累積人次:
推薦這個部落格: 12
而且當初是我最醉心歌劇的時候...一點都沒有注意到歌劇以外的東西..
有一次無意中聽到覺得還不錯就開始哼哼唱唱起來了..
也才發現到說這是義大利文的歌曲..
Time to say goodbye
Quando sono solo
sogno all'orizzonte
e mancan le parole
si lo so che non c'e luce
in una stanza quando manca il sole
se non ci sei tu con me, con me
su le finestre
mostra a tutti il mio cuore
che hai acceso
chiudi dentro me
la luce che
hai incontrato per strada
Time to say goodbye (Con te partiro)
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
it's time to say goodbye (con te io li vivro)
Quando sei lontana
sogno all'orizzonte
e mancan le parole
e io si lo so
che sei con me con me
tu mia luna tu sei qui con me
mia solo tu sei qui con me
con me con me con me
Time to say goodbye (Con te partiro)
paesi che non ho mai
veduto e vissuto con te
adesso si li vivro
con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li vivro
Con te partiro
su navi per mari
che io lo so
no no non esistono piu
con te io li vivro
Con te partiro
觀看全文...
因為都是保持在高音A以上的音...尤其是後面4個HIGH-C的高音又是長音..
接著就是衝最後一個HIGH-E了....去年狀況好的時候兩下就衝上去了..
今年少練在衝就吃力了..還會破音...
果然聲音要常常操阿...
其他旋律的部分還好....
費翔有中文版的...不過後面VOICE的部分沒出來...
畢竟沒有幾個女歌手可以這樣唱...尤其流行歌壇..
但是那個SING MY ANGEL OF MUSIC...變成了中文的唱...為我唱....
有點SM的感覺...哈哈哈..
中文版的頂多自己配英文詞...
不過在KTV全聲放開來狂飆高音的時候麥克風要拿超過50公分..
不然會很恐怖...^Q^...
人家可能以為包廂出命案了...哈哈哈...
觀看全文...
十面埋伏大概只有這首曲子勾人心魂吧...章子怡的佳人曲就別說了... 這首曲子有著很美的歌詞.... 《愛人》 《Lovers》 曲/英文歌詞:梅林茂 Performed by Kathleen Battle 我家鄉有個草原 我曾夢見許許多多次 時光流逝 我家鄉有個草原 There was a field in my old town Then I dreamt over and over of Time has passed There was a field in my old town
一細查資料才發現到原來也是我喜歡的女高音Kathleen Battle所唱的..
尤其後面的弱音真的勾人心魂...
有某一陣子很愛練那個弱音..弱的細若游絲要斷不斷的...
所以2006年的合唱營我們唱莫札特安魂的時候..
對我這個怪咖來說根本不覺得高音的F唱PPP有多難..
不過對大學的女高音來說真的是難了..
那時候為了練唱還刻意把歌詞找出來順便請朋友捉刀翻譯..
演唱:凱瑟琳-巴特爾
Music and Words by Shigeru Umebayashi
在那兒我們總是手牽手一起玩耍
風兒溫和地輕觸著草地
我們是如此年輕及無畏無懼
星空下你緊緊擁抱著我
我向親愛的主許下承諾
我會永遠愛你
情境變遷
但草原依舊在我心中
你在何方?
我要告訴你我依舊愛你
所以我向你伸出
你像蝴蝶一樣圍繞著我飛舞
你聲音永遠在我心中蕩漾
你是我的真愛
那兒春天花兒開滿遍野
我們追逐著蝴蝶
手牽手直到日暮鄉關
你的聲音永遠在我心中蕩漾
Where we always played hand in hand
The wind was gently touching the grass
We were so young so fearless
you holding me tight under the stars
I made a promise to my dear Lord
I will love you forever
So much has changed
But the field remains in my heart
Oh where are you?
I need to tell you I still love you
So I reach out for you
you fly around me like a butterfly
Your voice still echoes in my heart
You are my true love
Where in Spring all flowers blossomed wide
We were chasing butterflies
Hand in hand 'till close of day
Your voice still echoes in my heart
觀看全文...
這是我相當喜歡的一首曲子...由女高音演唱的..
有別於一般的器樂演奏...尤其Kathleen的聲音很溫暖..
有如輕風吹拂一般...我也很愛唱.只是長度對我來說稍微重了點..
感謝YOUTUBE讓我找到這首夢了許久的曲子..
從高中聽台北愛樂99.7介紹這首曲子就很想找了..
那時候還是窮學生...CD買不起別說是DVD了..
雖然SUMI JO也有這首曲子的影音紀錄..不過總是感覺沒有Kathleen柔美
也許最初的記憶永遠是最美的..也許對聲音的喜愛還是主觀的..
註:SUMI JO為韓國籍花腔女高音,明成皇后主題曲演唱者,中文譯名為周淑美或是曹秀美
觀看全文...

















