系統公告
人顔馬
個人圖檔
ID:lovi
暱稱:小馬[GO中毒]
地區:臺北市

絶望カタログ
噗啦噗啦
最近在讀
請自備防毒面罩
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
April 13, 2009

十二號的晚上十點半到十二點,公視這周的人生劇展放映「艾草」
重播是在十三號的凌晨兩點到三點半。

我對潘麗麗的印象在此之前還一直停留在種種X立或民X的台語鄉土劇裡頭。
她演的也幾乎都是媽媽的角色。看完艾草之後我才開始思考劇本與導演在一份呈現裡的決定性。

我覺得劇本裡面有抓到親子之間衝突的那個音韻
裡面不時會出現很多令我熟悉的東西
辛苦養大一個孩子,卻什麼都說不過他。
一如艾草之於她娘,宋伶之於艾草。
在這個故事裡面宋伶的未婚生子問題大於宋海的性傾向
我覺得這大概是個意圖體貼,不讓劇中承載太多的考量
插播一下
互抓褲子那段怎麼看怎麼HIGH啊啊啊!!!!

咳。
比起母子之間的爭執,母女之間的衝突與調適會比較容易,在一個半小時內也比較交代的完
(這是建立在對男女溝通習性的刻板印象上的發言)
而且又有可愛的小孩子緩和艾草與宋伶之間的緊張
雖然我覺得宋伶抽完菸後和艾草在客廳的那段令相釋懷的對話還是有點不自然
可能是我以自家的對話方式來解讀
要一下子就問到孩子的爹,還有"這也是你當初和爸結婚的時候沒有想到的吧"
這樣的說話方式像是劇本寫出來的,不像是人講的
但是要是是說"你和爸當初結婚的時候有想到嗎"感覺又太挑釁
在語言上的完美鑽牛角尖大概也沒有意義啦,不過那樣就是讓我覺得不自然。

還有宋海和凡君,在路邊攤吃到一半就把內褲拿出來調情是怎樣XDDD
"我更想看你穿這件" 要鼠掉了要鼠掉了
這樣的表現是該說他們無腦呢,還是如實呈現啊啊
語言的完美程度來說,我覺得年輕人組的對話比老幼組的缺憾更多
通常會讓我覺得不做作的時候都會是在
"印度男人的眼睛有電欸(花癡樣)" "你這個肖查某"這樣的時候
語言完美就不是指文法上的完美,而是在真實生活的再現程度
尤其是在設定是家庭成員彼此之間的情況下

最早知道這部作品是半年以前在表演藝術雜誌上看到舞台劇的消息
前天和兔子在旅館看到公視在廣告,
兩個男孩在床上互脫褲子一閃而過的鏡頭弄得心花朵朵開(心)
除了這個鏡頭之外,我覺得傳神的場景:
-宋伶一回到家,艾草從喜孜孜的出來迎人到發現女兒帶會來的小孩沒有爸爸的轉變
(即使氣的快步進房,想起瓦斯沒關還是出來關了再回快步回去)
-母子三人之後坐在餐桌邊,不歡而散,宋伶離席,艾草噴淚
-艾草回老家給她娘過生日,被老阿嬤當眾說三道四,爆發罵回去後蔥出家門去到海邊

同志在這部戲只佔了一個部分,
這戲還談衝突,談非惡意的隱瞞,談阿嬤與艾草;艾草與宋伶宋海這樣重疊的親子關係,談女人孤身等
外籍幫傭也在裡面出現,但是她的角色是沉默的。
在鄉下的一間小雜貨店用第二外語和一個視錢如命講話刻薄的老人家過生活,
鏡頭裡她的臉只出現過兩次。

我媽和潘麗麗的某些輪廓有點像,可是真正讓她們倆的影像重疊的時候,
不小心我也複習了一些記憶。
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (0筆)
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: