| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | |
| 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 |
| 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
| 28 |
- ACG及戲劇雜言 (3)
- 興趣本位翻譯 (3)
- COSPLAY關連 (2)
- 打麵人生活雜言 (135)

- 問卷、接龍和測驗 (22)

- 不實用日語講座 (7)

- 奏:
對啊!實際見過本人後才... - 奏:
喔喔>///&l... - pinkuchi:
等你台中的遊記更新我在... - 奏:
不會啦~我也是懶人一隻... - 零:
我以前就很喜歡這首歌&...
因為愛所以翻譯的Vampire
アホベ拍謝Orz
話說Vampire這張單曲在發售隔日進了オリコン第13名
真是相當好的成績>D<可喜可樂可喜可樂
其實看到歌詞才發現加藤他不是唱芭樂バラ
我被騙了(誤)
唉唷畢竟唱起來都一樣誰知道啊(責任推卸)
歌曲在這裡
轉載OK請註明出處和譯者,有意見歡迎告知
Vampire
街を流れるランダム憂鬱が
君の笑顔をたやすく消すだろう
孤独とか不安もう忘れなよ
見つめ合うなら果実がなるエデンのルール
快楽の扉を 開けてみるかい?
Bad love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la柔肌に
牙をたてたVampire
恐がらずに全て差し出せばいい
永久に続く熱帯夜
愛を求めるがまま 堕ちるLabyrinth
時計まわりにルーレットを回して
Yesという温もりに賭けた身体に
差し込めた光わずかな微熱
淋しい夢で繋がるのが生命のルーツ
欲望の世界は どんな気分かい?
Bat love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-laその瞳
君も恋したVampire
心を奪い濡れてくSyndrome
罪深いほどDesire
耳に触れた吐息が 甘いMelody
青い地球に反した そう紅いルージュが美しい
Bad love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la柔肌に
牙をたてたVampire
恐がらずに全て差し出せばいい
永久に続く熱帯夜
Bat love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la満月が
照らすNudeでGlamorous night
傷付けて傷付いて確かめた 真実だけのEmpire
願い事をかなえよう 灼けたEnergy
我流翻譯
Vampire
蔓延在街道的隨機憂鬱
想必會輕易地抹消掉你的笑容吧
可別忘記孤獨和不安啊
彼此凝視會結出果實是伊甸園的規則
要不要打開 那扇快樂之門?
Bad love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la在柔軟肌膚上
露出獠牙的Vampire
無需恐懼只要獻出一切即可
永無止盡的熱帶夜
就這樣渴望著愛情 墮落的Labyrinth
順時鐘的轉著輪盤
以這身體名為Yes的溫熱為賭注
投射的光芒些微的體溫
用寂寞的夢維繫的是生命之源
在欲望的世界裡 感覺如何?
Bat love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la那眼神
你也迷戀的Vampire
奪去內心逐漸濕潤的Syndrome
如此罪惡的Desire
碰觸耳際的氣息是 甜美的Melody
違反這青色地球的 沒錯那緋色口紅是如此美麗
Bad love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la在柔軟肌膚上
露出獠牙的Vampire
無需恐懼只要獻出一切即可
永無止盡的熱帶夜
Bat love-cu-ri-la-Dra-cu-ri-la被滿月
照耀的Nude Glamorous night
在傷害與受傷之中確認的 僅有真實的Empire
就實現你的願望吧 灼熱的Energy
我也一直以為是搞笑歌曲...Orz|||
話說之前那陣子(其實最近也還是)一直聽這首歌,
搞到最後連到學校腦中也會莫名冒出這首歌的旋律...
然後某詭異PV也會在我眼前浮現......
搞的我最近一直露出智障笑。
我覺得不是淺川大的感想有問題,
因為好像看過的每個人都覺得PV怪怪的...
光是那個詭異的芭蕾舞者就夠奇怪了。
還有人說女主角是因為看到那個芭蕾舞者才昏倒的XDDD
總之恭喜和樹啦~~
希望有更多人知道他的好!!!
板主回覆:
我想應該不至於啦XD
你看加藤他認真的表情!!!!
其實如果換一種手法拍攝也許會更好:D?
不過我對這支PV並沒有不滿XD
只是覺得也許會有更好的表達方式
畢竟意會的部分太多啦
所以我才會亂想一些有的沒有的(還都是奇怪的感想)
乎乎乎出現在電視上的日子也不遠了吧=///=
大家也把他當成搞笑歌啊XDDDD
嘛PV是滿惡搞沒錯啦 (毆
女主角躺的浴缸好迷啊XD
昨天下22/10的Orcicon看見有Vampire嚇了一跳XD
恭喜和樹 (撒花
當初聽時也以為是バラ =D=|||
然後後面就一堆蹺舌聽不懂他在唱啥 (毆
原來是英文啊 (汗
不過那英文的意思是啥 (毆
貌似也不是Dracula (尼古拉伯爵)就是了 (汗汗汗
curila也找不到解釋orz
拿了一些英文去亞虎查...
原來還滿美型的嘛 (毆
也很死亡風就是了
對啦,日文俺牽走去翻譯了喔 :)
板主回覆:
我想導演應該對於PV被當搞笑始料未及吧
只能說太抽象(?)
打進オリコン真是恭喜XD~
這樣在95應該看的到@_@!?
我查不到那段英文的意思
不過應該有雙關的意思在裡面(懶掉了沒特別研究Orz)
基本上大家都認為那是バラ吧?
反正跟吸血鬼很合啊XD
PV的問題很大(爆)
真的是PV太搞笑,不是淺川樣的問題啦XD
不過,芭蕾舞者出現的時候我真的被驚到了←喂
真希望可以在MS上看見和樹ˇ
另,歌詞改天自動牽走囉?
(出處、譯者是一定會註明的啦˙˙)
板主回覆:
你好:)~
歡迎光臨
真的不看歌詞會搞錯阿|||b
我一開始其實是聽成"バラとドラキュラ"(薔薇與德古拉)之類的東西
結果是意味不明的單字囧
轉載有著名的話都是OK的唷:D
女主角最後都是受不了和樹王子的魅力所以跟他一起喝血囉~
這首歌放在IPOD日日夜夜的狂聽~~和樹王子果然棒~~!!
13位13位~~撒花~~
板主回覆:
唔~其實我希望可以在多拍一點像吸血鬼的畫面阿@_@~
不要一直拍女主角(毆)
雖然坐著的加藤也很帥
但是我想看他站起來的樣子阿QWQ~
歌詞我要帶走~(舉手)
謝謝囉~~
板主回覆:
你好^_^
轉載只要註明出處和譯者的話都歡迎喔
Kato你的發音好怪(打)
不過看了歌詞才覺得這首歌還滿色氣的,不然PV真的讓人一度以為是在搞笑.....鬼畜攻耶,太好了太好了大爺(?)
翻譯感謝~ˇˇ
板主回覆:
關於那個發音問題
他是唱BAD LOVE和BAT LOVE喔
所以應該沒很怪啦XDb
其實PV應該沒很搞笑阿..|||b
每次聽到都會想到浴缸(和吸血鬼加藤XD)
那個啊加藤的發音不算怪吧....
日本人的英文發音大部分都是這樣@@\"
PS.是Bad love跟Bat love聽起來像バラ
不是Bad聽起來像バラ唷
板主回覆:
這個~@@
雖然我之前有說過
不過因為沒公告所以再講一次
希望留言的人起碼能留個名字
不要只寫路人或是無名之類的
畢竟這裡不是匿名版,讓管理人知道你是誰不也是一種禮貌?
另外假如要回答問題請註明是給誰
因為問題不是我問的|||b
板主回覆:
PV請去買原版的特別版CD就可以看到了V_V
至於其他的管道我就不方便說明了
我找歌詞找了好久呢@@!
(我是從日本yahoo搜尋找到這的XD)
我轉載了@@
謝謝你~
板主回覆:
你好:)
只要有著名都歡迎轉載喔







我是初次留言的笨蛋!!Orz
(上篇不知道能不能刪掉~麻煩淺川了....)
啊啊~Vampire的中文詞耶~>0<///
感謝淺川的愛的翻譯~(心)
終於了解了歌詞的意境~
不然每次想到PV都還以為是首搞笑歌曲(喂!!)
這次的成績真的很棒喔~(拍拍手)
oricon的周榜也有第16名喔~
真是替和樹高興~\^O^/