- mikagami5:
這篇的字特別大是為了要... - arancia:
這篇的字特別大是為了要... - mikagami5:
報告...總有一天會生... - 食火:
我也喜歡看各式各樣的閒... - mikagami5:
不過看閒書也是一種動力...
累積人次:
推薦這個部落格: 5
作者:Jamais Jamais
譯者:何姵儀
出版社:臺灣東販
出版日期:2008年07月24日
官方內容簡介可以參考博客來的網頁~
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010410317
本來只是要去買法律實務的書,不過偶然看到這本看起來很有趣的書就順便買下去了,因為書店沒有試閱本,所以有點碰運氣的性質(如果內容是一般的血型分析的話就當做賭輸了,這樣的心態),但是……買來看了之後就想推薦給旁邊的人,不過請不要以為只適用或完全適用於A型人喔!不管是不是A型人都要把它的後記好好看一下,這樣才是完整的「A型自己的說明書」(日文原書名)使用方法。(笑)
以下只就本人自己覺得有趣的部分(若干符合自己的部分)舉例一下,因為是本人任性的選擇採樣,要看到更多內容請自己去弄本書看吧!
觀看全文...
葉隱聞書
中文譯本
作者:山本常朝(口述)、田代陣基 (筆錄)
譯者:李冬君
出版社:遠流
出版日期:2007年11月16日
出版社官方簡介:
《葉隱聞書》成書於1716年(日本江戶時代,清康熙55年),是山本常朝不滿武士精神的衰退而發表的言論,由田代陣基記述整理,其成書的過程與形式,與儒家《論語》相似,故又稱《葉隱論語》。
此書不僅探討武士的戰術問題,同時將武士的職業精神提升到一種人生境界,即武士生死的哲學高度。該書開宗明義指出:「武士道者,死之謂也。」赴死、忠義兩全,是武士道的終極追求。
「武士道」在日本,有著普世價值,各行各業皆奉行之,對日本民族性影響頗深。尤其在日本近代化過程中,以及現今日本人的生活方式與文化信仰中,都留下了武士道精神的印痕。欲了解日本,必先了解武士道;欲研究武士道,必以《葉隱聞書》為首要。
「聞書」,聞,聽也;書,記錄也。此乃當時流行文體。
而「葉隱」(はがくれ)之名有各諸說,詩人西行歌曰:「隱於葉下,花兒茍延不敗,終遇知音,欣然花落有期。」,譯者因其意美而取之。
「葉隱」隱含「如樹木葉蔭,在眾人看不見之處為主君捨身奉公」之意,因此成為日本武士的代名詞。
本書共十一卷,雜然陳述歷史教訓與實情逸事,道出常朝的思想;分為:
卷壹、卷貳論武士心性
卷參至卷伍記佐賀藩歷代藩主事蹟
卷陸言佐賀藩古來歷史
卷柒至卷玖談佐賀藩武士言行
卷拾涉獵他藩武士言行
卷拾壹補遺。
「武士道」在日本文化中有舉足輕重的地位,關於武士道的論述或研究也堪稱汗牛充棟;日本武士道的思想內涵複雜,從不同面向有不同的詮釋,例如以山鹿素行為主奉行傳統的儒教武士道、以《古事記》神話為底的神道武士道以及佛教武士道。而《葉隱聞書》則是最後那一種,啟迪一種狂與死的美學境界,想要探究其中精神應回歸所謂的「原典」,然而《葉隱聞書》的古語體艱澀難懂,如今有中譯本問世堪稱一大福音!清晰典雅的翻譯,增添了平易近人的好讀易懂。
然而,去看不同時代、不同思想的人的言論事蹟,總是有較難切身體會之處,雖然可知『所謂武士道,就是在於看透死亡。』的宗旨,但卻不敢直言已明瞭其中道理。此外,對於書中各種論述也有不能全盤接納之處,尤其是極端忠君、生命價值只在於為主君奉獻一切的思想,已經超越世俗的「道理」而堪稱虔誠宗教的犧牲奉獻,也因此講究死亡的美感,舉凡日常的剃髮修容、上陣的戰甲薰香,到講究切腹的優雅從容,無不是為了「死」的儀式。
日本武士的重死輕生又與中國儒家的捨生取義不近相同,日本武士的狂氣也與中國儒家的狂狷大相逕庭,雖然《葉隱聞書》因與《論語》同為語錄體而有《葉隱論語》之名,但就二者的宗旨與本質來看則少有近似之處。此處無意競分《葉隱》與《論語》二者優劣,《葉隱聞書》也的確是殘酷的武士論語,所啟迪的是有別於儒教之一種狂與死的美學境界。
觀看全文...










