March 13, 2009
鼓勵此網誌:2
昨天在 Rouen 做 formation civique 的翻譯, 這一份工作做到現在也越來越上手了, 因為
每次翻的東西都是一模一樣, 呵呵
不過我比較喜歡 vivre en France 這個課程, 現場除了講師跟我們這些翻譯之外, Anaem
會另外再派一位機構職員來幫助外籍人士解決各種社會福利的問題.
通常大家會問的問題, ex: 如何申請補助、健保要如何申請、居留證的辦理、如何找工作等等.
不過感覺大部分的人還是對 "錢" 比較有興趣一點.
有一次, 我身旁坐著一位從奈及利亞來的年輕太太, 通常第一次見面, 一般人會先以" hi, 妳好
或是 我是某某某 .... 等等" 來開起話夾子.
但這位太太超勁爆, 一開口就問我說 " CAF 給妳多少錢?
"
我... 我怎知道.... 我到現在都沒看到CAF給我一毛錢說
接著她講, 之前她在奈及利亞聽很多人說, 只要來到法國, 生活就會變的很富裕, 但要來法國不
容易, 最快的方法就是跟法國人生小孩, 然後再以小孩的名義申請依親來法國, 再來CAF就會給
她很多錢...... (我心想 妳該不會真的 ..... )
後來, 她找了一個法國黑人觀光客, 發生了性關係, 有了現在的第3個小孩.
我問她: "那第1 跟第2個小孩呢? 爸爸是?"
她說第1跟第2個小孩是跟前夫生的, 前夫遺棄了他們, 她一個人帶著2個小孩非常辛苦.
而且那個法國人答應她會承認那個小孩是他的, 也因為這樣她帶了3個小孩來到了法國:
我繼續問她 "那, 這位法國人跟你住在一起嗎?"
她回答沒有, 他只承認小孩是他的, 其他就不管了.
現在她身上並沒有很多錢, 而且法文一句也不懂, 她只想要趕快拿到 CAF 的錢, 然後養這
3個小孩.
我聽了很無言, 也很同情她, 唉 ...
每次翻的東西都是一模一樣, 呵呵
不過我比較喜歡 vivre en France 這個課程, 現場除了講師跟我們這些翻譯之外, Anaem
會另外再派一位機構職員來幫助外籍人士解決各種社會福利的問題.
通常大家會問的問題, ex: 如何申請補助、健保要如何申請、居留證的辦理、如何找工作等等.
不過感覺大部分的人還是對 "錢" 比較有興趣一點.
有一次, 我身旁坐著一位從奈及利亞來的年輕太太, 通常第一次見面, 一般人會先以" hi, 妳好
或是 我是某某某 .... 等等" 來開起話夾子.
但這位太太超勁爆, 一開口就問我說 " CAF 給妳多少錢?
"我... 我怎知道.... 我到現在都沒看到CAF給我一毛錢說

接著她講, 之前她在奈及利亞聽很多人說, 只要來到法國, 生活就會變的很富裕, 但要來法國不
容易, 最快的方法就是跟法國人生小孩, 然後再以小孩的名義申請依親來法國, 再來CAF就會給
她很多錢...... (我心想 妳該不會真的 ..... )
後來, 她找了一個法國黑人觀光客, 發生了性關係, 有了現在的第3個小孩.
我問她: "那第1 跟第2個小孩呢? 爸爸是?"
她說第1跟第2個小孩是跟前夫生的, 前夫遺棄了他們, 她一個人帶著2個小孩非常辛苦.
而且那個法國人答應她會承認那個小孩是他的, 也因為這樣她帶了3個小孩來到了法國:
我繼續問她 "那, 這位法國人跟你住在一起嗎?"
她回答沒有, 他只承認小孩是他的, 其他就不管了.
現在她身上並沒有很多錢, 而且法文一句也不懂, 她只想要趕快拿到 CAF 的錢, 然後養這
3個小孩.
我聽了很無言, 也很同情她, 唉 ...


































