November 27, 2007

這是20071125電影小組看的電影
許多雋永的對白, 蠻激勵人心...
"他看著印有Jefferson總統人頭的鈔票,說:獨立宣言告訴我們,人都有生存、自由、與追尋幸福的權利,他不知道Jefferson如何去看待“追尋”,或許僅僅只是“追尋”而已,幸福或許永不可達,Jefferson又是如何知道的呢?"
It was right then that I started thinking about Thomas Jefferson on the Declaration of Independence and the part about our right to life, liberty, and the pursuit of happiness. And I remember thinking how did he know to put the pursuit part in there? That maybe happiness is something that we can only pursue and maybe we can actually never have it. No matter what. How did he know that?
非常潦倒的Will Smith,妻子離去,骨質掃瞄機賣不出去,六個月的股票實習生不知道可不可以錄取,憑藉著正向的信念與超強的行動力:他非常努力地去追尋他的幸福…
Will Smith在籃球場時跟他兒子的經典對白,反映出他的信念:
"嗨,永遠別讓別人說你,你成不了大器,即使我也不行,好嗎?"
Hey, don't ever let somebody tell you, you can't do somethin’.
Not even me. All right?
"如果你有夢想的話,你就得捍衛它,
那些自己沒有作為的人,會説你也不能做什麼。
你想要得到什麼,就得努力去做,說完了。"
You got a dream, you got to protect it.
People can't do somethin’ themselves, they want to tell you, you can't do it.
You want somethin’? Go and get it. Period.
對台灣的觀眾來說,有意思的是,這部電影片段最後竟出現了國際上“難得一見”的中華民國國旗,或許只是巧合吧?(我決定使用我的詮釋權:)當青天白日滿地紅國旗出現在Will Smith的捍衛追尋幸福"宣言"的後面,我想到:中華民國是否也有追尋幸福的權利?是否有一天也可以像畫面右邊的美國國旗一樣,抬起頭,昂揚於世界?
"That maybe happiness is something that we can only pursue and maybe we can actually never have it."
"You got a dream, you got to protect it."
是一個遙不可及的夢想?還是你必需努力捍衛你的夢想?
對於你,對於同樣身處的國家,我們還有這個夢嗎?
英文對白來源:
Memorable quotes for The Pursuit of Happyness
http://us.imdb.com/title/tt0454921/quotes


























