March 24, 2008

在西門町遇到的街頭藝人,從沒見過的印第安人....
印第安人的英文是 Indian,意指美國本土上的紅人(RED MAN)
也可以稱他們是美國的原住民 (Native Amerian)
曾經創造了輝煌的阿茲特克文明、馬雅文明和古印加文明..
但是Indian明明就是Meson所熟悉的印度人
為什麼要用這個字眼代表印第安人呢 ?
明明一個是在亞洲上的黑色肌膚人種
另外一個是在美州上的紅色肌膚人種
八竿子打不著的二個不同種族,著實令人好奇,
為什麼要共用Indian這個字眼 ??

Meson 詢問了好友 Subhasish,他回答我從來沒有想過這個問題
並且承認這是個很好玩的問題
上網查詢了很久,還真的不好查...
後來查到的答案有點令Meson 啼笑皆非....
觀看全文...









