天空部落|yam天空
推薦這個部落格: 1
登入 | 免費註冊 | 忘記密碼

Do Re Mi sweet Melody~

最近新增了"閱讀"的區塊, 主要轉錄一些我最近看過的文章, 跟網誌做一個區隔, 網誌還是網誌。

閱讀 |♬ 網 誌♩♪ |播客 |影像 |好友 |留言板 |Q me
曾經存在的痕跡 | 主頁 | 是船自己裂成兩半的
March 31, 2008
密碼以文找文
melodyvm06 在天空部落發表於01:07:41 | 未分類
鼓勵此網誌:0 
加入書籤: HemiDemiGoogle BookmarksYahoo! My WebDel.icio.usfurltechnorati加入此網頁到:你推我報MyShareUDN共享書籤BlogLive





最近我想做一件作品有關於…密碼(或者說符號)
 
或許有些眼尖的人會注意到我常用的id後四碼:vm06,其實就是用注音打ㄒㄩㄢˊ的四個鍵轉換成英打的結果。大家也應該常常在別人的msn暱稱上面看到某些已以這種方式製作的符號,用Saussure的話簡言之,若意符為94意指就是一個令人臉紅心跳小鹿亂撞的字,而意符e04的意指就是相當不堪入目而且帶有強烈情緒的一個字眼。

 
雖然我的作品使用的密碼不是英文,不過英文確實對於非英語系國家的人而言有非常奇妙的呈現方式。像是有人不敢大剌剌地罵「狗屎啦!」但可以相當熟練地說出「shit」,似乎因為這並非自己的母語,而帶有點陌生感,罵這個字好像就沒有那麼大的負擔。上通識課的時候老師提到一個很奇怪的文化認同議題:台灣人很愛給自己取英文名字,或者有些沒辦法講出整句英文的人還偏要ㄌㄠˋ英文單字,像是「Mary,我很care這件事情耶!」。也有些台灣的父母明明算過八字又想破頭才給自己的孩子取個名字的,卻在孩子上英文班之後從此改叫他英文名字,一個英文老師隨隨便便幫他取的英文名字「David!我跟你說過幾次不要在床上跳來跳去的了!」也相信許多人早已經在ptt上看過許多台灣戲劇的經典對白很愛在台語中夾雜英文,例如「季勒郎喜災五告overㄟ」之類的。
 


暫且不對這個有點矛盾的現象作批評,我要說的是這個話題讓我想到的一些生活中的趣事,而且與密碼有關。

 
高中英文老師黃淑芬就曾經告訴過我們,她不想讓父母看的日記所以都用英文寫,而自己當了老師以後,總是克制不了職業病,對以前的日記挑毛病修修改改。重點是,過了這麼多年,父母仍然看不懂她的秘密,她可以用這種方式保有她不想被知道的事。
 
這讓我想起了一部電影(忘了片名),劇中印地安人好奇西方人為何擁有語言還要使用文字,為了解釋文字的用處,西方人要印地安人說出一個句子,他說:我老婆的母親在去年冬天過世了。西方人寫了下來,拿給另一個沒聽見這句話的朋友讀,當他的朋友一字不漏地唸出來之後,印地安人驚恐地說:阿!他們是魔鬼!因為他們認為這是很不可思議的事情,沒有聽見的事卻可以跨越時間與空間透過文字知道,似乎比他們的巫師還擁有更厲害的能力。



 
在我的生活中也經歷過類似的事,高中跟ex-bf通電話的時候,他媽媽曾突然拿起另一隻聽筒偷聽,為了不被發現於是他開始跟我講英文,然而他媽媽也只好就此放下聽筒,竊聽宣告失敗。
 
我跟我弟有時候不想讓爸媽聽到的事情,除了擠眉弄眼之外,用英文偷渡過去也是一個很好的方式,就像你在客家人面前說台語一樣讓人家摸不著頭緒。
 
還有像是某些時候若是有保守的長輩在,你又想要跟同輩講一些很低級的笑點時,使用英文也是一個很有趣的方式,例如「喔天啊!這糖果的包裝長得可真像condom…」
 



於是在這些時候,英文具有密碼的功能,因為某些人解得開所以可以知道這試圖被被保護的事,可是其他人根本不知道這群孩子是在竊笑什麼,恐怕是當年那些花大錢送這些孩子學英文的家長沒想過的,也是當年在英語教室門口不願下車的小女孩沒想過的。
 
 
 


 
 
 


 
留言 (13) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
曾經存在的痕跡 | 主頁 | 是船自己裂成兩半的
相關閱讀
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (13筆)
1.
這讓我想到我以前去遊學時,
在寄宿家庭的小朋友面前,
跟我的室友用台語講他們的壞話...|||
板主回覆:
可是~不對阿
基本上你用國語講他們也聽不懂吧?
呼嚕嚕~~ 於 2008-04-01 03:21:53 留言 |

2.
因為我們用國語講的時候,
他們會一直看著我們,
還會有些反應,
好像他們聽得懂的樣子..
板主回覆:
是我的話,
應該會用"你長得超可愛耶"的語氣,說"死小孩!不要偷聽哥哥姊姊講話"
哈哈
呼嚕嚕~~ 於 2008-04-03 01:07:38 留言 |

3.
看到妳這篇網誌的第一行
第一個浮上我腦海的字是 symbology 和 symbolism
哈 不過看完之後發現沒什麼關聯 = =||

話說現在這些字已經變成生活用語了...|| (逃)
總是不經思考的就脫口而出
"shit"
"close the fucking door"
"what the hell is that?" 之類的.....
不知道這樣到底是好還是不好
只是要融入大部分人的生活 這些用語也算是社交工具的一種
must-learn phrases XDD

板主回覆:
其實我會想做這個是跟符號學有點關連

是說,那個我認識的...有氣質的女生...
真是妳口中冒出來的話阿?
而且我很好奇妳是不是用英國腔講那些話
(幻想中)
不知道聽起來是什麼樣
欣亭 於 2008-04-19 05:45:51 留言 |

4.
恩 我很期待喔!
我覺得妳的作品都很有創意
很明確的表達出想傳達的抽象意念
讓人即使面對抽象不易理解的概念 也能藉由作品深刻而確切的了解

哈
我現在是 American accent 夾雜 British accent
第一次認識我的人 都會說我'have a strong American accent'
講久了就會發現我很多字已經不自覺地被影響變成 British accent

我可以學英國腔 因為每天聽所以很容易模仿
但是自己在講話的時候 畢竟美式英文學了那麼久了
辨識度還是 American accent
只是難免會有一些 unconscious influence by British accent

那些話其實在這裡講 一點也不粗 反而是一種日常生活用語
表達情緒和語氣 社交工具的一種
就像在這裡交朋友 一定要會喝酒 (現在酒量大增)
不過 fuck還是有一點點粗就是 對我來說啦 ^^"
板主回覆:
謝謝妳的誇獎啦
看來妳融入得不錯
只是"夾雜"...有些自用美國腔有些字用英國腔
兩種攪一攪組成一個句子應該還滿好玩的
搞不好妳還有俄國腔

但我記得妳本來酒量就很好喔
欣亭 於 2008-04-21 05:08:38 留言 |

5.
For those compliment, I mean EVERY WORD of it! Def. not adulation.
Trust that! :D

I think I do have sth sounds Russian, but the Russian accent, however, may be reduced a lot since I speak English quite often here. XDD

My tolerance of alcohol sucks when i just arrived here..
but later i got trained by my crazy flatmates and someone~haha~
now i can drink two bottles of wine a night...for beer may be 4 pints or sth..
but still cant drink Whisky lar~haha~
Still got to improve! It's the minimum tolerance among my fds~= ="

板主回覆:
妳說的"someone"我猜是醉倒在......的人
現在我知道為什麼我看BJ單身日記(小說)的時候
Bridget 動不動就是4單位以上的酒(那是以日記的方式寫的,她每天都會記錄體重、卡路里、香菸、酒,然後才是日記)原來英國人的生活是醬子過的......
我覺得BJ的小說兩本都挺好笑的
可以看到身為一個想要討好男人,又跟自己尊嚴拔河的女生
雖然她沒有很堅定地維持自己的原則(電影裡面更是不堅定)
但是從過程中可以看到"女人不是天生為女人,而是被要求成為女人"
的價值觀之下女生的矛盾,而且是用很幽默的方式
她們想要做自己,卻又怕自己沒有男人要,寂寞地終老一生
而且越當她堅持原則的時候,她的感情生活就越不順(尤其第二集)
還好出現了欣賞她真性情的達西

但畢竟這世界上達西不多(可惜阿)

還有阿,BJ的小說跟<傲慢與偏見>有諸多巧合
常常讓我想到高中那個讓我們神魂顛倒的達西~太可愛了
欣亭 於 2008-04-23 03:29:07 留言 |

6.
Haha~what? Is it the same person we are referring to? :D

I dont drink everyday..and I only drink with fds and flatmates.
I know where my limit is and i wont drink somewhere with safety concerns.
We are warned of the drinking spiking even on campus, but i think the most important thing is to bear in mind that you are at all times responsible for protecting urself and keeping urself away from the possible exposure to danger.

But yeah that's exactly what life here is like. It's just the culture difference, to be precise. When we say,"let's hang out some time", it means for Taiwanese to go to a restaurant and have dinner together, whilst it means to have some pints of beer, wines or dance in pubs for European ppl.

Argh~~ I want a Mr. Darcy as well....that'll somehow make me less insecure and simultaneously retain who I am and who i wanna be.

Oh~i bought the DVD of Pride and Prejudice (the BBC one) here for only 10 pounds! My next targets will be Ally McBeal, which i have been in search of since i was in junior high, and Sense and Sensibility (BBC one as well). When i re-watched it (Pride and Prejudice), Darcy's charm and attractiveness wasn't abated at all somehow over time. You've gotta watch it again! I can offer for ur use, as long as u dont mind the subtitles are in English. XDD
板主回覆:
我想是吧
趁醉告白也太好用了

大一有陣子超低落的,會跟學長他們喝啤酒...學長喝得超誇張
但如何證明他沒有喝醉?方法:"我沒醉啦!不信我還可以跟妳聊藝術"......
我後來發現,原來不止雄女的學生~~
連Bridget她們也很愛重複看達西跳入水中的那一幕
達西真是是跨越文化語言的給他迷死人

Ally McBeal裡面有個角色John Cage~跟一個了不起得音樂家也是跨領域藝術家同名
預告:這期<<藝術六月>>會有John Cage 嘿嘿
Hsin-Ting 於 2008-04-24 10:08:37 留言 |

7.
達西先生耶!!我陷在網路上都找不到那個版本了QQ
板主回覆:
可以託欣亭買
(可以吧可以吧?)
依照姐妹們著迷的程度
會不會到時候她的行李箱都是BBC版的<<傲慢與偏見>>?
violet 於 2008-04-25 01:49:46 留言 |

8.
yeap sure~
how many of it do u need? XDD

i am now pretty bummed with my coming exams in early May, though,
yet I can do the purchase after my exams are over on 17 June.
Just let me know if u reach the consensus of the quantity u need. But there's sth that I should remind u of, that there would be no Chinese subtitle. Just make sure this wouldn't bother u ! :) cuz i kept looking up in the dictionary at first.

FYI, i know that 誠品書店 does have the Pride and Prejudice (BBC one) in store; i think i saw that in 敦南店. You may ask them first about this, if they don't, i can purchase the DVD here for u !

BTW, may i know who Violet is? >////<
板主回覆:
高一暑假讀完那本(牛津的)之後,大一的英文又讀了一次(企鵝的)
搭配的就是英文字幕的電視劇
(還有老師準備的英式下午茶...scone+鮮奶油真是太美妙了)
嗯~怎說~我想要英文字幕可以學英文
但只有英文也不是很方便,如果說要放給別人看的話
Hsin-Ting 於 2008-04-26 02:22:52 留言 |

9.
whaat?! John Cage! The Biscuit in Ally McBeal! XDD

I love the way they talk, sometimes when they convey some ideas which I didnt know how to express in English, I'll memorize them.
Argh~ my English sucks! should improve more.

The scene in which Darcy dived into the water was actually a fake, haha!
Darcy didnt actually dive into the water~
Yet still, that scene is indeed fetching!

p.s. when ppl are zonked, they tend to convey that they aren't at all! XDD
板主回覆:
有點良心啊~~妳的英文suck的話
我們這些人就沒救了
不管怎樣,Darcy還是好正點啊~~~~~~
Hsin-Ting 於 2008-04-26 02:46:37 留言 |

10.
喝酒喝的暈暈的XD~
明天再回來看留言

不過至少我看的懂某一句XD
我是雅軒 跟京璇高中同班那個恰女生 哈
板主回覆:
為什麼我覺得我的blog充滿濃濃的酒味

雅軒,就是我今年暑假在文化中心要個展的場地(同名)
violet 於 2008-04-26 22:33:35 留言 |

11.
I just come up with an idea that the area code is zone II (Europe and Japan) for all DVDs bought here, which will require a DVD player which is able to play the DVD in all aeras if you are to play it in Taiwan.

But that'll be totally fine if you play it using the PC with such software as VLC or any other else that doesn't comply with the area code. (e.g.Power DVD complies with the area code.)

Cheers!

p.s. I'll be pretty busy b4 June 17th, though; will get back to u after that.

Best,
Hsin-Ting :)
板主回覆:
播放器的問題的確發生過...
所以雅軒先去誠品問問吧!

事實上不只是妳,大家這年都會很忙~~哇乎
不過大家也都會有忙完的一天啦!等妳回來囉~
Hsin-Ting 於 2008-04-30 02:15:21 留言 |

12.
週末要上去台北,會先去問!
不過...播放器這種 我從沒擔心過~
網路萬能咩XD
謝啦~
板主回覆:
唸資管的果然不一樣
哪像我這種3C白痴...
violet 於 2008-05-01 12:45:16 留言 |

13.
喝酒是讓我放輕鬆啦~
還有 拿來治我不容易睡好的濫毛病!!
還好我還看的懂欣亭的留言~~

那天又看到BJ~~只能說 Darcy還是王道= =+
完全不喜歡男主角 嘖嘖~

不過我們這幾個都會是努力給自己找事做的人~
所以 大概不會有閒下來的一天吧!!!
板主回覆:
修葛蘭也很帥啊~我媽超愛他的,可是我爸看到我媽這麼愛休葛蘭,就會擋在電視前面說:你老公比較帥...好一個沒救的自戀狂!

我最近不是自己找事做,事情找上我比較多...
violet 於 2008-05-01 12:53:02 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
  • 再也不怕文章消失!自動儲存功能9/24上線
文章分類

未分類(47)
最近文章發表
- 歐密喔爸比諾卡摟
- O Mio...
- 京璇的步態舞
- Twinkle...
- 讀書會~學術長報告囉!
- 京璇獎
- 報告草擬~
- 曾經存在的痕跡
- 密碼
- 是船自己裂成兩半的
最新的回應
Hsin-Ting:
感覺那主唱的女生非常有...
sunroof:
個人覺得作品相當有你的...
tulip1224:
親愛的璇~~ ...
蛙:
終於看到了!! ...
小青:
哈囉~~我是小青 ...
十一:
明年吧 我想.....
十一:
dirai 跟 je...
violet:
(伸)好可愛的圖~
八個丁:
那個小妹妹是你今天綁辮...
Hsin-Ting:
Dear 璇~ ...
人氣指數
當日人次:
累積人次:
個人檔案
個人圖檔
ID:melodyvm06
暱稱:璇
  • 訂閱 |
    • 我要訂閱此部落格的
    • 日記
    • 網誌
    • 相簿
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 加入好友
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊