對話
Grace:I thought you were on a diet.
葛瑞絲:我還以為妳在減肥呢。
Rita::I was, but I'm breaking it today.
麗塔:本來是,但是我今天破例。
Grace:Why?
葛瑞絲:為什麼?
Rita::I'm under a lot of pressure right now. Finals are coming up.
麗塔:我現在壓力很大。期末考快到了。
Grace:Yes, but you shouldn't give up your diet.
葛瑞絲:是啊,不過妳不應該放棄節食。
Rita:But, I'm so hungry I could eat a horse!
麗塔:可是我真的餓扁了,餓到可以把一匹馬吃下去。
Grace:If you do not watch your figure, you're going to end up as big as a horse.
葛瑞絲:如果妳不注意身材的話,妳最後就會變得跟馬一樣大隻了。
延伸學習
I could eat a horse 我餓扁了
horse是「馬」。一個人如果飢腸轆轆,餓到能吃下一匹馬,代表他的肚子一定是餓扁了。例:After a hard day's work, John could eat a horse.(辛苦工作了一整天,約翰覺得飢腸轆轆。)
eat like a horse 描述人食量驚人,相當於中文說的「食大如牛」。
eat like a bird 形容一個人「食量很小」。
hold one's horses 字面上是指「拉住某人的馬」可引申為「別急,慢慢來」。例:Hold your horses! Or you are going to choke.(別急,慢慢來!要不然你會噎到。)
put the car before the horse 字面意思是「把車放在馬前面」,也就是「本末倒置」。例:You are putting the cart before the horse!(你這樣做根本就是本末倒置!)
be on a diet 節食中,減肥中
例:He keeps saying he is on a diet, but he never really was.(他總是說他在減肥,可是從來沒有真正去做。)
be under pressure 有壓力
pressure 壓力
例:We are all under a lot of pressure near the deadline.(接近截止日時我們的壓力都很大。)
be coming up 快到了
例:Summer is coming up, so let's go buy swimsuits!(夏天快到了,所以我們去買泳裝吧!)
figure 身材

















