April 5, 2010
英文地址翻譯中文
英文地址翻譯中文,在收到英文信的時後,若是看不懂英文地址就可以使用下面這張英文地址翻譯中文表,自己對照一下應該就可以將英文地址正確的翻譯出中文對應的地址喔 !| 【地址英譯寫法 】 |
地址英譯寫法:
|
http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/sz_a_e_ta1.jsp
不過若是你要線上將英文地址翻譯中文,或是中文地址翻譯英文可以直接使用中郵提供的工具來辦到。

英文地址翻譯中文注意事項:
1.依教育部「中文譯音使用原則」規定,我國中文譯音以漢語拼音為準。
2.本系統地名譯寫結果,僅供交寄郵件英文書寫參考(請勿作為其他用途書寫依據)。
3.部分鄉、鎮僅編制部落名稱而無街道名稱,例如:嘉義縣民雄鄉豊收村好收○○號、苗栗縣造橋鄉造橋村祥騰別墅○○號,查詢該地址「3+2郵遞區號」應以該地方名稱或部落名稱為查詢之「關鍵字」,所查地址未知該地方名稱者,請洽詢當地戶政單位。
4.郵局中文地址英譯查詢,著重在信件能送達為主,不如戶政機關或辦簽證需要詳盡地址資料,故地址如全部輸入如村里鄰,反而會查詢不到。「村里」如有需要可至村里文字巷中英對照文字檔下載參考。「鄰」英譯為Neighborhood。
5.歡迎至下載專區點選3+2郵遞區號查詢及轉碼軟體(Windows版 約39M,含中文地址英譯功能)安裝在個人電腦桌面使用。
英文地址翻譯中文
http://www.post.gov.tw/post/internet/f_searchzone/index.jsp?ID=190103


yam 天空部落格



