
為什麼公司願意花這個錢呢?因為這部電影是關於全球暖化的科學真相,不但如此,還是透過長期關心這個現象的美國前副總統高爾(Al Gore)來解說全球暖化以及其所帶來的環境後果。
An Inconvenient Truth網站:http://www.climatecrisis.net/
以下轉載 Seatle P.I 的影評,文中包括了我們公司老闆 Bert Gregory的評論!
Al Gore's global-warming movie: Fact or feeler
Many laud film, but critics wonder if it's meant to test political waters
As Al Gore's fact-based horror film about global warming, "An Inconvenient Truth," opens today in Seattle, pundits, critics and other opining experts can't agree on what it's about -- climate change, Gore's potential presidential bid or entertainment.
Among newspaper columnists and radio talk-show hosts, early screenings of the film have provoked commentary ranging from political analyses of how it may launch Gore's bid for the presidency to those evaluating it as yet another product of Hollywood.
Many scientists with expertise on climate change, however, hope it will help transform the issue from an abstract potential risk into a real and present danger. Despite a few minor (and typical) moviemaking "fudges" with the data, most believe it's largely an accurate portrayal of the situation.
"There are some minor things I might nitpick, but they don't detract from the overall message," said David Battisti, a University of Washington scientist who studies how the ocean and atmosphere interact in climate systems.
That message: It's now clear the planet is undergoing an unprecedented, rapid increase in overall temperature, Battisti said, and human activity is driving much of it.
At a screening Thursday night, the movie at times elicited laughter and applause from a packed movie theater in downtown Seattle.
Abraham Tedesse, a 15-year-old Nathan Hale High School student, left the movie feeling as if he had taken much for granted about the environment. "I thought it was going to be a boring movie. But after I saw a bit of it, I was interested in what they were saying," he said.
"As an effort to educate the public, I think it is a tour de force," said John Wallace, director of the UW's Joint Institute for the Study of the Atmosphere and Ocean -- formerly a skeptic of global warming.
In 1994, Wallace met with Gore and challenged the then-vice president's claim that Midwest floods were because of climate change as "a pretty tenuous connection." But Wallace said a growing body of evidence -- such as melting glaciers and Arctic warming -- has convinced all but the most stubborn of skeptics that dramatic, worldwide climate change is now simply a fact.
At a screening in Ballard earlier this week, Vechey said he could feel the tension in the movie theater.
"You're watching this train wreck that's getting worse and worse, and you're looking at it from all these angles," said the 27-year-old, who added: "I was holding my breath."
"Truth" is the documentary film version of the slide show Gore first gave in 1990 about greenhouse gases and which he has refined during the more than 1,000 times he has given it.
The 90-minute film was produced by Laurie David and Lawrence Bender, who said they were inspired by Gore's lectures and recruited Davis Guggenheim to direct it. It warns that polar ice caps are melting, carbon dioxide levels are rising -- and does so with apocalyptic simulations of cities under water and polar bears drowning without ice to float on.
"It was indeed the scariest movie I've seen this year," Vechey said, adding he felt depressed and guilty at times throughout the movie but left the theater resolved to care more for the environment.
Bert Gregory, president and CEO of Mithun Partners, a Seattle architectural firm, watched the film when Gore was in town earlier this month. The firm, known for its commitment to the environment, bought tickets for 200 employees and guests to see the movie during today's Seattle premiere.
Gregory said his family is already tuned into the issue of global warming. They try to drive less and bike or walk more, ensure their house is energy-efficient and buy carbon "credits." That's a way for people to offset the amount of carbon they use by donating money to efforts to reduce emissions.
"Personally, it was a continual reminder of the future my daughter faces and trying to understand what I can do to help her future," he said, adding it will be an "eye-opener" for people who are only mildly aware of what's happening.
"It will be interesting to see who buys tickets at the end of the day," Gregory said. "Is it going to be a preaching to the choir, or will other people be inspired to understand in a concise fashion what's happening?"
Richard Gammon, another UW climate change expert, said the film could be "pretty shocking" for people who are in denial about global warming and see the movie as their first exposure to the evidence.
He doesn't criticize the science in the movie, but wished "it could have ended on a more positive note and talked a bit more about solutions."
"Truth" broke some box office records last weekend, according to Variety magazine. It grossed $365,787 at just four theaters in New York and Los Angeles and had the highest average take for any picture this year, as well as the highest-ever average for a documentary.
It's also fueled a resurgence for Gore, who has regained the public spotlight years after his defeat to George W. Bush in the 2000 presidential election.
In recent months, Gore has appeared on "Saturday Night Live," received standing ovations at the Cannes Film Festival and been featured on magazine covers. All of that has prompted chatter about whether he could emerge as a Democratic candidate in 2008, although he has repeatedly said he doesn't have such ambitions.
While scientists and environmentalists say the movie could be the nudge that people need to take the threat to the planet seriously, conservatives disagree.
The National Review's June 5 cover story, "Scare of the Century," challenges the notion that ice caps are in a melting trend. Holman W. Jenkins Jr. of The Wall Street Journal called the movie "science fiction."
Asked whether he would see the film, President Bush answered coolly, "Doubt it," according to The Associated Press.
All the rhetoric aside, is it even a good movie?
"It's a bit slide-showish, but it's intriguing the way it's set up," said Chris Marshall, 32, a Seattle graphics designer. He watched the film at a showing Tuesday organized by TheWarrenReport, which screens films, and said it was well-put-together and intriguing.
Marshall's one disappointment was that the film included news clips and mention of Gore's loss in the 2000 presidential elections. "It seemed out of place," and made the movie more partisan than he wanted.
"If this is going to be a widespread message, that might affect how people feel," he said.
One viewer, a member of a movie club, got a free pass to attend Thursday night and knew little about the movie except it featured Al Gore holding forth on global warming.
"I like 'March of the Penguins,' learning all about penguins and stuff, and I thought this might be like that for global warming," said Ed, a local juvenile probation officer who didn't want to give his last name. "The message here is important."
But "An Inconvenient Truth" seemed to wander off message a bit, he said, with too many flashbacks to Gore's childhood and ramblings on about issues other than global warming.
"It was all over the board at times," Ed said. "I didn't think it was too entertaining."
The UW's Wallace said technical glitches in the movie are "not that important" and that "Truth" is generally right on the money.
"Gore wants the public to truly understand the problem." As for complaints about the lack of solutions, "Nothing puts me to sleep faster than talking about trading carbon credits."
Maybe that will be in the sequel, Wallace said.
--------------------------------------------------------
2006/07/14 聯合報報導
【紐約特派員林少予】
日前墨西哥總統大選重新計票,美國媒體將之比擬成公元兩千年佛羅里達州重驗美國總統選票事件。高爾的名字又在媒體中出現。
但事實上,讓高爾最近「走紅」的是他「主演」的新片「不願面對的真相」賣座不錯,上映七周以來票房一千三百六十萬美元(約台幣四億四千三百萬元)。這是一部討論地球暖化的紀錄片,高爾的聲音與影像在片中各種圖表與影片中穿插出現。
高爾在電影中說,去年是地球最熱的一年,而地球溫度升高,是人為因素導致。電影中最怵目驚心的一幕,是顯示二氧化碳排放量逐年升高,地球溫度也隨之升高的動畫圖表;此外,電影中也使用許多對比技巧,如卅年前的非洲吉力馬札羅山頭白雪皚皚,卅年後只見些許積雪。
「不願面對的真相」五月首映後,影評正面居多,紐約時報說這是一部必看的電影。負面評論多來 自反對高爾環保主張的團體,他們認為高爾提出的數字與證據危言聳聽。美國政府到現在不願實施比較嚴格的排放標準,理由是威脅程度還不致此,其實是也擔心一 旦訂定較高標準,會導致五百萬人失業。
高爾在副總統任內,大部分時間都花在環保與網際網路兩個領域;競選總統落選後(此後他經常自嘲「我曾經擔任過還沒上任的美國總統」),他還是在這兩個領域經營。「不願面對的真相」讓他的環保理念能夠以最有效的方法接觸到最多人。
在台灣,民眾早就不對政治人物有「說話算話」的期待。李登輝說卸任後要到山地鄉傳教,到現在也沒去過幾次;陳水扁的信用層次,還在「直接」或「間接」拿禮券打轉。在美國看「不願面對的真相」這部電影,就算你不同意高爾的環保觀,至少知道政治人物身上還有一些人味。








