March 4, 2006

加入書籤: HemiDemiGoogle BookmarksYahoo! My WebDel.icio.usfurltechnorati加入此網頁到:你推我報MyShareUDN共享書籤BlogLive

挨咾挨以文找文

《挨咾挨》(一)

E-ló-e,
挨咾挨,

Chài-chhek chài-bí lâi chhī-ke.
載粟載米來飼雞。

Chhī ke gâu kiò-keⁿ,
飼雞 gâu 叫更[1]

Chhī káu gâu pūi-mê.
飼狗 gâu 吠暝[2]

Chhī tōa-ti lia̍h-khì thâi,
飼大豬 掠去刣,

Chhī gōe-seng bô-ài lâi
飼外甥 無愛來。

Chhī hāu-seⁿ iúⁿ lāu-pē,
飼後生[3] 養老爸,

Chhī sin-pū hàu ta-ke,
飼新婦 孝大家[4]

Chhī cha-bó·-kiáⁿ pa̍t-lâng ê.
飼諸姥囝[5] 別儂的。

〖釋義〗(閩-普)
1、叫更:報曉。
2、吠暝:狗狗為守夜而鳴吠。
3、後生:兒子。
4、新婦:兒媳婦。大家:婆婆。
5、諸姥囝:女兒。

《挨咾挨》(二)

E-ló-e,
挨咾挨,

Chio̍h-phang phah súi-ke,
石蜂拍水雞[1]

Súi-ke iam bô chí,
水雞閹無籽;

Góa phah lí,
我拍汝,

Lí m̄-khéng,
汝呣肯;

Nāi-chi phah lêng-géng,
荔枝拍龍眼,

Lêng-géng pheh-khui chi̍t-tè bah,
龍眼搿開一塊肉;

Ke phah ah,
雞拍鴨,

Ah thoa-phiaⁿ,
鴨拖骿[2]

Sió-tī phah a-hiaⁿ,
小弟拍阿兄,

A-hiaⁿ bô pún-sū,
阿兄無本事;

Sai-á phah sai-hū,
師仔拍師父,

Sai-hū cháu chiūⁿ thiaⁿ,
師父走上廳;

Peh-seⁿ phah ló-tia
百姓拍老爹[3]

Ló-tia hoah beh lia̍h,
老爹喝卜掠;

Lô·-môa phah khit-chia̍h.
鱸鰻[4]拍乞食。

Khit-chia̍h-pô,
乞食婆,

Bē than kah bē ô,
賣蟶佮賣蚵。

Ô seⁿ-chúi,
蚵生水,

Sió-kúi phah tōa-kúi,
小鬼拍大鬼,

Tōa-kúi kha-chhng chi̍t-tiám âng,
大鬼尻川[5]一點紅;

Gín-á phah tōa-lâng,
囡仔拍大儂,

Tōa-lâng ki-ki-thiu
大儂吱吱抽,

Gín-á liu-liu-liu,
囡仔溜溜溜;

Pe̍h-chha̍t m̄ si̍t-káng,
白賊[6]呣實講,

Phòa-chóa kô· thiⁿ-thang.
破紙糊天窗。
〖釋義〗(閩-普)
1、水雞:青蛙。
2、拖骿:高低肩、偏瘫。
3、老爹:ló-tia,縣官爺、官爺。
4、鱸鰻:原義是一種鰻魚,後喻為流氓、黑道中人。乞食:乞丐。
5、尻川:屁股。
6、白賊:撒謊。

《挨咾挨石臼》

Oe-ló oe chio̍h-khū,
挨咾挨[1]石臼,

Thâi-koe chhiáⁿ án-kū,
刣雞請俺舅,

Án-kū chi̍t-ē lâi,
俺舅一下來,

Hoah-siaⁿ koe kín thâi.
叫聲雞緊刣。

Tōa-lâng chia̍h tōa-tè,
大儂食大塊,

Gín-á chia̍h sòe-tè,
囡仔食細塊。

Tōa-lâng phâng-khì chia̍h,
大儂捧去食,

Gín-á khàu chàu-hia̍h
囡仔哭竈額[2]

Tōa-lâng liân kùi chhńg,
大儂連骨chhńg[3]

Gín-á it-ti̍t chn̄g,
囡仔一直chn̄g[4]

Tōa-lâng phâng-khì siu,
大儂捧去收,

Gín-á bīn-iu-iu.
囡仔面憂憂[5]
〖釋義〗(閩-普)
1 、挨:推。
2、竈額:竈台上。
3、chhńg:啃。
4、chn̄g:吮吸、舐。
5、面憂憂:愁眉不展。


加入書籤: HemiDemiGoogle BookmarksYahoo! My WebDel.icio.usfurltechnorati加入此網頁到:你推我報MyShareUDN共享書籤BlogLive

Posted by at 天空部落 │12:57 │回應(0)引用(0)閩南歌謠
相關閱讀

引用URL

http://blog.yam.com/limkianhui/trackback/5758788
回應文章