April 21, 2009
lightborn9385
在天空部落發表於23:35:51 |
鬼畜眼鏡
【鬼畜眼鏡MAD】 Vanity×Sighで片桐ルート風OP
自從萌上鬼畜眼鏡以後便尋找鬼畜眼鏡的MAD
當然,無法喜歡官配的眼鏡×御堂或御堂×克哉的小紫
只會看眼鏡×片桐或眼鏡×本多(雖然本多×克哉篇的故事也很棒,可是眼鏡比較帥〔爆〕)
日本那邊視眼鏡×片桐篇為治癒系或聖域
鬼畜眼鏡R的話也許是吧……本篇怎麼看都不是……
不過,的確「君がいないと僕は...」BAD END寫得太棒了!
我看不少眼鏡片桐飯都是衝著這個BAD END來的
而其中,把這個片桐篇——特別是這個BAD END重新演釋得如此精湛兼同步率甚高的
要數以下這個MAD吧
是不是片桐飯都好
只要玩過鬼畜眼鏡的,對片桐並不討厭的,務必要一睹這個MAD
只能以精彩絕綸來形容
原址︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm1267207
原曲︰【 Vanity × Sigh -1st. Demo- 】
http://dis-gate.net/data/2005/free0463.mp3
作詞‧作曲‧編曲︰SENTIVE (UNI)
Vocal ︰Sakura
原曲網站首頁︰http://slos.biz/
原曲搜尋頁︰http://slos.biz/2005.htm
雨が降る空 意識は霞んで……
下雨的天空 意識模糊……
打ち叩く雨音だけに耳を澄ましてる 「いつまでも」
只是細耳傾聽著輕敲的雨聲 「自始至終」
全てが空虚で 意味を持たない
一切都是虛無 並不具有意義
自分が存在する事だけが全てで
只有自己存在的事情是全部
失くした記憶は 時と流れて……
丟失掉的記憶 與時間一起流逝……
奇跡が起きて 「ソレ」 は戻ってくるから
奇跡發生 回復「那個」過來
駆け出した今 僕は何にむ向かっているの?
跑掉的現在 我要朝往甚麼呢?
終わらない Loop を実は知っているのに……
儘管知道真實是沒有終結的循環……
全ての事に逃げ出したくて 全てが嘘であってと願う
希望從所有的事情那裡逃離 祈願一切都是謊言
それでもずっと 「明日」 はあって 楽しい事も悲しみもある
即使如此也一直擁有「明天」 有愉快的事情也有悲傷的事情
このままずっと何も知らずに 生きていきたい 忘れていきたい
希望就這樣一直甚麼都不知道地 繼續生存下去 繼續遺忘下去
あれからずっと そんな事ばかりを願って 「生きていた」
從那以後一直 只祈願著那樣的事情 「活著」
君がいく場所へ 僕も連れていって
你所朝往的地方 也請帶著我一起去
離れたくない もう独りじゃ歩き出せない
不願跟你分開 已經無法獨自一人走起來
いつまでもこのままじゃ Loop を抜け出せない
始終就這樣地 無法擺脫循環
気付いているなら今すぐ 「ぼく真実」 を探して……
要是注意到的話現在馬上 找尋「真實(真我)」……
信じぬく事 出来ずに居たね 今までの僕 今日までの僕
無法徹底相信的事情 存在著呢 過去的我 迄今的我
それでもずっと側に居た君 こんな僕から逃げもしないで
即使如此一直待在身傍的你 請不要從這樣的我那裡逃離
このままずっと離れたくない もう居ない君 想い出の君
就這樣一直不願分離 再也不在的你 回憶中的你
明日からずっと君の居ない季節の夢 「負けないで」
從明天開始一直是沒有你的季節的夢 「請不要輸掉」
……今 風が吹き抜け 僕の髪 撫で そっとき消えてく
……現在 風刮過 輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來
刹那の風が僕を抱きしめ 消えていくきみ君 そっと呟いた
剎那的風把我緊擁 逐漸消逝的你 悄聲地低喃過
あの日は雨が僕らを包み 大きな壁で全てを塞いだ
那天雨點把我們包圍 以巨大的牆壁擋開一切
あの日も僕は君を抱きしめてたんだね ……そして
那天我也曾經擁抱著你呢 ……然後
「囁いた」
「融融細語」
(以下是MAD裡沒有出現,但原曲裡有的最後一段歌詞)
「消えていった君」 「駆けだ出した僕」 との時間 どれくらい?
「消逝了的你」 與「追出去的我」的時間 有多少?
何もかんが考えずに ただ駆け出せばよかったんだね……
亳不思索地 要是只是追出去的話便好了呢……
「遅過ぎた」
「太晚了」
要說同步率
一開始是說雨天
因為眼鏡拋棄片桐課長
課長不顧羞恥
跑出來求眼鏡不要拋棄他那段
是下著無情雨的雨天
而同步率超高的
一定是
「君がいく場所へ 僕も連れていって
你所朝往的地方 也請帶著我一起去
離れたくない もう独りじゃ歩き出せない
不願跟你分開 已經無法獨自一人走起來」
片桐課長跟眼鏡一起以後
已經習慣了眼鏡的存在
再也無法獨自一人活下去了
「信じぬく事 出来ずに居たね 今までの僕 今日までの僕
無法徹底相信的事情 存在著呢 過去的我 迄今的我
それでもずっと側に居た君 こんな僕から逃げもしないで
即使如此一直待在身傍的你 請不要從這樣的我那裡逃離
このままずっと離れたくない もう居ない君 想い出の君
就這樣一直不願分離 再也不在的你 回憶中的你
明日からずっと君の居ない季節の夢 「負けないで」
從明天開始一直是沒有你的季節的夢 「請不要輸掉」」
片桐篇BAD END還有一個是與「君がいないと僕は...」相反的結局
便是片桐獨自辭職離去
眼鏡其後才後悔一直擁有挽留的機會的結局這段算是,適用於兩個人吧
片桐無法徹底相信的是,眼鏡對他的愛
眼鏡無法徹底相信的是,與其他人深入的關係
明明深愛著對方
沒有作任何挽留(片桐的場合是把眼鏡殺掉)
讓應該留在身傍的人成為回憶
獨自過著沒有那個人的日子
「……今 風が吹き抜け 僕の髪 撫で そっとき消えてく
……現在 風刮過 輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來
刹那の風が僕を抱きしめ 消えていくきみ君 そっと呟いた
剎那的風把我緊擁 逐漸消逝的你 悄聲地低喃過
あの日は雨が僕らを包み 大きな壁で全てを塞いだ
那天雨點把我們包圍 以巨大的牆壁擋開一切
あの日も僕は君を抱きしめてたんだね ……そして
那天我也曾經擁抱著你呢 ……然後
「囁いた」
「融融細語」」
在MAD裡很強大
配合著「君がいないと僕は...」的BAD END片桐哭著刺殺眼鏡的圖
片桐課長哭著刺殺眼鏡
眼鏡伸出染血的手輕撫了悲哀的課長
無力的手掉下來
只在課長的臉上留下血痕本來那幾幅圖就很強大
再加上歌詞
「僕の髪 撫で そっとき消えてく
輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來」
悲傷的感覺加倍
以言語難以形容
請親眼一睹
MAD的結尾是片桐篇的HAPPY ENDING
也許正因為如此
才沒有收錄歌詞最後一段
「「消えていった君」 「駆けだ出した僕」 との時間 どれくらい?
「消逝了的你」 與「追出去的我」的時間 有多少?
何もかんが考えずに ただ駆け出せばよかったんだね……
亳不思索地 要是只是追出去的話便好了呢……
「遅過ぎた」
「太晚了」」
尤其是片桐篇的另一個結局
要是眼鏡毫不思索地追出去的話
便不會導致那個結局了
只是一切「太晚了」
自從萌上鬼畜眼鏡以後便尋找鬼畜眼鏡的MAD
當然,無法喜歡官配的眼鏡×御堂或御堂×克哉的小紫
只會看眼鏡×片桐或眼鏡×本多(雖然本多×克哉篇的故事也很棒,可是眼鏡比較帥〔爆〕)
日本那邊視眼鏡×片桐篇為治癒系或聖域
鬼畜眼鏡R的話也許是吧……本篇怎麼看都不是……
不過,的確「君がいないと僕は...」BAD END寫得太棒了!
我看不少眼鏡片桐飯都是衝著這個BAD END來的
而其中,把這個片桐篇——特別是這個BAD END重新演釋得如此精湛兼同步率甚高的
要數以下這個MAD吧
是不是片桐飯都好
只要玩過鬼畜眼鏡的,對片桐並不討厭的,務必要一睹這個MAD
只能以精彩絕綸來形容
原址︰http://www.nicovideo.jp/watch/sm1267207
原曲︰【 Vanity × Sigh -1st. Demo- 】
http://dis-gate.net/data/2005/free0463.mp3
作詞‧作曲‧編曲︰SENTIVE (UNI)
Vocal ︰Sakura
原曲網站首頁︰http://slos.biz/
原曲搜尋頁︰http://slos.biz/2005.htm
雨が降る空 意識は霞んで……
下雨的天空 意識模糊……
打ち叩く雨音だけに耳を澄ましてる 「いつまでも」
只是細耳傾聽著輕敲的雨聲 「自始至終」
全てが空虚で 意味を持たない
一切都是虛無 並不具有意義
自分が存在する事だけが全てで
只有自己存在的事情是全部
失くした記憶は 時と流れて……
丟失掉的記憶 與時間一起流逝……
奇跡が起きて 「ソレ」 は戻ってくるから
奇跡發生 回復「那個」過來
駆け出した今 僕は何にむ向かっているの?
跑掉的現在 我要朝往甚麼呢?
終わらない Loop を実は知っているのに……
儘管知道真實是沒有終結的循環……
全ての事に逃げ出したくて 全てが嘘であってと願う
希望從所有的事情那裡逃離 祈願一切都是謊言
それでもずっと 「明日」 はあって 楽しい事も悲しみもある
即使如此也一直擁有「明天」 有愉快的事情也有悲傷的事情
このままずっと何も知らずに 生きていきたい 忘れていきたい
希望就這樣一直甚麼都不知道地 繼續生存下去 繼續遺忘下去
あれからずっと そんな事ばかりを願って 「生きていた」
從那以後一直 只祈願著那樣的事情 「活著」
君がいく場所へ 僕も連れていって
你所朝往的地方 也請帶著我一起去
離れたくない もう独りじゃ歩き出せない
不願跟你分開 已經無法獨自一人走起來
いつまでもこのままじゃ Loop を抜け出せない
始終就這樣地 無法擺脫循環
気付いているなら今すぐ 「ぼく真実」 を探して……
要是注意到的話現在馬上 找尋「真實(真我)」……
信じぬく事 出来ずに居たね 今までの僕 今日までの僕
無法徹底相信的事情 存在著呢 過去的我 迄今的我
それでもずっと側に居た君 こんな僕から逃げもしないで
即使如此一直待在身傍的你 請不要從這樣的我那裡逃離
このままずっと離れたくない もう居ない君 想い出の君
就這樣一直不願分離 再也不在的你 回憶中的你
明日からずっと君の居ない季節の夢 「負けないで」
從明天開始一直是沒有你的季節的夢 「請不要輸掉」
……今 風が吹き抜け 僕の髪 撫で そっとき消えてく
……現在 風刮過 輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來
刹那の風が僕を抱きしめ 消えていくきみ君 そっと呟いた
剎那的風把我緊擁 逐漸消逝的你 悄聲地低喃過
あの日は雨が僕らを包み 大きな壁で全てを塞いだ
那天雨點把我們包圍 以巨大的牆壁擋開一切
あの日も僕は君を抱きしめてたんだね ……そして
那天我也曾經擁抱著你呢 ……然後
「囁いた」
「融融細語」
(以下是MAD裡沒有出現,但原曲裡有的最後一段歌詞)
「消えていった君」 「駆けだ出した僕」 との時間 どれくらい?
「消逝了的你」 與「追出去的我」的時間 有多少?
何もかんが考えずに ただ駆け出せばよかったんだね……
亳不思索地 要是只是追出去的話便好了呢……
「遅過ぎた」
「太晚了」
要說同步率
一開始是說雨天
因為眼鏡拋棄片桐課長
課長不顧羞恥
跑出來求眼鏡不要拋棄他那段
是下著無情雨的雨天
而同步率超高的
一定是
「君がいく場所へ 僕も連れていって
你所朝往的地方 也請帶著我一起去
離れたくない もう独りじゃ歩き出せない
不願跟你分開 已經無法獨自一人走起來」
片桐課長跟眼鏡一起以後
已經習慣了眼鏡的存在
再也無法獨自一人活下去了
「信じぬく事 出来ずに居たね 今までの僕 今日までの僕
無法徹底相信的事情 存在著呢 過去的我 迄今的我
それでもずっと側に居た君 こんな僕から逃げもしないで
即使如此一直待在身傍的你 請不要從這樣的我那裡逃離
このままずっと離れたくない もう居ない君 想い出の君
就這樣一直不願分離 再也不在的你 回憶中的你
明日からずっと君の居ない季節の夢 「負けないで」
從明天開始一直是沒有你的季節的夢 「請不要輸掉」」
片桐篇BAD END還有一個是與「君がいないと僕は...」相反的結局
便是片桐獨自辭職離去
眼鏡其後才後悔一直擁有挽留的機會的結局這段算是,適用於兩個人吧
片桐無法徹底相信的是,眼鏡對他的愛
眼鏡無法徹底相信的是,與其他人深入的關係
明明深愛著對方
沒有作任何挽留(片桐的場合是把眼鏡殺掉)
讓應該留在身傍的人成為回憶
獨自過著沒有那個人的日子
「……今 風が吹き抜け 僕の髪 撫で そっとき消えてく
……現在 風刮過 輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來
刹那の風が僕を抱きしめ 消えていくきみ君 そっと呟いた
剎那的風把我緊擁 逐漸消逝的你 悄聲地低喃過
あの日は雨が僕らを包み 大きな壁で全てを塞いだ
那天雨點把我們包圍 以巨大的牆壁擋開一切
あの日も僕は君を抱きしめてたんだね ……そして
那天我也曾經擁抱著你呢 ……然後
「囁いた」
「融融細語」」
在MAD裡很強大
配合著「君がいないと僕は...」的BAD END片桐哭著刺殺眼鏡的圖
片桐課長哭著刺殺眼鏡
眼鏡伸出染血的手輕撫了悲哀的課長
無力的手掉下來
只在課長的臉上留下血痕本來那幾幅圖就很強大
再加上歌詞
「僕の髪 撫で そっとき消えてく
輕撫 我的髮絲 悄然地消逝起來」
悲傷的感覺加倍
以言語難以形容
請親眼一睹
MAD的結尾是片桐篇的HAPPY ENDING
也許正因為如此
才沒有收錄歌詞最後一段
「「消えていった君」 「駆けだ出した僕」 との時間 どれくらい?
「消逝了的你」 與「追出去的我」的時間 有多少?
何もかんが考えずに ただ駆け出せばよかったんだね……
亳不思索地 要是只是追出去的話便好了呢……
「遅過ぎた」
「太晚了」」
尤其是片桐篇的另一個結局
要是眼鏡毫不思索地追出去的話
便不會導致那個結局了
只是一切「太晚了」

















