Âng-tiû-oê cha̍p-poeh siang, chháu-á cha̍p-poeh pé.紅綢鞋,十八雙,草仔十八把。
Gû tak bé.
牛tak馬。①
Bé bô kak,
馬無角,
Jiō-ô· tùi sái-ha̍k.
尿壺對屎礐。②
Sái-ha̍k chhàu-hiam-hiam,
屎礐臭薟薟,
To tùi tiam.
刀對砧。③
Tiam îⁿ-îⁿ,
砧圓圓,
Gûn tùi chîⁿ.
銀對錢。
Chîⁿ chi̍t-khang,
錢一空,
Soàn tùi chhang.
蒜對蔥。
Chhang loa̍h-loa̍h,
蔥辣辣,
Siān-thâng tùi ka-choa̍h.
蟮蟲對虼蠽。④
Ka-choa̍h nn̄g-phiat chhiu,
虼蠽兩撇鬚,
Hoe-lê tùi thô·-liu (hô·-liu).
花螺對塗鰡。⑤
Thô·-liu gâu chǹg-khang,
塗鰡gâu鑽空,
Iū tùi kam.
柚對柑。
Kam âng-âng,
柑紅紅,
Gín-á tùi tōa-lâng.
囡仔對大儂。
Tōa-lâng bô ì-tì,
大儂無意致,⑥
Ka-lé oāⁿ lāu-hì.
嘉禮換老戲。⑦
Lāu-hì bô hì-siaⁿ,
老戲無戲聲,
Sió-pâng oāⁿ tōa-thiaⁿ.
小房換大廳。
Tōa-thiaⁿ âng iū âng,
大廳紅又紅,
âng-tiû-oê, cha̍p-poeh siang.
紅綢鞋,十八雙。
【注解】(普通話)
①Tak, 本字「觸」,指人相互「爭吵」,閩南語又叫「冤家」;另指有角類動物(如牛、鹿等),用角「撥挑」的動作。
②屎礐:一個道地的閩南語,原泛指廁所。現在,中國閩南農村鄉下地方,仍有古老的旱廁存在,仍叫屎礐;而室內的廁所或城市的公廁,則大多不再沿用「屎礐」一詞,取而代之的是「廁所」(閩南地區)和「便所」(臺灣地區)、甚至直接借用普通話的「洗手間」。
③砧:指切菜的案板。
④蟮蟲,siân-thâng,壁虎。虼蠽,蟑螂。
⑤塗鰡,泥鰍。
⑥無意致,不認真,不專心。
⑦嘉禮,傀儡戲。老戲,音 " lāu-hì ",相對新戲種而言。像歌仔戲(薌劇)屬於新戲種。老戲是一種古代的戲種,已經消失了。老戲表演時,只有動作,沒有人聲,而且演員都是男子,沒有女子。故閩南有一俗語曰:「老戲無諸姥」。








