February 26, 2006

加入書籤: HemiDemiGoogle BookmarksYahoo! My WebDel.icio.usfurltechnoratiMyShare

龍眼乾(闽南囡仔歌)以文找文

有聲ê哦~~)《龍眼乾》

龍眼乾,正月半。

儂點燈,汝來看。

看甚物?看新娘。

新娘懸抑下?娶姥拜老父。

老父無chhēng襖,娶姥拜兄嫂。

兄嫂無chhēng裙,娶姥拜龍船。

龍船phu̍h-phu̍h飛,娶姥拜茶鍋。

茶鍋嗆嗆滾,肉炒筍。

炒幾tè,炒三tè。

一tè請儂客;

一tè家己食;

一tè拈互諸姥鬼仔食。

食乜代?食卜做月裡。

生甚物?生虼蠽。

抱出來,悾悾跋;

抱入去,救bōe活。

一斗鹽,一斗米,

救 kah 活活活。

Lêng-géng-koaⁿ, chiaⁿ-goe̍h-poàⁿ.

Lâng tiám-teng, lí lâi khoàⁿ.

Khoàⁿ sím-mi̍h, khoàⁿ sin-niû.

Sin-niû koân ia̍h kē, chhōa-bó· pài lāu-pē.

Lāu-pē bô chhēng-ó, chhōa-bó· pài hiaⁿ-só.

Hiaⁿ-só bô chhēng-kûn, chhōa-bó· pài liông-chûn.

Liông-chûn phu̍h-phu̍h-pe, chhōa-bó· pài tê-oe.

Tê-oe chhiāng-chhiāng-kún, bah chhá sún.

Chhá kúi-tè, chhá saⁿ-tè.

Chi̍t-tè chhiáⁿ lâng-kheh;

Chi̍t-tè ka-kī chia̍h;

Chi̍t-tè hō· cha-bó·-kúi-á chia̍h.

Chia̍h mih-tāi, chia̍h beh chòe goe̍h-lāi.

Seⁿ sím-mi̍h ? Seⁿ ka-choa̍h.

Phō--chhut-lâi, khōng-khōng-poa̍h;

Phō--ji̍p-khì, kiù bōe oa̍h

Chi̍t-táu iâm, chi̍t-táu bí,

Kiù kah oa̍h-oa̍h-oa̍h.

【注解】(普通話解説)

諸姥鬼仔: 女孩子。
乜代?:幹嗎?
做月裡:做月子。
虼蠽:蟑螂。
悾悾跋:跌跌撞撞,站不穩。


加入書籤: HemiDemiGoogle BookmarksYahoo! My WebDel.icio.usfurltechnoratiMyShare
Posted by at 天空部落 │12:55 │回應(2)引用(0)閩南歌謠
相關閱讀

引用URL

http://blog.yam.com/limkianhui/trackback/5737368
回應文章
“龍眼”兩個字的讀音很奇怪,在福州也是這樣。本來“龍”讀“lṳ̀ng”,“眼”讀“ngāng”,但是“龍眼”一詞卻成了“lèng-ngēng”。這會是文白異讀麽?
Posted by GnuDoyng at 2006-03-04 17:13:21
對於「眼」字本身來說,這的確是文白異讀的現象而已。「眼」字是「山韻山攝」,以閩南語為例,文讀音「gán」;白讀音「géng」(漳州音) / 「ngái」(同安腔,當視為鼻化音)。福州話的情況,應該與閩南語類似。
Posted by limkianhui at 2006-03-04 18:20:37