January 28, 2012
Im Januar 2012
Im Januar 2012
...繼續閱讀
Ihr Lieben, die Ihr den Mobile Blog vermisst!
Viele Jahre hatte ich fast wöchentlich Bilder und Nachrichten im Royal Artist Club gepostet, dem Mobile Blog von Nokia, der direkt auf unserer Startseite verlinkt war. Vor einiger Zeit wurde die Seite Überarbeitungen unterzogen, inzwischen haben wir aber erfahren, dass sie leider nicht mehr aufgeschaltet wird.
Sehr schade, aber über Twitter, Facebook und MySpace können wir weiterhin und ab sofort um so mehr unsere schöne Kommunikation weiterführen!
Allen, die in den vergangenen Jahren den Mobile Blog mit den unzähligen, wertvollen Einträgen belebt haben, möchte ich von ganzem Herzen danken!
Ganz herzliche Grüsse an die gesamte, unschätzbare Lacrimosa-Familie!!
Tilo Wolff
親愛得,思念 MOBILE BLOG得各位!
許多念年來我每周將照片與訊息貼到 ROYAL ARTIST CLUB上,那是NOKIA的MOBILE BLOG,從我們得網頁直接連結得。前些日子該網頁在重建,但其間我們得知,他們將不會再提供服務了。
很遺憾的,但是透過推特、臉書和MYSPACE我們可以繼續而且從現在開始更多得交流!
每一位,在過去的幾年對MOBILE BLOG積極與珍貴的投入過的,我衷心的感謝。
衷心的祝福所有珍貴的LACRIMOSA家族成員!
TILO WOLFF
...繼續閱讀
December 24, 2011
August 30, 2011
SATURA之夜

9/16日新一輪的LACRINIGHT,主題是SATURA,
舉辦時間是
2011 9/16 星期五
時間一樣有兩次
第一次CET 9:00PM(台灣時間 9/17 AM 3:00)
第二次CET12:00PM(台灣時間 9/17 AM 6:00)
有空的就拿出你的SATURA,準備好你喜歡得飲料和零食,跟著TILO和 全世界的歌迷們在音樂中相會吧!另外TILO(或許還有ANNE)也會在論壇跟大家互動喔!
原文:
Ihr kennt die Tradition: wir – die wir LACRIMOSA hören – sind über den gesamten Globus verteilt und können physisch keine gemeinsame Party feiern. Also treffen wir uns von Zeit zu Zeit zur sogenannten LACRINIGHT im LACRIMOSA Forum und hören während dessen zur exakt gleichen Zeit das selbe Album. Auf diese Weise sind wir durch Musik und Forum miteinander verbunden, wie Liebende, die zur gleichen Zeit den Mond betrachten.
Und so freue ich mich, Euch die nächste LACRINIGHT für Freitag, den 16. September anzukündigen! Das Thema ist das Album „Satura“! Um den unterschiedlichen Zeitzonen Tribut zu zollen wird es zwei Durchläufe geben, der erste startet um 21:00 Uhr und der zweite um Mitternacht, 00:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit!
In den nächsten Tagen werde ich im Forum www.lacrimosa.ch/cms/forum unter der Rubrik „Meet & Greet“ den offiziellen Thread zu dieser LACRINIGHT starten, in dem wir uns am 16. September treffen können.
Bis dahin alles Liebe!
Tilo Wolff
...繼續閱讀
May 1, 2011
找到網站的幾種方法
固定網址:
http://www.lacrimosa.sartre.idv.tw
http://lacrimosa.sartre.idv.tw
如果轉址不行的話可以試試下面這個
http://sartre.jjvk.com/LACRIMOSA/
如果不幸都爆掉等了很久都不好的話
其他連絡方式
論壇: http://lacrimosa.forums-free.com/
臉書 http://www.facebook.com/group.php?gid=125332457487668
祝大家使用愉快^^
...繼續閱讀
February 25, 2011
February 8, 2011
January 17, 2011
November 24, 2010
新的LacriNight!
Die neue LacriNight!
Ihr kennt die Tradition: wir – die wir LACRIMOSA hören – sind über den gesamten Globus verteilt
und können physisch keine gemeinsame Party feiern. Also treffen wir uns von Zeit zu Zeit zur
sogenannten LacriNight im LACRIMOSA Forum und hören während dessen zur exakt gleichen Zeit das
selbe Album. Auf diese Weise sind wir miteinander verbunden, wie Liebende aus unterschiedlichen
Ländern, die zur gleichen Zeit den Mond betrachten.
你們知道這個傳統:我們這些聽Lacrimosa的人,分部在全界的各個角落無法實際上在同一個派對上慶祝。因此我們一次又一次在所謂的LacriNight上相逢,我們在官網論壇上交流並在同樣的時間聽同樣的專輯。我們因此連繫,就像被分別在不同國家的戀人藉著觀看相同的月亮相會。

Und so freue ich mich, Euch die nächste LacriNight anzukündigen: sie findet statt am Freitag, den
03. Dezember und das Thema ist das Album „Fassade“! Um den unterschiedlichen Zeitzonen Tribut zu
zollen wird es dieses Mal zwei Durchläufe geben, der erste startet um 21:00 Uhr und der zweite um
Mitternacht mitteleuropäischer Zeit!
我很高興的宣布下一個 Lacri Nacht的日子:那是12月3號星期五而主題是"Fassade"! 因為不同的時區這次有兩個時間,第一次是21點第二次是午夜12點 中部歐洲時間。
In den nächsten Tagen werde ich im Forum www.lacrimosa.ch/cms/forum unter der Rubrik „Meet & Greet
“ den offiziellen Thread zu dieser LacriNight starten, in dem wir uns am 03. Dezember treffen
können.
過幾天我會在官網論壇的 Meet & Greet 開設主題,在那我們12月3號見!
Bis dahin alles Liebe!
Tilo Wolff
PS:中部歐洲時間
21:00 =台灣 凌晨4點
00:00=台灣時間早上七點
Ihr kennt die Tradition: wir – die wir LACRIMOSA hören – sind über den gesamten Globus verteilt
und können physisch keine gemeinsame Party feiern. Also treffen wir uns von Zeit zu Zeit zur
sogenannten LacriNight im LACRIMOSA Forum und hören während dessen zur exakt gleichen Zeit das
selbe Album. Auf diese Weise sind wir miteinander verbunden, wie Liebende aus unterschiedlichen
Ländern, die zur gleichen Zeit den Mond betrachten.
你們知道這個傳統:我們這些聽Lacrimosa的人,分部在全界的各個角落無法實際上在同一個派對上慶祝。因此我們一次又一次在所謂的LacriNight上相逢,我們在官網論壇上交流並在同樣的時間聽同樣的專輯。我們因此連繫,就像被分別在不同國家的戀人藉著觀看相同的月亮相會。

Und so freue ich mich, Euch die nächste LacriNight anzukündigen: sie findet statt am Freitag, den
03. Dezember und das Thema ist das Album „Fassade“! Um den unterschiedlichen Zeitzonen Tribut zu
zollen wird es dieses Mal zwei Durchläufe geben, der erste startet um 21:00 Uhr und der zweite um
Mitternacht mitteleuropäischer Zeit!
我很高興的宣布下一個 Lacri Nacht的日子:那是12月3號星期五而主題是"Fassade"! 因為不同的時區這次有兩個時間,第一次是21點第二次是午夜12點 中部歐洲時間。
In den nächsten Tagen werde ich im Forum www.lacrimosa.ch/cms/forum unter der Rubrik „Meet & Greet
“ den offiziellen Thread zu dieser LacriNight starten, in dem wir uns am 03. Dezember treffen
können.
過幾天我會在官網論壇的 Meet & Greet 開設主題,在那我們12月3號見!
Bis dahin alles Liebe!
Tilo Wolff
PS:中部歐洲時間
21:00 =台灣 凌晨4點
00:00=台灣時間早上七點
November 21, 2010
LACRIMOSA TWITTER上線!!
繼FACEBOOK之後,在TWITTER上也可以看到LACRIMOSA囉!
http://twitter.com/lacrimosaband
Tilo本人也會發文,有twitter的別錯過囉!
另外官網再度提醒各位,
目前lacrimosa有官方活動的網站是以下這些
Offizielle Webseite: www.lacrimosa.com
Offizieller Blog: www.royalartistclub.com/lacrimosa
myspace: www.myspace.com/lacrimosaofficial
youtube: www.youtube.com/lacrimosaofficial
Facebook: www.facebook.com/pages/LacrimosaOfficial/369894612000
Twitter: www.twitter.com/lacrimosaband
除此之外LACRIMOSA、Tilo和 Anne絕對沒有其他私人網頁。不管該網頁如何宣稱!!
祝各位使用愉快!
http://twitter.com/lacrimosaband
Tilo本人也會發文,有twitter的別錯過囉!
另外官網再度提醒各位,
目前lacrimosa有官方活動的網站是以下這些
Offizielle Webseite: www.lacrimosa.com
Offizieller Blog: www.royalartistclub.com/lacrimosa
myspace: www.myspace.com/lacrimosaofficial
youtube: www.youtube.com/lacrimosaofficial
Facebook: www.facebook.com/pages/LacrimosaOfficial/369894612000
Twitter: www.twitter.com/lacrimosaband
除此之外LACRIMOSA、Tilo和 Anne絕對沒有其他私人網頁。不管該網頁如何宣稱!!
祝各位使用愉快!
November 8, 2010
5. November 2010
5. November 2010

LACRIMOSA sind wieder zurück von Ihrer grossen Tournee zum 20jährigen Bandjubiläum, auf der sie Songs vom aktuellen Doppelalbum "Schattenspiel" sowie Classics aus ihrem vielseitigen Repertoire live präsentiert haben. Die Band möchte sich bei allen Zuschauern, die sie auf dieser Tour durch Europa, Latein Amerika und Russland begleitet haben, bedanken!
LACRIMOSA自他們的20周年巡迴歸來了,在旅程中他們唱了許多出自Shattenspiel與出自他們經典live曲目的歌。樂團想要感謝所有在歐洲、南美洲和俄羅斯陪伴他們的觀眾,謝謝!
Euer Hall of Sermon-Team
October 4, 2010
September 28, 2010
September 18, 2010
September 12, 2010
August 13, 2010
13. August 2010
13. August 2010
Ihr Lieben!
親愛的各位
Da wir bereits seit einigen Jahren diese Tradition pflegen, ist es noch nicht so
lange her, dass wir die letzte Veröffentlichung eines neuen LACRIMOSA Albums
gefeiert haben, in dem wir – wo auch immer wir auf diesem Planet leben – zur
gleichen Zeit die gleiche CD gehört haben und in dieser Musik miteinander
verbunden waren.
因為我們行使這個傳統已經多年,再不久之前我們才因為最新的專輯一起慶祝過,那時候我們這些同住在同一個星球上的人們在同一時間聽同樣的音樂,藉此彼此聯繫。
Nun wurden wir gefragt, ob wir diese Tradition auch in Zeiten fortsetzen könnten,
in denen kein neues Album erscheint. Diese Idee gefällt uns und da es ausreichend
LACRIMOSA Alben gibt, die wir gerne mit Euch teilen, laden wir Euch zur nächsten
LacriNacht ein:
就算沒有新專輯,我們也可以請慶祝。我們喜歡這個主意,而且也有其他傑出的LACRIMOSA專輯,因此我們很高興得告訴各位,並邀請各位加入下一個Lacrimosa之夜(淚之夜)
Sie findet statt am Freitag, den 20. August um 21:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit
und das Programm heisst "Inferno" von 1995!
8月20號星期五 CER(中部歐洲時間)晚上21:00(台灣約凌晨3點),主題是 Inferno
Bereitet Eure Lieblingsgetränke, macht es Euch bequem, dreht den Lautstärkenregler
bis zum Anschlag und feiert mit uns und allen die gleiche CD zur gleichen Zeit!
Bei Bedarf seid Ihr auch herzlich ins LACRIMOSA Forum eingeladen
www.lacrimosa.ch/cms/forum/ um Euch mit uns und anderen über diesen Abend
auszutauschen.
準備好你們喜歡的飲料,讓自己舒服的坐著,打開音量開關與我們一同聽音樂吧。
也非常歡迎你門來到官網論壇與其他人一同交流
Um 21:00 Uhr starte ich also die CD "Inferno" und freue mich, in dieser Nacht noch
einmal mit Euch in dieses Album einzutauchen!
21:00我將會開始聽inferno,並很期待與各位再這個專輯中再度相遇。
Tilo Wolff
Ihr Lieben!
親愛的各位
Da wir bereits seit einigen Jahren diese Tradition pflegen, ist es noch nicht so
lange her, dass wir die letzte Veröffentlichung eines neuen LACRIMOSA Albums
gefeiert haben, in dem wir – wo auch immer wir auf diesem Planet leben – zur
gleichen Zeit die gleiche CD gehört haben und in dieser Musik miteinander
verbunden waren.
因為我們行使這個傳統已經多年,再不久之前我們才因為最新的專輯一起慶祝過,那時候我們這些同住在同一個星球上的人們在同一時間聽同樣的音樂,藉此彼此聯繫。
Nun wurden wir gefragt, ob wir diese Tradition auch in Zeiten fortsetzen könnten,
in denen kein neues Album erscheint. Diese Idee gefällt uns und da es ausreichend
LACRIMOSA Alben gibt, die wir gerne mit Euch teilen, laden wir Euch zur nächsten
LacriNacht ein:
就算沒有新專輯,我們也可以請慶祝。我們喜歡這個主意,而且也有其他傑出的LACRIMOSA專輯,因此我們很高興得告訴各位,並邀請各位加入下一個Lacrimosa之夜(淚之夜)
Sie findet statt am Freitag, den 20. August um 21:00 Uhr mitteleuropäischer Zeit
und das Programm heisst "Inferno" von 1995!
8月20號星期五 CER(中部歐洲時間)晚上21:00(台灣約凌晨3點),主題是 Inferno
Bereitet Eure Lieblingsgetränke, macht es Euch bequem, dreht den Lautstärkenregler
bis zum Anschlag und feiert mit uns und allen die gleiche CD zur gleichen Zeit!
Bei Bedarf seid Ihr auch herzlich ins LACRIMOSA Forum eingeladen
www.lacrimosa.ch/cms/forum/ um Euch mit uns und anderen über diesen Abend
auszutauschen.
準備好你們喜歡的飲料,讓自己舒服的坐著,打開音量開關與我們一同聽音樂吧。
也非常歡迎你門來到官網論壇與其他人一同交流
Um 21:00 Uhr starte ich also die CD "Inferno" und freue mich, in dieser Nacht noch
einmal mit Euch in dieses Album einzutauchen!
21:00我將會開始聽inferno,並很期待與各位再這個專輯中再度相遇。
Tilo Wolff
June 25, 2010
June 17, 2010
官網新聞
Die Jubiläums-Tour geht weiter! Wir freuen uns Euch mitteilen zu können, dass
bereits die folgenden Konzertdaten bestätigt sind. In den kommenden Tagen werden
weitere Konzerttermine folgen, die Ihr hier auf unserer Seite bei den Tourdaten
finden könnt:
周年巡迴將繼續。我們很高興的告訴各位這些消息,接下來將會有更多場次在此公布。
Datum Land Stadt Venue
21.09.10 Brasil Sao Paulo Carioca Club
23.09.10 Uruguay Montevideo tba
25.09.10 Argentina Buenos Aires Teatro Flores
28.09.10 Argentina Salta Teatro del Huerto
30.09.10 Bolivia La Paz Coliseo Americano
02.10.10 Chile Santiago Teatro Teleton
03.10.10 Peru Lima Teatro de la U.N.I.
05.10.10 Ecuador Quito tba
07.10.10 Colombia Bogota tba
15. Juni 2010
Gerne möchten wir Euch für diesen Freitag, den 18. Juni nach Berlin zur "20 Jahre
Lacrimosa" Jubiläumsparty nach Berlin einladen,
die von den beiden Fanclubs "Lichtgestalten" und "Bloody Harlekin" organisiert
wird.
Als Special Guest wird Tilo Wolff anwesend sein.
Genauere Informationen findet Ihr hier.
Viel Spaß wünscht Euch Euer
Hall of Sermon Team
誠摯的邀請各位在這星期五參加在柏林由 "Lichtgestalten"和"Bloody Harlekin"fc舉辦的"Lacrimosa20周年紀念派對"。Tilo Wolff將會是特別來賓。
bereits die folgenden Konzertdaten bestätigt sind. In den kommenden Tagen werden
weitere Konzerttermine folgen, die Ihr hier auf unserer Seite bei den Tourdaten
finden könnt:
周年巡迴將繼續。我們很高興的告訴各位這些消息,接下來將會有更多場次在此公布。
Datum Land Stadt Venue
21.09.10 Brasil Sao Paulo Carioca Club
23.09.10 Uruguay Montevideo tba
25.09.10 Argentina Buenos Aires Teatro Flores
28.09.10 Argentina Salta Teatro del Huerto
30.09.10 Bolivia La Paz Coliseo Americano
02.10.10 Chile Santiago Teatro Teleton
03.10.10 Peru Lima Teatro de la U.N.I.
05.10.10 Ecuador Quito tba
07.10.10 Colombia Bogota tba
15. Juni 2010
Gerne möchten wir Euch für diesen Freitag, den 18. Juni nach Berlin zur "20 Jahre
Lacrimosa" Jubiläumsparty nach Berlin einladen,
die von den beiden Fanclubs "Lichtgestalten" und "Bloody Harlekin" organisiert
wird.
Als Special Guest wird Tilo Wolff anwesend sein.
Genauere Informationen findet Ihr hier.
Viel Spaß wünscht Euch Euer
Hall of Sermon Team
誠摯的邀請各位在這星期五參加在柏林由 "Lichtgestalten"和"Bloody Harlekin"fc舉辦的"Lacrimosa20周年紀念派對"。Tilo Wolff將會是特別來賓。
May 29, 2010
Feuer-Clip Contest - Gewinner stehen fest
Feuer-Clip Contest - Gewinner stehen fest
Hiermit geben wir den Gewinner des LACRIMOSA „Feuer Fanclip-Wettbewerbs“ bekannt
今天我們公布LACRIMOSA FEUER Fanclip的比賽成果
1. Platz: Video #18 von Nixe Productions - 25,16%
http://www.youtube.com/watch?v=-NckEykPEjY&feature=player_embedded
Die Plätze 2 und 3 haben folgende Clips belegt:
第二與第三名
2. Platz: Video #15 von Lacrimosa Fans of Peru - 16,88%
http://www.youtube.com/watch?v=XP1G8iD4XRs&feature=player_embedded
3. Platz: Video #19 von Lacrimosa Fan Club in Mexico: Requiem For Lacrimosa -
11,08%
http://www.youtube.com/watch?v=8baImQ7PS_4&feature=player_embedded
Wir bedanken uns nochmals herzlich bei allen Machern der Clips. Es waren sehr
viele kreative Ideen dabei und es hat sehr viel Spass gemacht, Eure
videotechnische Umsetzung des Songs „Feuer“ anzuschauen.
Der Gewinner wird von uns schriftlich kontaktiert werden.
我們再次感謝各位所有的參與者。各位影片中的諸多創意和想法與FEUER的結合為觀眾們帶來許多了樂趣。
優勝者我們將書面通知。
Euer Hall of Sermon-Team
*******************************
http://www.facebook.com/group.php?gid=125332457487668
台灣樂迷交流會
以後也可以在FACEBOOK上追蹤最新消息了喔~
Hiermit geben wir den Gewinner des LACRIMOSA „Feuer Fanclip-Wettbewerbs“ bekannt
今天我們公布LACRIMOSA FEUER Fanclip的比賽成果
1. Platz: Video #18 von Nixe Productions - 25,16%
http://www.youtube.com/watch?v=-NckEykPEjY&feature=player_embedded
Die Plätze 2 und 3 haben folgende Clips belegt:
第二與第三名
2. Platz: Video #15 von Lacrimosa Fans of Peru - 16,88%
http://www.youtube.com/watch?v=XP1G8iD4XRs&feature=player_embedded
3. Platz: Video #19 von Lacrimosa Fan Club in Mexico: Requiem For Lacrimosa -
11,08%
http://www.youtube.com/watch?v=8baImQ7PS_4&feature=player_embedded
Wir bedanken uns nochmals herzlich bei allen Machern der Clips. Es waren sehr
viele kreative Ideen dabei und es hat sehr viel Spass gemacht, Eure
videotechnische Umsetzung des Songs „Feuer“ anzuschauen.
Der Gewinner wird von uns schriftlich kontaktiert werden.
我們再次感謝各位所有的參與者。各位影片中的諸多創意和想法與FEUER的結合為觀眾們帶來許多了樂趣。
優勝者我們將書面通知。
Euer Hall of Sermon-Team
*******************************
http://www.facebook.com/group.php?gid=125332457487668
台灣樂迷交流會
以後也可以在FACEBOOK上追蹤最新消息了喔~
May 25, 2010
May 7, 2010
首頁上Tilo給大家的一段話
"Jetzt ist es soweit: das Jubiläumsalbum erscheint!
現在是時候了,20周年慶典要開始了!
Der Eine oder Andere wird sich fragen, warum veröffentlichen LACRIMOSA nicht
einfach ein Best of Album?
Ganz einfach: ein Best of Album ist für Leute, die eine Band kaum kennen und mit
einer solchen 'Hit-Sammlung' endlich überzeugt werden sollen. Was ist aber mit all
jenen, die eine Band seit Jahren hören und bereits alle CDs besitzen? Was sollen
die mit einer Best of CD anfangen?
Zum 20jährigen Jubiläum wollten wir kein Album für diejenigen machen, die sich nie
für LACRIMOSA interessiert haben, sondern haben eine CD für diejenigen gemacht,
denen wir das Jubiläum zu verdanken haben: Euch, unserem Publikum!
Und da wir von Euch oft gefragt wurden, ob wir nicht endlich die Kompositionen
rausbringen könnten, die wir noch nie auf einem regulären Album veröffentlicht
haben, sind wir jetzt diesem Wunsch nachgekommen und präsentieren auf
'Schattenspiel' 16 unveröffentlichte und 2 brandneue Titel!
許多人問,為甚麼LACRIMOSA不發行一張精選輯就好了?
很簡單: 精選集對人們來說,是對樂團了解不深並透過這種"精華篇"來體驗。 但對那些已經
聆聽多年而且已經有所有的CD的人呢? 精選集有甚麼意義?
20周年紀念我們不想要為那些對LACRIMOSA沒興趣的人發片,而是為那些我們想要感謝的人:
你們!我們的聽眾!
而我們時常被問到,能否公開那些我們從未在正式專輯公開的音樂,因此現在我們實現這個願
望並獻上'Schattenspiel' ,16首未公開的歌和兩首新歌。
Aber, wird nun mancher fragen, was sollen wir mit übrig gebliebenen Songs?
Bei LACRIMOSA gibt es keine Klassengesellschaft für Songs, weil es nie darum geht,
Hits zu schreiben, sondern Emotionen auszudrücken und Emotionen sind relativ! Wenn
wir einen Titel zu seiner Zeit nicht veröffentlicht haben, dann gab es dafür immer
einen Grund. Ein Beispiel: auf 'Schattenspiel' hat es Kompositionen, die derart
wichtig für die Entwicklung LACRIMOSAs waren, dass sie wie Stützpfeiler in dem
Gebäude unserer damaligen Kunst standen und wir sie nicht so einfach aus dem
Gebäude herausziehen konnten. Im Laufe der Jahre haben wir weitergebaut und diese
Teile des Gebäudes tragen sich nun selbst. Heute können wir diese oder jene
Stützpfeiler herausziehen, ohne, dass etwas zusammen bricht!
So hat jeder Titel auf 'Schattenspiel' seine eigene Geschichte und im Booklet der
CD habe ich jede dieser Geschichten aufgeschrieben und erklärt, welche Relevanz
die einzelnen Titel für LACRIMOSA haben.
但,還會有些人問,我們要怎麼面對這些剩餘的歌?
LACRIMOSA的歌沒有所謂的階級,因為它並沒有不被當成好歌寫,只是情緒的表達方式與情緒
是相對的! 當我們當時沒有公開一首歌,一定有他的理由。 舉例來說: 'Schattenspiel'的結
構是,那些對LACRIMOSA的發展有重大貢獻的歌,他們是那時的創作的地基,然而讓他們展現出來並不容易。隨著時間我們繼續發展,這些地基支持的只有自己的部分。現在我們可以將這些地基展現出來而不把其他東西破壞掉。
因此"Schattenspiel"的每首歌都有他自己的故事,在歌本中我會解釋每個故事,這些歌曲對
LACRIMOSA如何的重要。
In diesem Sinne wünschen wir Euch spannende und bewegende Momente mit der Musik,
die wir während der vergangenen 20 Jahren im Schatten gespielt haben!"
Tilo Wolff
與此我們們希望你們在音樂中享受興奮與感動的時刻,那些我們在過去20的黑暗中演奏的。
現在是時候了,20周年慶典要開始了!
Der Eine oder Andere wird sich fragen, warum veröffentlichen LACRIMOSA nicht
einfach ein Best of Album?
Ganz einfach: ein Best of Album ist für Leute, die eine Band kaum kennen und mit
einer solchen 'Hit-Sammlung' endlich überzeugt werden sollen. Was ist aber mit all
jenen, die eine Band seit Jahren hören und bereits alle CDs besitzen? Was sollen
die mit einer Best of CD anfangen?
Zum 20jährigen Jubiläum wollten wir kein Album für diejenigen machen, die sich nie
für LACRIMOSA interessiert haben, sondern haben eine CD für diejenigen gemacht,
denen wir das Jubiläum zu verdanken haben: Euch, unserem Publikum!
Und da wir von Euch oft gefragt wurden, ob wir nicht endlich die Kompositionen
rausbringen könnten, die wir noch nie auf einem regulären Album veröffentlicht
haben, sind wir jetzt diesem Wunsch nachgekommen und präsentieren auf
'Schattenspiel' 16 unveröffentlichte und 2 brandneue Titel!
許多人問,為甚麼LACRIMOSA不發行一張精選輯就好了?
很簡單: 精選集對人們來說,是對樂團了解不深並透過這種"精華篇"來體驗。 但對那些已經
聆聽多年而且已經有所有的CD的人呢? 精選集有甚麼意義?
20周年紀念我們不想要為那些對LACRIMOSA沒興趣的人發片,而是為那些我們想要感謝的人:
你們!我們的聽眾!
而我們時常被問到,能否公開那些我們從未在正式專輯公開的音樂,因此現在我們實現這個願
望並獻上'Schattenspiel' ,16首未公開的歌和兩首新歌。
Aber, wird nun mancher fragen, was sollen wir mit übrig gebliebenen Songs?
Bei LACRIMOSA gibt es keine Klassengesellschaft für Songs, weil es nie darum geht,
Hits zu schreiben, sondern Emotionen auszudrücken und Emotionen sind relativ! Wenn
wir einen Titel zu seiner Zeit nicht veröffentlicht haben, dann gab es dafür immer
einen Grund. Ein Beispiel: auf 'Schattenspiel' hat es Kompositionen, die derart
wichtig für die Entwicklung LACRIMOSAs waren, dass sie wie Stützpfeiler in dem
Gebäude unserer damaligen Kunst standen und wir sie nicht so einfach aus dem
Gebäude herausziehen konnten. Im Laufe der Jahre haben wir weitergebaut und diese
Teile des Gebäudes tragen sich nun selbst. Heute können wir diese oder jene
Stützpfeiler herausziehen, ohne, dass etwas zusammen bricht!
So hat jeder Titel auf 'Schattenspiel' seine eigene Geschichte und im Booklet der
CD habe ich jede dieser Geschichten aufgeschrieben und erklärt, welche Relevanz
die einzelnen Titel für LACRIMOSA haben.
但,還會有些人問,我們要怎麼面對這些剩餘的歌?
LACRIMOSA的歌沒有所謂的階級,因為它並沒有不被當成好歌寫,只是情緒的表達方式與情緒
是相對的! 當我們當時沒有公開一首歌,一定有他的理由。 舉例來說: 'Schattenspiel'的結
構是,那些對LACRIMOSA的發展有重大貢獻的歌,他們是那時的創作的地基,然而讓他們展現出來並不容易。隨著時間我們繼續發展,這些地基支持的只有自己的部分。現在我們可以將這些地基展現出來而不把其他東西破壞掉。
因此"Schattenspiel"的每首歌都有他自己的故事,在歌本中我會解釋每個故事,這些歌曲對
LACRIMOSA如何的重要。
In diesem Sinne wünschen wir Euch spannende und bewegende Momente mit der Musik,
die wir während der vergangenen 20 Jahren im Schatten gespielt haben!"
Tilo Wolff
與此我們們希望你們在音樂中享受興奮與感動的時刻,那些我們在過去20的黑暗中演奏的。


![Syndicate RSS feed [Syndicate this site]](http://pics.yamedia.tw/images/rss2.gif)
![Syndicate ATOM feed [Syndicate this site]](http://pics.yamedia.tw/images/atom.gif)
