May 20, 2008
omyfriend
在天空部落發表於07:44:37 |
電影音樂劇場_D2M
自從翻過了梅迪奇之後,生活觀察框像是打盹兒的小學生突然被當頭棒喝敲醒了般,在時間裡慢慢的向周圍外擴散開來。
改變是緩慢的,每次一點點的增加。有時,就只是讓好奇心,多一些自由空間,少一些反射性制約限制。說穿了,就是有段時間,放手讓思緒去品味它的探索,至少讓這個喜歡扑扑跳的好動探奇,可以探出框外去瞧瞧不同框架裡的世界,長的大概什麼樣,由此....
生活增加了更多的色澤,
更多擺盪,更多前跨後踏,更多原本意想不到的
........收穫。
這是其中之一,享受人們在各自領域上的專精,
然後在梅迪奇的兩地交界灰色地帶迸出了火花~
準備讓你的好奇心活動了嗎?借我你的耐心~
- 聆聽以下這首好聽的歌曲 (至少聽個30秒)
- 試著聽聽曲子裡的歌詞 (不是要考英文,就是盡量聽聽看就好)
- 如果聽不出來很完整,接續有歌詞的內容,別擔心。
- 好,你聽了這位美女的歌聲,也稍微留意到歌詞了嗎?
- 接著,按下次頁歌詞旁的那個視窗,那是另一場表演
- 別離開,好戲正要開始呢~
- 準備囉~開始~~~ 享受!!!!!!
關鍵字:創意, 發想, 探奇, 有趣, 音樂, Natali, David Armand, mime, Torn, 中英文- 好,你聽了這位美女的歌聲,也稍微留意到歌詞了嗎?
Torn
lyrics from this site , 音質好的連結, 詞中文翻譯在後
I thought I saw a man brought to life
He was warm, he came around like he was dignified
He showed me what it was to cry
Well you couldn't be that man I adored
You don't seem to know, don't seem to care what your heart is for
But I don't know him anymore
Theres nothing where he used to lie
My conversation has run dry
That's what's going on, nothings fine I'm torn
I'm all out of faith, this is how I feel
I'm cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
Im wide awake and I can see the perfect sky is torn
You're a little late, I'm already torn
So I guess the fortune teller is right
Should have seen just what was there and not some holy light
To crawl beneath my veins and now
I don't care, I have no luck, I don't miss it all that much
Theres just so many things that I can't touch, I'm torn
I'm all out of faith, this is how I feel
I'm cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
I'm wide awake and I can see the perfect sky is torn
You're a little late, I'm already torn.
Torn.
There's nothing where he used to lie
My inspiration has run dry
That's what's going on, nothing is right,
I'm torn
I'm all out of faith, this is how I feel
I'm cold and I am shamed lying naked on the floor
Illusion never changed into something real
I'm wide awake and I can see the perfect sky is torn
I'm all out of faith, this is how I feel
I'm cold and Im ashamed bound and broken on the floor
You're a little late, I'm already torn
我以為我遇見生命中的男人,
他很溫暖,且優雅的來到身邊,他教我什麼是哭泣。
你無法成為我所愛的人,因你似乎不知也不在意你心之所趨,
我再也不認得這個人,過去他從不扯謊,
我的對話已經貧乏,是怎麼回事,沒有一件事是對的,我已被撕裂了。
我信心全無,這是我的感受,心寒且難受的赤裸在地上,夢未成真。
我清醒的很,看見完美的天空被撕裂了,
你遲來了些,我心已傷。
我猜預言是對的,
應該看到那些既存的部分而非炫眼的光芒,
隨著情緒的蔓延,現在我已不在意乎,不期待運氣,
我也不再那樣思念。
有許多事情我無法碰觸,我心傷。
我信心全無,這是我的感受,心寒且難受的赤裸在地上,夢未成真。
我非常清醒,看見完美的天空被撕裂了,
你遲來了些,我心已傷。
過去他從不扯謊,
我的對話已經貧乏,是怎麼回事,沒有一件事是對的,我已被撕裂。
我信心全無,這是我的感受,心寒且難受的赤裸在地上,夢未成真。
我清醒的很,看見完美的天空被撕裂了,
我信心全無,這是我的感受,心寒且難受的彈撞碎裂在地上,
你遲來了些,我已被撕裂。 by OMYFRIEND
From ME
mime動作表演者是David Armand
這首歌由Natalie Imbruglia所唱的"Torn"。
在看影片之前,原本是不認得這位歌手,
而是在表演者隨著音樂比劃之際,對歌聲有深刻的印象,
因為沒想到這樣的演出,會和優美的歌曲串連在一起,
創意不也是在始料未及之處找到可以相連的組合嘛!
好奇的搜尋著歌詞,才發現,詞合著感情中拉扯的戀人,
給正在療傷的人們,另一種在難受的疑惑中,也會扯出微笑的過程。
魁上回MSN裡問道我喜歡聽什麼音樂,老實說,未曾整理過這樣的思緒,
過去總是聽到喜歡的聲音,那陣子就會反覆的在腦海裡播放,
直到最近看到tea介紹的幾位歌手,剛好都是腦海裡偏好的歌手,
開了這個"留意"視窗,隨著時間來觀察哪些聲音會進入"感興趣"系統,
或許哪一天,突然有了許多靈感,時間又充裕ㄉ話,
還順便會把印象中的旋律,做個整理出來,這...就是也許...
也是當好奇太多的時候,會遇到困擾之處...
基本上,是很少時間有空去翻記憶...整理腦海裡裡美的印記~
如果你有興趣了解更多Natalie的歌曲,可連到...
- Natalie Imbruglia的官方網站
- 簡單的歌手中文介紹 (可點連結看其他網友介紹)
Natalie Imbruglia ,澳洲人,多元的歌手,同時身兼歌手,演員,模特兒及創作人的身分。'96年移居英國,Torn此曲在'97年間為英國播放率最高的單曲。 - 聽了幾首她的歌曲,好像比較喜歡他早期的演唱,不知道是因為過重的節拍樂器,還是什麼其他的原因,這大概得找魁來解析一下。
- 感謝SH轉寄這個訊息,讓人大開眼界的動作語言,太棒了,正好在找這個東西呢。
- Torn這首詞有翻不好ㄉ麻煩指點一下,先謝囉。
- 動作表演時,利用了一些同字異義,諧音,勉強有些可以看得懂,其實這個要頭腦轉很快的,才能編完一整首的動作呢。的確不簡單...這個引子...不知道會不會有人開始做國語歌曲或者是台語歌,應該也挺有趣ㄉ。
- 有興趣的一起來解讀吧,
brought to life是生下來,change into something "real" 也可以是釣魚的捲線器的意思,torn撕裂了就是撕開的動作,for用"四"代表....any more?




























