October 7, 2009
minami_kaze
在天空部落發表於00:53:45 |
動漫/歌曲/聲優/電影
說實在,我覺得讀日中翻譯這course所學到的並不多,
但卻啟發了我對中日這兩種語言一些更深入的認識。
世上沒有一種語言是完美的,
任何一種語言都有其長短處,
中文有的,日文裡不一定有;反過來亦是。
所以要完全把裡面的意思翻譯出來,大概是不可能的事吧。
不讀這個course,我也不發現原來日中翻譯也是一難事。
雖然也可能只怪我中文水平太低XD
以下是我突如其來想測試自己的練習,我抽了前陣子在nds玩(看?)的《不思議遊戲》的其中一個scene,譯了出來,
因為遊戲中是用對話形式進行,所以請允許我像打劇本一樣地譯
此外,主人公裡我輸入了自己的名字,所以也請別介意我的名字會從文章中出現…(笑)
p.s.我有沒有說過我頗喜歡翻譯的xd? 入大學之前也有想過入翻譯系啊~只是成績不夠好而已XD
*****
觀看全文...

出るほどに感心しました






