February 19, 2006
January 19, 2006
January 6, 2006
A gift from a stranger
“ There is nothing free in ...繼續閱讀
December 15, 2005
29+1…
不光是因為看了「二十九歲的Christmas」或者「Over Time──三十拉警報」等日劇所產生的自我投射以致於心有慽慽焉,而是近來總有人不時提醒著年近而立這件事,藉由一次又一次的慶生活動似乎在宣告著,世上又一個人就這麼一腳踏入了三字頭,多可怕的一件事! ...繼續閱讀
December 4, 2005
Prima di Natale
Il tempo è passato così veloce, e già Dicembre. Per me, questa stagione è il tempo per salutare a tutti amici… ...繼續閱讀
November 19, 2005
November 14, 2005
November 4, 2005
Perché no?

Faccio questa cosa, mi sento un pochino di stupita. Forse si. Ma…faccio cosa vorrei, perché no?
...繼續閱讀
October 25, 2005
The island of paradise: Lamu Ⅱ

26 Sep, 2005
“Do you like the life in Lamu?” I asked.
“It’s great! It’s peaceful, calm, and quiet. People are nice. I don’t like big city and the people there.” The man who helped in the Donkey Sanctuary answered.
...繼續閱讀
October 19, 2005
Something about culture trip
My journey seemed never end. After coming back from Kenya, I was heading to the culture trip of ICYE. Why? It must be the good memory of language camp leading me to come.
Being a Taiwanese, it’s shameful that there are still some places where I’ve never been. Therefore it’s a good chance to discover the beauty of Taitung and Hualien. After two months, it’s good to see all the exchangees’ Mandarin improved. Chen- Chen and I tried not to speak English to them. It didn’t seem a very big problem when we talked.
The three-day trip divided into two parts, including the sea and the mountain. On the first day, we spent some time on the east coast. Some were running after the big waves and enjoyed swimming, some were digging the sand and tried to find out the crab, and some were sitting and chatting on the beach. In the meanwhile, someone lost his swimming suit and tried hard to put it on. Someone was buried and made himself like blackman covering with the sand. We had great fun there.
On the second day, we’ve been to Bunun Aboriginal village. There was a wonderful performance of traditional dance and singing. We also tried their unique food and Xiao-Mi-Jiou. It was so delicious that I couldn’t put down my chopsticks. Later on, we arrived Kuan-Shan to have a bike-riding trip. In my opinion, it was the best part of the whole trip. The weather was just fine. There was no sun, but a bit wind, good for riding. There was a farm on the left and a nameless river on the right. We rode between the tall coconut trees. I never thought about that we have such good place with beautiful scenery for riding. Suddenly, it rained quite heavy. It goes without saying that all of us got wet before we found a place to hide. After a while resting, it didn’t look like to stop, so we kept on riding. It was downhill in the last few miles. The bicycle was running so fast automatically that I almost couldn’t control. I screamed along the way and then held my hands with a long break to turn left. It was so exciting to ride fast in the rain. Finally we took it as fun to ride as a race.
The last day, we back to the sea from the mountain. It was amazing when standing on the rocks to see the waves coming bigger and bigger. And then they came so quickly across the rocks and made some of us all wet in a few seconds. San-Shian-Tai was the last stop. We crossed the long bridge in the strong wind and then arrived the other small island. Walking in the wooden path was really comfortable. And the sea of Pacific Ocean was so beautiful. Sometimes it looked like deep blue as a diamond and sometimes it looked liked pure white as milk or snow. Everyone found out his own place and kept quiet for a moment. There were only the sea and himself, no one else at that time. I totally understood why people said that the coastline of Taitung is gorgeous.
It was almost a good trip…almost.
Drinking was one part of the trip. We felt happy to get together so that there must be alcohol. It was not a big deal to have fun. Actually, sometimes I enjoyed having a bit dizzy. Everybody drank but it didn’t mean that one could do anything. At least, I didn’t expect it would happen. I would rather think that they were all drunk that night and made fun on someone. Even though I couldn’t tell how fun it was. I couldn’t either laugh or smile at all. I couldn’t understand why people drew pictures and wrote words on someone’s face, hands and legs just for fun. It’s not fun at all! NO!!! Especially when he was totally drunk and lay down on the ground and been out of conscious. Emotionally I felt hurt after seeing this, that screen was on my mind repeated again and again and last for the whole night. I felt sorry for what happened. Not only for him but also for all the others who couldn’t sleep well that night because of the noise they made. It must be the different culture, I knew. It supposed to be normal in the western countries, but not here. Even back to the time in Italy, I’ve never seen this. I believed it would only happen in the movies. That’s what I thought. Satirically, I got culture shock after this in Taiwan, my hometown, not in somewhere else. I couldn’t deny being a little disappointed. Maybe I was wrong to take some expectation with me. People changed. Or that’s the way they were.
Besides that, it was a good trip. I will remember the great fun that we had and the marvelous landscapes that we’ve seen. What else? It was not so important. I will let it go.
Photo by Joan
2005 Culture Trip
October 12, 2005
The island of paradise: Lamu
Lamu, my last destination, which is a Muslim island that I don’t know much. It’s totally another world. I just can’t stop thinking how the way people live, how the days move on…I was too curious after reading the life there still stepped in tradition for centuries. That’s why I was there.
It could be really annoying that there were always guys on the road trying to talk to you, especially a girl alone. No matter you’re from eastern or western country. They will take any chance and never give up. Those days I was used to it. ” I’m fine.” I talked to myself. I knew I could survive after all.
Anita, who comes from Germany, didn’t think so. She studied medical and did her internship in Kenya for several months. We met in Malindi bus station and took the same bus and ship to Lamu. She invited me to go together to keep the non-stop interruptions away. I didn’t expect to have someone company, but it seemed to be a good idea.
We shared one room that is such wonderful accommodation that I’ve ever had during this trip. I have to say that the rooftop which is face to the sea is my favorite place in the hotel. Everyday we spent so much time there doing nothing no matter in the early morning or even in the late evening. I felt speechless at that moment because of the peaceful atmosphere. The wind, the sunshine, the whisper of the palm tree, the slow dhow moving… all of those created a picture-like life. It made me feel live in the paradise.
Life there is quite basic. You don’t need much. There is almost no electricity during the night time, therefore the habitants have to bring their own torch when walking in the dark street. The town buildings were built at least from 18th century. That means all the houses were stayed in the same situation, including the roads. I was so surprised that there is no car on the island and the only transportation is donkeys because of the condition of narrow roads. People there seemed happy although they have to light on candles in the houses or even walk without any lights. They still go out with friends chatting in the square or standing somewhere in the dark. I realized that all you have to do is follow the sun day after day. Go to bed at 8 or 9pm and get up at 5 or 6am. Life can be so easy!!!
Anita and I joined a dhow trip on the second day. According to the guidebook said” Taking a dhow trip is a wonderful way to experience the islands.” It supposed to have some other tourists on the dhow but finally there were only two of us with caption and two sailors. It was a sunny day, we had a good mood and we also had good wind talked by our caption, in other words, we were lucky that day.
“Dhow” is an old style of ship that came from Arabic countries. It is powered only by winds. You have to move the sail quickly to follow the wind if you want to change the directions. It was really interesting to see and move with the sailors all together. Every time they moved and we moved, ether. During the trip you could see that we kept on sitting on the right of the dhow and suddenly moving to the left. Sometimes they must standing on the wood outside the dhow to make it balance when the waves were really strong. For me, it was like a performance that I’ve never seen.
We stopped to fish for our lunch. It was my first time and I was so excited when I caught a small fish at the very beginning, I almost yelled out loud. And Anita, unbelievable she caught a really huge one. She was highly complimented by the caption. He said that he has never seen a tourist who could catch such kind of fish in his sailing life. Wow~ we had such a good fresh and delicious meal cooked by our caption and the sailors under the trees in the beach of Manda island.
After lunch, we were invited to the other dhow to join a music party which performed by other sailors. They were some crazy guys with beautiful vocals, dancing and traditional music. They didn’t prepare any instruments but played the plastic bottles and knocked the wood with rhythm, and made the dhow as a stage that full of vivid power of life. They sang for a while and then jumped into the sea, swimming like a fish, and cheerful as their smile.
It was such a good day that I really enjoyed a lot. I’d like to thank Anita for inviting me to join the dhow trip and experienced all of these wonderful activities. I was thinking that if I didn’t meet her in the bus station in Malindi, my days in Lamu might be different. I might not go for a dhow trip, I might not know how fun it is, I might not enjoy the amazing scenery there and I might not know the people who are really friendly…all of those, I felt thankful to her!
You will never know what people you’ll meet during the trip. Sometimes you were lucky to have someone with you for couple of days, and he made your trip become more complete. That’s what I want to say: Thank you all!
( to be continued…)
Photo by Joan
Lamu, Kenya
October 2, 2005
怪癖連環炸之中彈報告
1. 虎頭蛇尾的圖書借閱員
我喜歡上圖書館,不只跑一家,這動作通常一個月一次。大抵不太會有明確的目標,搜尋類型牽涉很廣,端看當時心情;有時天文地理,有時旅遊傳記,有時藝術建築,有時散文扎記……,我會花上大把時間在選擇一本書上,然後很有成就感地搬回家,然後,就擱著,一直擱著,再給自己很多愚蠢的藉口,比如忙碌沒空之類的,不去翻閱,然後再原封不動地一一搬回去。我想,充其量我只是樂於享受借閱當下的快感吧!~此為第一怪。
2. 任何料理者最大的成就來源
我想現在要找到一個像我這樣的人應該很少了,舉凡端到我面前的食物一定吃光,是一滴不剩的光唷!這是數十年下來累積的遺毒,恐怕是想改也改不了,這吃東西不但速度快,從蟬聯國小午餐進食速度全班第一名便可看出,即使榮光不再,但實力仍不容小覷,我想,任何料理者見到像我這樣的顧客都會認為是對其料理至高無上的讚美吧!~此為第二怪。
3. 讓我看見你的背
這我就不知為什麼了。和人一起走時,除非並行,否則一定選擇走在人後,也就是前面一定要有人就對了,若是要我領頭,肯定讓人渾身不對勁,還會頻頻回頭張望,不然就是自動慢下腳步,直到成為排尾。這或許跟我喜歡看人背影有關吧。又或許是路痴+沒安全感所致。~此為第三怪。
4. 無可救藥天生大路痴
這不是我的錯,我不知該怪誰,但它是無法改變的事實。通常我只會循著熟悉的路線活動,例如以台大為中心點,去任何目的地均會經過它,不論要去那裡。而通常在經過兩個轉彎之後便會完全失去方向,更嚴重的是,如果兩條路要我選,我肯定會選到錯的那一條,屢試不爽,真懷疑這樣的我是如何在國外存活的!不過就連在台北,出門都得帶地圖,這一切也就變得沒什麼了。~此為第四怪。
5. KTV查帳狂
老實說,這也不是故意的,只是情不自禁。向來不是很信得過他們送上來的帳單,因此非得一項項問清楚,並親自計算,直到完全無誤才願意付錢。所以,找我上KTV很不錯吧!絕對不會多付冤枉錢!~此為第五怪。
嘿嘿!接下來就是你們啦~一個都不許逃!
英國的翊琪
尼泊爾的翊庭
奧地利的Moon公主
義大利的Alice
斯堪地那維亞的安倫
Photo by Joan
Malindi, Kenya, Sep. 2005
September 1, 2005
August 31, 2005
我家那一隻(下)
那天逛安平老街,F high什麼都不吃、什麼都不買,一心一意就只想為寄宿家庭的十歲Home弟和八歲Home妹挑個禮物,我也只能捨命陪君子了。來來回回在老街繞了不知幾圈,卻始終沒見到合適的,我提出建議:布娃娃、小飾品、玩具、糖果……,但他想買的是外表看起來很吸引人,同時又具有實用價值的!(嗯~很好!請告訴我那是什麼!?)雖然花費了一些時間,但小女孩的禮物總算被我終結:一尊造型可愛,身穿粉紅衣裳加上一對小翅膀的Hello Kitty存錢筒,習慣性地出口殺價,但這回手氣不佳,僅只便宜十元!看他倒是挺滿意的,一個大男生提著Hello Kitty,Well~他高興就好!但小男孩的禮物就難了,在零食雜貨舖裡擠身在一條條狹窄的通道上物色著,模型玩具看來太廉價、布偶太女生樣了、小叮噹撲滿太沒創意、組合玩具又怕被家長嫌到時做的都是大人……「大型水槍呢?如果是我十歲時會很高興收到這樣的禮物。」就我淺顯的了解,台灣的小孩好像不怎麼玩水槍耶~為此還為他立即做了市調,抓了兩個看來年紀相仿的小男生詢問喜歡什麼樣的東西,結果整家店居然沒一樣喜歡,而水槍則被批評太幼稚,喂~現在的小孩子真是太難侍候了!我…我真是束手無策,畢竟我並沒有當過十歲小男孩的經驗呀!!!沒想到要找到一個與Hello Kitty在外觀、價位與質感上能相匹配的禮物還真難,那丹尼爾(Hello Kitty的男友)如何?在幾番苦苦尋覓不成,只好安慰自己還有時間,不急不急!
關於F high先生還真一拖拉庫事件說不完,又比如超自戀事件。那一晚,我正使勁地徒手洗衣,他老兄沖好澡來刷牙,光著上半身衣服掛在肩上,先是對著一角的四方鏡朝自己的帥臉左看右看,最後竟還用力擠出肌肉、擺起Pose來,衣服洗到一半不小心瞥見的我沒看錯吧!忍不住笑了出來,他倒是不以為意。據說中文課結束那天,說好所有學員與老師要拍張團體照,結果他竟趁空溜掉,特重門面的他在這節骨眼居然跑去刮鬍子去了,等他好不容易整裝完畢回來,團體照早拍好了,獨獨少了他。看來他當真力行「我每天刮臉」的文句練習。另一晚,說好帶大夥兒上台灣的Pub見識,就在等待集合的空檔,F high先生不知那根筋不對,越看自己穿著白襪配合黑色涼鞋的造型不對勁,硬是去換了亮閃閃的黑皮鞋才願意出發,看看他們再看看我們自己,真不知道穿的是什麼德行,還不是大刺刺地我行我素,完全不在乎別人的眼光。在台灣,我們真的沒那麼要求啦!
Pub之後,F high先生大醉。原因是在進Pub之前便不知從那裡弄來了一瓶白蘭地,一個人就乾掉了半瓶,之後又不知點了幾杯來喝,以致於造成隔天動作的遲緩,據可靠消息指出,不知他是失神還是怎麼,竟然連刷了兩次牙,之後,又將涼麵挾在土司中猛啃,還不時瞇著眼傻笑……真是醉到隔天還沒醒。以這樣的程度來看,先前橡皮擦事件的發生便可以理解了。話說小綿羊向來對F high照顧有加,某一日(如沒記錯應該是七夕情人節那天),當晚的府城音樂會現場,有風、有月、有音樂,就在燈光的暗處,小綿羊拿出了糖果要請F high,那是兩盒的外包裝,F high不疑有他,拆了其中一盒取出,並咬了一口,試了好一陣子才發覺怪怪的,「怎麼這糖果怎麼咬都咬不斷呢?」待小綿羊仔細一看,天啊!F high先生咬的可是那盒糖果附送的橡皮擦,那長相圓圓扁扁的橡皮擦就這樣清楚留下F high先生的齒印……於是原本可能浪漫的情人節就在橡皮擦事件中草草落幕。據悉這還有個姐妹版,話說幾日後,韓妹仁惠也發生了同樣的慘事,只是主角應該不是小綿羊,我想,他們這些無辜的外國交青該不會就此認定台灣人就是習慣以橡皮擦來待客吧!?
Well~關於我家那一隻,我得承認是我當初看走了眼,不該以偏概全地以先入為主的主觀來判斷一個人。經過兩星期的近距離觀察,我只能說,他該算是個活在現代的古人吧!堅決不碰MSN、不願申請e-mail,即使有手機也神神祕祕,絕不對外洩露號碼,只願維持單向溝通,我懷疑他來台的目的根本是來搞情報的。重點是,現在的他很快樂,兩隻蠶寶寶暫時取代了螳螂的地位,但近日一位有力人士指出,很快地,他將獲贈一隻意外得來的小螳螂,嗚呼呼!沒想到他的願望這麼快就實現了,台灣可真是個寶島哇!
Photo by Anonymous
2005 Language Camp
我家那一隻(中)
他說他一直有健身的習慣,只是已經荒廢了好一陣子,因此來台灣除了找螳螂之外,努力健身是他的第二個目標。某一天營會裡排了Tesco採買的行程,什麼都不看,就問是否有賣啞鈴,找是找到了,但光是一個便售價不斐,再說一年後要如何帶回去?我記得不知曾在那裡看過一種水啞鈴,攜帶方便,就像是浮手一樣,將水放掉就可以收納起來,不佔空間與重量,只可惜不知那裡有賣,而且就算有也恐怕不便宜,總之,再一次打消念頭。另一回,他很認真地說想買一種配合健身用吃了後會增長肌肉的健康食品(or藥品),我一點都不知道那是什麼東西,那天一行人浩浩蕩蕩行經醫藥器材行就這樣轟隆隆外國大軍壓境,差點沒把店家嚇到,他可是很認真的比較不同廠牌,我說它還有分口味,看是要草莓的還是香草的,他卻問有沒有巧克力的……,再次傻眼。但最終還是空手而返,因為前提是得先有啞鈴,否則一切都是空談。
雖然啞鈴尚未得手,但他可不放棄任何可以運動的機會,比如在複習時。話說在每日午後的小公園裡,通常是不太有什麼人影的,那些建來給小朋友玩的遊樂設施也顯得空盪,在複習前特地要我給他三分鐘,說著便跑去試拉單槓,一來他太大隻,二來天氣作祟,讓手部潮濕而無法緊握,只好作罷。他還對一旁杵在地上一根根高低不齊的木椿很有興趣,追問它們要如何使用,我猜想莫非是專為練家子而設?比如咱們的功夫小子寧楷先生?而另一回是在營會最後的大掃除,可以想見大家是如何地設法打混摸魚,但F high卻是認真到讓我都不敢輕易鬆懈,長長的洗臉槽在他要來了刷子又不知打那兒找來一罐廚房噴劑之後,便開始了千年塵垢大清洗的動作,任何死角完全不放過,簡直視我們一干人等為廢人一般,只顧自己刷洗得起勁,沒一會兒怕汗溼衣服,索性光著上身一手包辦,看來身材不錯的他,我真懷疑有健身的必要!那無非是要置其他無視自己身材的人於死地嘛~幸好此時保守至極的韓妹仁惠不在,否則恐怕又要再次演出摀著眼睛驚聲尖叫、沿著牆壁背對著逃走的劇碼啦!
咱們F high先生熱愛各式動物是出了名的,逛Tesco那日趁著空檔帶他前去一家以賣魚類為主的大型寵物店逛逛,路上便興奮地問裡頭會不會有螳螂呀?嗯!我想恐怕很難哦~(人家是賣魚的啦!)雖然沒能與心愛的螳螂相見,但他在裡頭倒是樂不思蜀,除了各式魚類,還有一些肥大的巨型兔子、仰著肚子吹電風扇的不明動物以及可愛的寵物鼠等,他怯怯地問,「妳想,我將來有沒有可能在寄宿家庭裡養一隻黃金鼠呢?妳不覺得牠們很可愛嗎?」(ㄟ……關於這個問題我無法作主,我想你可能得親自問一下當事人比較好哦!)隨後又一個人興沖沖地上樓去看各式貓屋了,在見過他德國愛貓的照片之後便可以理解那對他有多大的吸引力。他說他不喜歡看見動物被關在狹小的空間裡,應該給他們足夠的空間活動呀!(如果我們也有如德國那麼大的土地,我想不只是動物,就連我們都會開心一點!)(未完,待續)
Photo by Anonymous
2005 Language Camp
我家那一隻(上)
那是營會的第二天,趁著交青們開始上語言課,咱們co-worker得空得以祕密進行這見不得人的勾當,也弄不懂是興奮期待還是緊張,總之,僅只短短時間所產生對人的好惡在答案揭曉時清楚可見,有人被搥打,有人哀號慘叫,有人想私下交換,但,一切就此拍板定案。
我得承認我是哀號慘叫的那一個,只因為那時對他的印象是「很滑頭」,可不是因為他老愛梳西裝頭的關係,而是第一印象,老實說我實在沒把握要如何帶這樣的人兩星期而陷入天人交戰。
午飯後固定的中文複習時間,每一組人全都認認真真地複習著上午課堂上所學的東西,他老兄卻一點打開課本的意願都沒有,只顧著哈啦閒聊天。第二天起,他禮貌性地詢問是否可以到戶外的公園複習,原因是室內人太多、太吵雜,沒辦法專心,而且他並不介意到外頭去……(可是我有點介意耶~正中午火熱的南台灣大太陽,我的媽呀!)於是乎此後的每一日便可以看見轉了幾個彎後早已汗流浹背的我撐著洋傘坐在石桌椅上陪他練習著「你好嗎?我很好。你呢?我也很好……」、「我是德國人,那你呢?」再一一幫他標上四聲的記號,等著他整理筆記。偶爾他會拿著一本奇怪的中德對照小本子,勾了幾句實用句要我唸給他聽:「早上好」、「我每天刮臉」、「謝謝您的款待」等,頓時我臉上不只出現三條黑線。
一日,練習當中走來一名精神失常的人,不知要什麼,我竟對他連聲說No,直到F high先生(流傳在co-worker之間的匿稱,為區分另一位姓名同以F開頭,但身材較矮的F low先生)問我為何不說國語才驚覺自己的異舉,我想,是我快被搞瘋了吧~
一開始身為褓姆的我們手上會拿到一張個人資料表,他在興趣欄上寫著喜歡動物,於是便不難理解到公園複習的第一天便問:「Where is螳螂?」「???」一開始我並不懂他到底想問什麼,直到他比出蛇行刁手,我才猜出大概,原來螳螂是他最喜歡的昆蟲,但在德國並沒有,他便把希望全寄託在台灣,我想,他會要求到公園複習,很大的原因應該是為了找尋牠的蹤跡吧!我老實跟他說,我長這麼大也從來沒在戶外看見過這昆蟲,希望沒因此傷了他的心,失望歸失望,但他倒是興緻高昂,提高警覺,好似隨時準備迎接牠的大駕光臨。
雖說他人高馬大近一百九,但私底下卻是個大孩子一個,首先發生的是爽身粉事件。他說他需要買Baby powder(正確說法是Talcum),止汗用,帶他到醫藥器材行,卻不見成人專用,最後只好找了一個最符合的:For big baby,他可笑得很開心!直嚷著自己是大Baby(是!還真是大呀~)至於買護唇膏,可也小心詢問過我的意見,擔心一個男生使用護唇膏在這裡會不會被認為很奇怪,直到再三向他保證絕無此事,才要我作主買了一條,以保護在南台灣艷陽下逐漸乾裂的唇。(未完,待續)
Photo by Anonymous
2005 Language Camp
August 30, 2005
因為,我們都是天使……
我喜歡坐火車。貪戀它規律而整齊的節奏,也不睡覺,或許偶爾看看書,但最常做的便是盯著大片窗外,盯著它如何從水泥叢林過渡成綠野平房,看著等待過鐵路的人望著我們呼嘯而過,或看著流過的河與成群的鴨……,生活中難得一見的風景,這一日我有整整五小時又二十一分鐘的時間,足夠彌補久久一次的缺憾。
上天總是垂憐,一路的艷陽相伴,給旅人帶來好心情,就這麼前進台南,前進為期兩週的ICYE集中營。有一些些的不確定,不確定會碰上什麼人,不確定會發生什麼事,不確定我能做什麼,但,我來了。
所幸路痴的症狀並未帶來多大的危害,甚至手裡拿著地址與行進路線也僅僅「只」問了兩名路人便找到了,謝天謝地。座落在鬧區裡,柳暗花明又一村的教育中心,整個營會的落腳處,早已有人在等待,首批先遣部隊早已進駐,為的是恭迎提早到的外國大軍,來自法國的文聖、韓國的仁惠以及墨西哥的世尚。同一天裡,co-worker與來台交青陸續抵達,帶著同樣的陌生,大家顯得有些生疏,但就在文聖「中國大,日本小」的奇怪的大陸書裡,我們找到了共通的語言:笑:)
下午時分,德國大軍壓境,先來了六個中的四個壯漢,才一拉開車門立刻傻眼,怎麼會是張東方面孔?他是耀豪,父母為廣東移民,在德國土生土長的他,不會華語,若要說與東方有任何關聯,或許就是他會廣東話吧!於是,在大夥兒能力所及的範圍之內,產生了他的第一個綽號:猴腮雷。而其他幾位是老愛斜戴著帽子、狂抽煙的明翰;特愛中式功夫裝、一臉酷相的寧楷;以及沒事喜歡瞇著眼笑、老把抱歉掛嘴邊的方凱。最後下來的是一名金髮女孩,帶著超過二十四小時未瞌眼的滿臉疲憊,她是來自北國芬蘭的涵娜。
中華捲配可樂當晚餐,看起來像潤餅的中華捲是連我都沒吃過的東西,可惜份數不夠,讓給了交青,希望看來有西式食物外貌的在台第一頓晚餐可以稍微安慰他們思鄉的胃;換吃粥,邊回答世尚對於中國人吃飯座位尊卑之分的疑問,呼~莫非是有備而來!?既好學又開朗的他,席間還鬧了個笑話,曾在德國待過的他,一直以德語和其他人聊著,不知為何突然對自己的中文名字有意見,一轉頭過來便拋出一句:「可不可以在名字裡有個『鳥』字呀?」世尚(Cesar,似乎與這動物有關)積極想為自己正名……(嗯~你真的確定要嗎?)全場早已笑倒一堆人了。
是夜,另一名來自芬蘭的女孩麗雅抵達,而次日,最後兩名德軍佑昇和帆安終於報到,至此營會主角全數到齊。
曾經,我也是他們其中的一員,像個呆瓜什麼都不懂地踏上義大利,在那裡一點一滴地注入了生命活水。而今時空移轉換了身份,在自己的土地上,以主人的身份迎著這一群來自四面八方的朋友,「我們一定可以做些什麼」,我這麼想著。所以我們來了。
這一晚,或許是Welcome Party讓人過於興奮,加上與老友重聚的歡愉,即使過了子夜才就寢,依舊久久無法成眠。恍惚中,一陣急促的敲門聲,財務長頌訢傳來麗雅上吐下瀉的消息,前來商借下舖以便隨時跑向有點距離的廁所;初來乍到也沒多吃什麼便出狀況,讓原本就清瘦的她看來更虛了,二話不說立刻讓了床,摸黑爬上另一舖,但情況似乎不見好轉,一連進出數次;四時許,換我吵醒頌訢,連同營會執行長翊琪在天將亮之際帶著麗雅火速趕赴醫院掛急診,那時,點算前一天的帳好不容易告一段落的她才正入睡不久……。
另一回,連續數日見著小倩形色匆匆地帶著寧楷又是打電話又是跑提款機又是跑銀行的,就是為了處理他自德國辦的提款卡不明所以地拒絕吐鈔的狀況,盡心盡力的尋求解決之道,甚至比當事人還要焦急……。
如果,經過這些日子,這群外國志工們感受到甚至連自己家都無法給予的無微不至的呵護,而有那麼一點點不知所措,有那麼一點點的驚訝、感懷與想念,我想,某些東西已經在他們之間開始發酵了。
我前思後想,或許那是因為,我們都是天使:)
Photo by Joan
Tallinn, Estonia
Talk to Joan...
請留下關懷與問候,我會獻上祝福。
For you: No matter where I am, you can find me here.
Please leave your message, let me know you are fine!
Per te: Tu puoi trovarmi qua sempre.
Lascia tuo messaggio, farmi sapere qualcosa di te:)













