September 9, 2007
鼓勵此網誌:0
大學的時候風一流和(王老闆不姓王)以及貴公子阿貴,
常在小劇場前的廣場上...喀蒜頭,也就是畫唬爛!
你一句我一句,你來演我來唱,好不歡樂啊!
當時正好碰上嘲笑大陸電影翻譯名稱的風潮,
我們三個當然不落人後,並且以這部(TOP GUN)台灣譯為(捍衛戰士)
聽說大陸則
而且規則超簡單而隨性就只是...加了個大字!
為了貼近市場,風一流用最近上映的電影來玩吧!
變形大金剛----- 有沒有更貼切呢?聽起來好像變成...這部!
料理大鼠王----- 好像恐怖動作片,魔王是隻老鼠,小朋友聽到這片名就嚇哭了吧?
不大能說的秘密----- 嗯...有點...不大能說...(
不能說大的秘密----- 那小的哩?...(
翻滾吧!大男孩!----- 那些哭的翻來翻去的小朋友怎麼辦?囧rz
300大壯士----- this is BIGAAAAAAAAAAAA
恐怖大社區----- 社區大,管理費可以少交一點嗎?
斷臂大山----- 好像很難爬?南湖大山...
無米大樂----- 沒米了,還這麼樂?
鬼大來電----- 兩種可能!鬼詐騙集團的伎倆!或是...鬼去參加來電50...來電!
驚奇大四超人----- 不知道他們修完學分沒?
大叫魂----- 啊~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
性愛大巴士----- 嗯...這樣才夠換姿勢嘛!(羞)
索命黃道大帶----- 覺得繞口?那麼請這樣唸...索命-黃道-大帶...你看~是不是就容易多了呢?
大媽祖----- 顏輕飄那麼大一隻,當然要加個大...囧rz
瞞天過大海----- 中國神怪片!
神鬼奇大航----- 架架!大航快走!大航!乖乖讓我騎吧!我是神鬼!(冷)
大針孔旅社----- 這麼大的針孔怎麼藏得住啦!
大KERORO----- 名符其實...日向秋最大!再來是星野亞希!(羞)
呼~~~真的是變化萬千,哈哈哈能一直打!
大家喜歡也可以套套看喔!











































