Translate
部落客廣告
我的標籤
加入聯播訂閱
記事分類
nextstep的最新的記事
nextstep的最新的回應
Blog相關功能
Pagerank/ページランク

我的 部落格 價值
$47,421.36
你相信嗎?(哈哈~~)

看你的Blog值多少?
View blog authority
website counter
誰來我家
響應連結
一個都不能封 2k Bloggers
超完美掏空政府成員
原本只是一段平凡無奇的回應對話,引發一個『部落格民煮共和國』的產生,基於對現今政壇的風風雨雨,更激起『淘空政府』的概念,也引起一些『礙國』人士的關切,想知道源由嗎?請先從這裡看起!











RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
March 27, 2007

MojoLingo(魔匠靈通),一個國產品,針對多種語言網頁,將網頁內容翻譯成您所選擇的語系(繁中、簡中、英文、日文),使用者能夠直接用熟悉的語言快速瀏覽此網頁;對使用者瀏覽的所有網頁,將繼續翻譯。

MojoLingo以中文為主軸,可選擇繁簡、中英、中日轉換,但這比起Google Translate或BableFish系統,差異只是在於兩個系統以英文為主軸,像中文無法直接翻譯成日文,必須先將中文翻譯成英文,再把翻譯好英文再翻譯成日文,多經過一手翻譯,其實,整篇文意就扭曲變形了!所以選用此工具唯一最大的差別是中日翻譯功能,至於翻譯的內容準確度,這就不以置評!


而此工具的使用也有一些條件,需符合以下任一條件(網路流量過大者,不適用),才可免費使用: 

  1. 資本額小於新台幣NT$1,000.萬之企業。
  2. 部落格(Blog)擁有者或使用者(部落格使用者可以自行將語言翻譯按鈕加入到自己的日誌中)。
  3. 學術單位。

所以部落格當然可以使用,喜歡的話就直接使用吧!


可以按此前往MojoLingo的網站下載Code,或是直接套用本站的Code:

 

本站的自定欄位Code>

<script language="JavaScript">

<script language="JavaScript">
 var d2d_oldHost;
 function d2d_11D1_Translate(ToInt) {
  var oldurl = "";
  var wptToChar = ToInt;
  var wptFromChar = 0;
  var gw_table = new Array();
  var d2d_oldUrl = d2d_11D1_OldUrl();
  
  gw_table[0] = "tc_tc.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  gw_table[1] = "sc2tc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[2] = "en2tc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[3] = "jp2tc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[4] = "tc2sc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[5] = "sc_sc.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  gw_table[6] = "en2sc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[7] = "jp2sc.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[8] = "tc2en.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[9] = "sc2en.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[10] = "en_en.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  gw_table[11] = "jp_en.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  gw_table[12] = "tc2jp.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[13] = "sc2jp.mojolingo.xuite.net";
  gw_table[14] = "en_jp.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  gw_table[15] = "jp_jp.c2c.idc.hinet.net"; // fake gw
  
  if (wptToChar == -1)
   oldurl = "http"+"://" + d2d_oldUrl;
  else
   oldurl = "http"+"://" + gw_table[(wptToChar*4) + (wptFromChar*1)] + "/http%3A%2F%2F" + d2d_oldUrl;
  if (d2d_oldHost == null)
   window.open(oldurl);
  else
   window.oldopen(oldurl);
 }
 
 function d2d_11D1_OldUrl() {
  var curURL = window.top.location.href;
  var prefix1 = "/http%3A%2F%2F";
  var prefix2 = "/http://";
  var idx = curURL.indexOf(prefix1);
  if (idx < 0) {
   idx = curURL.indexOf(prefix2);
   if (idx < 0) {
    return curURL.substring("http://".length, curURL.length);
   }
   else {
    idx += prefix2.length;
    return curURL.substring(idx, curURL.length);
   }
  }
  else {
   idx += prefix1.length;
   return curURL.substring(idx, curURL.length);
  }
  return curURL.substring("http://".length, curURL.length);
 }
 
 function ShowMsg() {
  alert("Translation Memory(TM) will provide your web site translation in more accuracy, please refer http://TM.MojoLingo.com.tw");
 }
 
</script>

 

<table width="176" cellpadding="0" cellspacing="0">
 <tr>
  <td colspan="4" valign="bottom" align="cneter"><img src="http://pics16.blog.yam.com/6/userfile/n/nextstep/album/146243b588c53b.gif" border="1"></td>
 </tr>
 <tr>
  <td width="42"><img id="TC" src="http://pics16.blog.yam.com/5/userfile/n/nextstep/album/1462434259b3e8.gif" style="cursor:pointer" onclick="d2d_11D1_Translate(-1);" border="0"></td>
  <td width="42"><img id="SC" src="http://pics16.blog.yam.com/5/userfile/n/nextstep/album/1462434257df23.gif"  style="cursor:pointer" onclick="d2d_11D1_Translate(1);" border="0"></td>
  <td width="42"><a href="http://tc2jp.mojolingo.xuite.net/http%3A%2F%2Fblog.yam.com/nextstep" target="_self" alt="日本語翻訳!"><img id="JP" src="http://pics16.blog.yam.com/5/userfile/n/nextstep/album/14624342563944.gif" border="0"></a></td>
  <td width="42"><a href="http://translate.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fblog.yam.com%2Fnextstep&langpair=zh-CN%7Cen&hl=en&ie=UTF8" target="_self" alt="Translate to English!"><img id="EN" src="http://pics16.blog.yam.com/5/userfile/n/nextstep/album/14624342548f7d.gif" border="0"></a></td>
 </tr>
</table>
<!--翻譯 Mojolingo End -->

只要Copy以上的Code在自己的自定欄位(或區塊),並將以紅色標示的網址請自行改成自己的Blog網址,即可出現以下畫面!

補充:經與溫普敦資訊聯絡,才得知其中英翻譯功能已Disable,如果需要使用的話,請選用Babel Fish或Google Translate,可自行修改連結(參考『中英、中日翻譯工具整合!』作法)。
My Tags!
Add to bookmarks!Add this page to del.icio.us Add this page to Furl Add this page to Yahoo Taiwan's bookmark Add this page to Reddit Bookmarks Add this page to Ask Bookmarks Add this page to Hemidemi Add this page to MyShare Add this page to Blogmarks Bookmarks Add this page to Digg Bookmarks
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
MS' Journal ::PIXNET BLOG:: 於將自己的網站翻譯成其他語言> 引用本文
提要:<font face=\"Verdana\" size=\"2\">要如何將自己的blog翻譯成其他語言呢?<br />只要簡單的程式碼, 就產生出如下的圖,&nbsp;<br />然後按上面繁, 簡, 日文, English, 來翻譯自己...
引用時間: 2007-08-21 21:15:55
相關閱讀
留言 (12筆)
1.
一早就在這流連忘返許久
你這裡東西實在豐富到嚇人ㄚ 一眼看不完ㄚ
今天已經看到眼睛酸了 明天繼續來!
(我是從myicon過來的)



 
板主回覆:
Dear Jaime老師大人,
真是讓在下感動呀,不知要不要附送一瓶眼藥水,讓妳可以繼續奮鬥下去呢 :)
(開玩笑的,勿介意!)
jaime3388 於 2007-03-28 09:21:22 留言 |
2.
此篇為私密留言
olivia 於 2007-03-29 00:17:12 留言 |
3.
很不錯的一個工具.

但是, 很可惜.
英文翻譯的部份, 方案二 (Blogger) 並不支援, 而是直接跳一個對話方塊要你連回去他的網站... 頓時變得不實用了 v_v

謝謝推薦這個工具 ^^
 
板主回覆:
Dear Ressol,
經你提醒,我才發現不對勁,剛才與溫普敦資訊確認,英文部份他們現在Disable,而日文部份剛好也暫時無法使用,據說在Debug中,所以暫時沒有作用!

我作了部份修正,把英文直接透過Google Translate作翻譯,作法可參考『中英、中日翻譯工具整合!』-http://blog.yam.com/nextstep/article/7753335 。

你要的交換連結,當然歡迎,連結我已掛上了!
ressol 2007-03-29 01:05:04 留言 |
4.
至於翻譯的內容準確度,呵呵~我的態度與你一樣
"不以置評"
 
板主回覆:
這在警惕使用者不要偷懶!

中英文還是要學好!
helenna 於 2007-04-01 03:40:47 留言 |
5.
好棒的工具喔!小弟馬上要去試試看~

謝謝nextstep詳細的介紹與分享。^^
 
Allen 於 2007-04-05 12:28:23 留言 |
6.
天呀~~~這裡雜草長得跟人一般高了!!!
 
板主回覆:
吔!

難怪我都看不到來這的訪客!
helenna 於 2007-04-05 15:07:55 留言 |
7.
鋤草中......
真是要命的長哩
來人呀....給我一罐DDT!!
 
板主回覆:
吹....
(哇,好厚的灰塵哦!)
helenna 於 2007-04-07 01:48:31 留言 |
8.
這麼快! 怎麼草又變長了?
 
板主回覆:
最近受到全球暖化的影響,
氣候大變,
天氣時熱時泠,
雜草叢生!

(這理由還過的的去吧!)
無限台南 於 2007-04-09 10:39:14 留言 |
9.
就是說咩
頑固的野草
你們是看主人離家出走好欺負是吧!!?
 
板主回覆:
鋤草中......

小心被我的鐮刀(我很環保,不用DDT)掃到!
helenna 於 2007-04-09 23:32:28 留言 |
10.
今天開您的網頁
有比較慢耶...
 
板主回覆:
Dear Wendy,

  慢?嗯~~~那就正常了,因為掛了一堆東東,我自己從來都沒感覺速度有快過呢!不過還是感謝妳的提醒!

  說真的,此地為本人之Test Lab,用的是免費的BSP,掛上一堆東東純粹在觀察(順便作為一些提案的Demo),速度慢了點,無所謂啦!
wendysung626 於 2007-04-14 21:48:33 留言 |
11.
yeah i see!
so you are actually experimenting???

well did you already vote for that guy?

 
wendysung626 於 2007-04-24 04:42:00 留言 |
12.
我是大陆的朋友,你的博客真不错,很欣赏,能否交换友情链接?
 
crystal 於 2009-02-06 16:48:16 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: