露出的情慾。

「星期一早上九點,」他服從地說。「楊恩‧伊利夫斯基。十點,法蘭柯伊斯‧馬利特。十一點,茱麗葉‧盧登‧馬丁。十二點──」

「她,」我說。「告訴我她的事。」

「茱麗葉‧盧登‧馬丁是來自國王郡(譯註:紐約州東南部)一般醫院的轉診病患,接受過六個月的厭惡性治療跟酗酒免疫性反應催化劑。她五十三年前產後曾經嘗試自殺兩次。她正在跟我接受的治療──」

「等一下,」我說,想像生小孩後五十三年的可能歲數。「我不確定我對她感興趣了。你能告訴我她長得什麼樣子嗎?」

「我可以放全像錄影,羅伯。」

「那就放吧。」那裡馬上稍微閃一下,然後一陣顏色出現,接著我能看見一位小小的黑衣女士躺在房間角落的墊子上──我的墊子!她講得很慢,沒有在對任何人說話。我聽不見她在說什麼,不過反正我也不怎麼想聽。

「繼續,」我說。「等你提到一個病患時,給我看他們的樣子。」

「十二點,羅恩‧史考費爾德。」很老的老人,患有關節炎的手握成爪狀抱著頭。「下午一點,法蘭西絲‧亞斯特里特。」年輕女孩,甚至還不到青春期。「下午兩點──」

我就這樣讓他講了一陣,從星期一講到星期二的一半。我沒想到他會待這麼久,不過當然了,身為機器根本就不會累。有一兩個病患看來很有意思,不過沒有我認識的人,也沒有人能比得上雅芙特、唐娜、菈芙羅夫娜或其他一打人。「你可以停了,」我說,然後想了想。

這不像我以為的那麼好玩。而且我已經沒時間了。

「我想我可以用任何時間這樣玩,」我說。「現在,就來談談我吧。」

「你想要我展示什麼,羅伯?」

「你總是不讓我知道的事情。診斷,醫療預後,我病例的一般評論。你真正認為我是什麼人。」

「對象羅賓萘‧史坦利‧布羅罕,」他馬上說,「四十五歲男性,財務充裕,積極追求生活品味。尋求精神病理協助的原因是沮喪跟迷惘。對於一些經歷在意識層面上已經表達出罪惡感,展現著選擇性失語症,這些並以夢境的符號重現。性慾動力相當低。他與女性的關係通常不盡滿意,僅管他的心理性向主要有百分之十八偏向異性戀……」

「這是什麼鬼──」我說,聽見低性慾動力跟不滿意的關係後遲了一下。但我不怎麼想跟他爭論,而且他自發地說出了每次都會講的話:

「我必須知會你,羅伯,你的時間快到了。你應該現在去康復室。」

「狗屎!我有什麼好康復的?」但他說得沒錯。「好吧,」我說。「恢復正常。取消指令──我這樣說就行了吧?指令取消了嗎?」

「是的,羅比。」

「又來了!」我大叫。「決定好你該死的腦袋再來叫我!」

「我用適合你心境的詞彙稱呼你,或者至少是我希望引發的心境,羅比。」

「所以你想要我當個嬰兒?──不,算了。聽著,」我說,站起來。「你記得我命令你展示時的所有對話嗎?」

「當然,羅比。」然後在我的時間過了十或二十秒後,他接上一句:「你滿意了嗎,羅比?」

「什麼?」

「我只是個機器,讓你建立了自己的滿足感嗎?你能隨時控制我?」

我停下來。「那就是我在做的事?」我驚訝地質問。然後:「好吧,我想是吧。你只是台機器,西佛列德。我可以控制你。」

而他對著離開的我說:「我們一直都曉得,不是嗎?你真正害怕的事──你在一個地方會想要奪得控制權──那不就存在你內心裡嗎?」



(待續)


留言 (0) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:衝出黑暗天:第20章 | 主頁 | 此分類下一篇:衝出黑暗天:第13-15章
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
卡蘭坦斯
個人圖檔
ID:krantas
暱稱:卡蘭坦斯
地區:臺北市
  • 訂閱 |
    • 我要訂閱此部落格的
    • 日記
    • 網誌
    • 相簿
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

蓋普恩基地部落格
書蟲,部落客,科幻小說迷,譯者。

krantas@gmail.com



本部落格屬於中華民國(台灣)

留言管理原則

亞汶四號學院
  • 【Star Wars】 (6)
    • 星戰出版碎碎念 (32)
    • 星戰出版新聞 (132)
    • 星戰訪談錄 (9)
    • 艾倫星戰專欄 (17)
    • 星戰影視 (33)
    • 星戰文錄 (20)
  • 【科幻研究】 (5)
    • 科幻研究文錄 (18)
    • 中譯科奇幻出版報導 (39)
    • 科幻讀者的隨寫 (24)
    • 科奇幻電影消息/雜談 (9)
    • . (4)
  • 【閱讀書札】 (8)
    • 星戰小說讀後 (44)
    • 科幻小說讀後 (185)
    • 奇幻小說讀後 (31)
    • 科奇幻中短篇讀後 (3)
    • 文學小說讀後 (63)
    • 非小說文學讀後 (3)
    • 非文學的角落 (2)
    • 圖像小說讀後 (1)
  • 【翻譯檔案夾】 (9)
    • 翻譯檔案夾:中短篇 (9)
    • 翻譯檔案夾:帝國闇影 (4)
    • 翻譯檔案夾:生存者的考驗 (27)
    • 翻譯檔案夾:亡靈代言人 (19)
    • 翻譯檔案夾:衝出黑暗天 (12)
    • 翻譯檔案夾:戰士學徒 (11)
    • 翻譯檔案夾:武器浮生錄 (30)
    • 翻譯檔案夾:垂幕戰爭 (15)
    • 翻譯檔案夾:算計的上帝 (12)
  • 【部落與生活】 (4)
    • 部落格‧部落客 (21)
    • 音樂留聲機 (10)
    • 沉默電影院 (70)
    • 亡靈紀念誌 (4)
  • 【寫,故我在】 (4)
    • 翻譯記事 (1)
    • 時事雜評 (14)
    • 隨筆記事 (29)
    • 私人塗鴉簿 (12)
  • 【屬於旅行】 (5)
    • 2006 紐西蘭之旅 (23)
    • 2007 冬戀義大利 (51)
    • 2007 漫遊德奧捷 (39)
    • 2008 埃及足跡 (26)
    • 內湖─大直基隆河畔 (4)
坦提斯山儲藏庫
  • 【科奇幻/星戰小說讀後列表】
  • 【翻譯列表】
  • 【埃及足跡】遊記
  • 【漫遊德奧捷】遊記
  • 【冬戀義大利】遊記
  • 【紐西蘭之旅】遊記
消失的卡米諾
搜尋:
小雅加閱讀欄

塔圖音日晷



Google Analysis
蓋普恩基地 - Technorati
蓋普恩基地 - HEMIDEMI
蓋普恩基地 - funP推推王
蓋普恩基地 - plurk
我的書櫃 - aNobii

Plurk.com

亞拉基信標
尼布隆報日誌
當日人次:
累積人次:
krantas的共和參議院大廳
  • 小土豆:
    版主您好: ...
  • seraphpiyochan:
    個人覺得Lord of...
  • yang:
    比較好奇的是拿光劍的是...
  • IVY:
    請問 I`ll...
  • Vivienne:
    製連結語法後,請按滑鼠...
  • 小馬:
    這種內容還蠻特別的,有...
  • vivienne:
    版主您好~~~ ...
  • Coco神話:
    我們班現在也在讀這篇&...
  • Vivienne:
    你講得好仔細喔~真厲害...
  • JerryBear:
    這小說感覺很適合改編成...
海狄恩航道
  • 《REPLAY》試讀心得收集
  • [試讀]...
  • 意第緒語的冷硬是什麼?...
  • 讀《午間女人》,聽見無...
  • 午間女人試讀心得收錄
  • 科幻小說《時間迴旋》:...
  • 試讀心得PART3
  • 諸神水滸。尼爾R...
  • 我們讓你和他互毆:《美...
  • 莎拉杜南特《維納斯的誕...
絕地聖殿典藏館
  • 卡蘭坦斯星戰網
  • 星際大戰官方網站
  • TheForce.net
  • 非官方星戰百科辭典
  • 銀河帝國:星戰軍武資料庫
  • 星戰技術評論研究
  • 非官方複製人戰役網
  • Wookieepedia - Star Wars Wiki
  • 星戰官方外傳新聞區
  • TheForce.net 出版品年表
  • New Jedi Order 外傳百科
  • Del Rey 星戰出版區
  • 盧卡斯藝術
歐伯拉史蓋圖書館
  • Classic Science Fictions
  • Fantastic Fiction
  • Locus Online
  • SF Site
  • SFReviews.net
  • SFRevu
  • *SF Signal - A Science Fiction Blog
  • 電腦叛客特區
  • 百萬年的孤寂
  • *灰鷹巢城
  • *科幻國協新聞中心
  • *科幻國協在台辦事處
  • *Yenchin's Lair
  • *Imagination, runs wild.
  • *中時開卷部落格
  • *全球科奇幻評論部落格與網站列表
  • *《時間迴旋》中文官方部落格
  • *ACROSS - 馥林文化
  • *A M E R I C A N G O D S - 《美國眾神》官方部落格
  • *遠流好書伸展台
  • *獨小說刺蝟的優雅 (商周)
  • *商周出版
  • *不獨小說
  • *皇冠讀樂Club
  • *繆思出版
  • *漫遊者槅
  • *木馬文化部落格
  • *麥田文學部落格
  • *太陽社
  • *【READ, or DIE:不讀會死毒舌俱樂部】
  • *讀爽
  • 故事說不完
  • *薛曼夢工廠
超空間全像網
  • IMDB 電影資料庫
  • *藍藍的 movie blog
  • *亂字訣
  • *quickest girl in the frying pan
  • Filmtracks 電影配樂評論
  • *soundtrack weekly
  • iWant 銀河網路西洋音樂
  • 呆伯特與他的朋友
  • BBS 中文新聞網
  • *波羅日報
  • 西方藝術風格
科瑞利安貿易航線
  • Amazon.com
  • 博客來網路書店
  • 誠品網路書店
  • 金石堂網路書店
  • 胡思二手書店
馬爾寇五號堡壘
  • 台北市公車動態資訊系統
  • 線上英漢字典
  • Webster's Online Dictionary
  • Google 字典
  • Google Reader
  • Google Translate
  • 維基百科 (英文版)
  • 偽基百科 (中文版)
  • YouTube
  • 偷玩小遊戲
  • 天空知識首頁
  • Star Wars Books Online
  • The Locus Index to SF Awards
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊