December 3, 2006
November 21, 2006
雨果詩作欣賞
〈可憐的孩子〉The Poor Children
看這小小的大地之子
他是如此偉大,身懷上帝最崇高的品德
孩子們呱呱墜地之前
藍天中都閃耀奪目的光芒
Take heed of this small child of earth;
He is great; he hath in him God most high.
Children before their fleshly birth
Are lights alive in the blue sky.
在我們輕浮痛苦的謬世
他們翩然而至,是上帝的賜予
他們喃喃的絮語
說着上帝的教誨
他們純潔的微笑
顯露上帝的寬容
In our light bitter world of wrong
They come; God gives us them awhile.
His speech is in their stammering tongue,
And his forgiveness in their smile.
我們的眼 棲息了他們甜美的光芒
喔!他們快樂的權利如此簡單!
如果他們挨餓,伊甸園也隨著哭泣
如果他們受凍,天國也痛苦地發抖
Their sweet light rests upon our eyes.
Alas! their right to joy is plain.
If they are hungry Paradise
Weeps, and, if cold, Heaven thrills with pain.
而世間貪欲卻不斷侵蝕這些無罪的花朵
罪孽深重的人卻在判斷著是非曲直
凡人卻把天使控於股掌之間
啊!天庭的深處 怎麼有憤怒的雷鳴在攪動!
The want that saps their sinless flower
Speaks judgment on sin's ministers.
Man holds an angel in his power.
Ah! deep in Heaven what thunder stirs,
蔭蔽著我們安息的上帝
仔細挑選出這些温柔的事物
他送給我們身著錦衣的天使
卻發現孩子們最終在襤褸中哭泣
When God seeks out these tender things
Whom in the shadow where we sleep
He sends us clothed about with wings,
And finds them ragged babes that weep!
參考資料:<http://www.poemhunter.com/victor-marie-hugo/>
詩友云云熱情翻譯(萬分感謝)
欣賞:雨果(Hugo, Victor Marie, 1802-1885)法國大文豪,被譽為十九世紀法國浪漫主義最傑出的代表。一生以詩和小說見長,小說《悲慘的世界》則為其代表作。而他的代表詩句就是:生活中最大的幸福是堅信有人愛我們(The supreme happiness of life is the conviction that we are loved.)。
這首詩〈可憐的孩子〉寫出孩子純潔、甜美的光芒有如懷有上帝聖潔之身降臨。然而這些稚嫩的花朵卻經不起成人世界的摧殘,屢屢讓他們挨餓受凍、衣衫襤褸的哭泣。孩子是無辜的,可是大人世界裡荒誕不經的戰亂常常讓這些孩子流離失所,頓失依靠。最近讀到《雨啊!請到非洲》一書,作者(韓國女星金惠子)描述非洲的孩子面對飢寒交迫的慘狀,真令人不捨。其中內容說到,非洲一些地區因為長期缺水,農作物無法生長,因此糧食面臨嚴重短缺,孩子們經常三餐不繼,每天都有數以百計的兒童活活餓死,似乎連上帝都無法眷顧。然而荒謬的是,竟然有媒體因為三百隻猩猩意外暴斃連續報導數日,可是對這些餓死的孩子卻不聞不問,難道這些孩子的價值比不上猩猩?還好在這麼黑暗悲慘的世界裡,還能找到一絲絲人性的光輝,那就是年紀大的孩子會照顧幼小的弟妹,讓他們先吃食物,剩下來的才墊墊自己的肚子。另外在〈剛達爾溫柔的光〉(衣索匹亞)一文,一位剛剛分到一包奶粉和玉米救濟物資的老爺爺,竟然願意把自己得來不易的東西分享給兩位沒拿到的小女生,彷彿溫柔、慈悲和寬愛的光照拂著剛達爾冷冷的夜空。
從雨果的詩到《雨啊!請到非洲》再到〈剛達爾溫柔的光〉,無罪的孩子猶如無罪的花朵,不應該受到現實生活的摧殘,然而全世界超過一億五千萬的孩童卻依然面臨衣食短缺的窘境。對於身在台灣的我們而言,生活是富足的(幸福嗎?)也許非洲是遙遠了些,然而只要心中存有一份愛願意和別人分享,相信會給處在悲苦的人一線曙光,一絲餘溫。讓他們懷抱愛和希望,就像雨果所說:生活中最大的幸福是堅信我們是被愛的。讓他們擁有幸福的感覺,不再是可憐的孩子!也不再哭泣!
November 19, 2006
泰戈爾詩(四)海邊
〈海邊〉On the Seashore 泰戈爾(Rabindranath Tagore1861-1941)
孩子們相聚在這一望無垠的海邊世界。
On the seashore of endless worlds children meet.
遼闊的穹蒼靜止在上空,水波永不休止的喧嗓著,孩子們相聚在這無垠的海邊世界,歡快地手舞足蹈。
The infinite sky is motionless overhead and the restless water is boisterous. On the seashore of endless worlds the children meet with shouts and dances.
他們用沙造他們的房屋,用空貝殼玩耍著,用枯葉編成他們的船,一隻隻含笑的滑進大海裡去。在這世界的海灘上,孩子們自娛自樂。
They build their houses with sand, and they play with empty shells. With withered leaves they weave their boats and smilingly float them on the vast deep. Children have their play on the seashore of worlds.
他們不懂得怎樣游泳,也不知道怎樣撒網。採珠者潛入水底摸珠,商人用船在海上航行;然而孩子們卻把小鵝卵聚集起來又撒開去。他們不搜尋寶藏,也不懂得怎樣去撒網。
Pearl-fishers dive for pearls, merchants sail in their ships, while children gather pebbles and scatter them again. They seek not for hidden treasures, they know not how to cast nets. They know not how to swim, they know not how to cast nets.
海水大笑著掀起波濤,海濱閃耀著蒼白的笑容。兇險的波濤對孩子唱著無意義的歌曲,宛如一個母親正在搖著她嬰兒的搖籃。大海跟孩子們一起玩樂,海濱閃耀著蒼白的笑容。
The sea surges up with laughter, and pale gleams the smile of the sea-beach.Death-dealing waves sing meaningless ballads to the children, even like a mother while rocking her baby's cradle. The sea plays with children, and pale gleams the smile of the sea-beach.
孩子們相聚在這無垠的海邊,暴風雨在廣闊的天穹中怒吼,航船沈寂在無垠的大海裡,死亡臨近,孩子們卻在玩耍,在這無垠世界的海邊,有著孩子們盛大的聚會。
On the seashore of endless worlds children meet. Tempest roams in the pathless sky, ships are wrecked in the trackless water, death is abroad and children play. On the seashore of endless worlds is the great meeting of children.
參考資料:<http://www.poemhunter.com/poem/on-the-seashore/>
欣賞:
November 11, 2006
詩人詩的世界
〈詩人是一棵草〉張慶和(大陸青年詩人)
不用播種
不必水澆
其實
詩人不過是一棵草
是榮是枯
全憑自己的那點靈性
種上草坪的
便被重用
遺忘路邊的
是自由生命
想踩的,就由他去踩吧!
想燒的,就任他去燒吧!
應天而來
順時而去
誰在乎風雨抽打
去葉除根
〈詩與創造〉周夢蝶(台灣詩壇泰斗,八十六歲)
上帝已經死了。尼采問
取而代之是誰?「詩人。」
水仙花的鬼魂
王爾德忙不迭的接口說。不知誰是誰的哥弟?
上帝與詩人本一母同胞生:
一般的手眼,一般的光環
看誰更巍峨更謙虛
誰樂於坐在誰的右邊。
小蝶(台南關廟,托兒所保母)
〈說詩〉
這條路人煙稀少
寂寞的詩人
還在緬懷
盛唐李杜的風采
這是五花八門的年代
功利蟹行
聲色成為標靶
一路上盡是競遂的人潮
閒情已死
無處容身的詩
很瘦
〈詩人〉向明
詩人挺立如樹
總是,風來葉檔
雪壓枝撐
腳步,半寸也不挪移
〈怎樣才能成為一個詩人〉法國詩人班納德˙洛林(Bernard Lorraine 1932--)
您最好去請教大風,問它為什麼鳴嘯。
請教大地,問它為什麼震動。
請教海洋,問它為什麼波濤洶湧。
或者去請教火山,問它如何精心籌畫自己的岩熔。
即使你給我帶來它們的答案,
而我,還是不知道如何將這個謎底猜中。
參考資料:國語日報 少年文藝版(5)95.11.10-11
〈詩人〉 翁世雄
詩人
一種稀有動物
更是瀕臨絕種的動物
瀕臨絕種的動物
叫做保育類動物
禁止濫捕濫殺
好笑的是
詩人
這種瀕臨絕種的動物
不但未受保護
棲息地也已然消失
政府說:這不是我們的責任
牠們居無定所,太難管理了。
人們說:填飽肚子比較重要
這種動物就任由他去吧!
連冷風都來嘲笑牠們
唉!
大家好自為之了!
欣賞:「詩人」以現今的眼光來看叫做「稀有動物」,甚至是「瀕臨絕種的動物」,好笑的是通常「瀕臨絕種的動物」都會冠以「保育類動物」之名加以保護,禁止濫捕濫殺,趕盡殺絕。然而「詩人」不但沒有受到應有的保護,還面臨「棲息地」嚴重被破壞以及生存空間被壓縮的危機。到底誰要負起責任?政府說:這不是我們的責任,因為這種動物居無定所,太難管理了。人們說:填飽肚子比較重要,這種動物就任由他去吧!「瀕臨絕種的動物」說:既然沒有要我們,我們只好化整為零,散居各處,大家好自為之了!這時候冷風來襲,還不免嘲笑牠們一番呢!唉!詩人詩的世界,何其悲涼!
November 8, 2006
杜子讀書會(三)
杜子讀書會(三)
95.10.25
杜子老師介紹一本很有創意的書:《紅色的書》(圖畫書,沒有文字)書中畫面描繪一個海邊的城市,下著大雪,一位女孩看到雪地裡露出一塊紅色的小角,挖開一看,原來是一本紅色的書。她把書本打開,一位男孩在海邊的沙灘上也發現了紅色的小角,挖開一看,也是一本紅色的書。男孩在書中看到這位女孩(大雪紛飛的城市),女孩在書中也看到這位男孩(海邊的沙灘),她決定要去找書中的他,於是買了一大堆氣球升空,而書中的他也看到了她升空的畫面,最後書中的兩個人終於見面了。以現實的經驗來看,這是不可能發生的事,然而作者利用巧思和創意,將書中的女孩和男孩穿越時空,藉由紅色的書看到彼此的模樣和空間,並進一步相遇。這是一本書中之書,讓讀者走進《紅色的書》中的《紅色的書》中的《紅色的書》-----一連串的驚奇,好比在另一個世界裡有一個人在看著你,你也在看著他;也好比我們曾經會對某個人有似層相識的感覺。最後生命有了交集,只因為心中對於他人多了一份關懷。下次如果你也撿到一本《紅色的書》,趕快打開來看,書中人物也許會和你一起去尋找心中的夢想。
成員童詩創作欣賞 95.11.01
蟬兒 曾俊瑜老師(竹南國小)
急!急!急!
你們趕著去哪裡?
急!急!急!
我們趕著去道喜。
急!急!急!
我們趕著去送信。
急!急!急!
我們趕著去探親。
急!急!急!
我們趕著去市集。
急!急!急!
急!急!急!
我們趕著去報告
夏天來臨的消息。
欣賞:曾老師將蟬唧!唧!唧!的叫聲運用摹聲的修辭方法,改變成急!急!急!再從這裡引發想像的空間,到底蟬在急什麼呢?蟬去送信、去探親;蟬去道喜、去市集、去報告夏天來臨的消息,簡單的押韻更讓這首童詩充滿韻味,最後兩句:「我們趕著去報告,夏天來臨的消息。」把唧!唧!唧!的蟬聲結合急!急!急!報告夏天來臨的消息,這樣的意涵,將童詩的趣味做一個最合理的連結和交代,讀起來非常耐人尋味!
November 2, 2006
紀伯倫詩-死亡
死亡(Death XXVII ,Khalil Gibran,1883-1931)You would know the secret of death.
如果不在生命的心裡尋找,你們如何能找到它?
But how shall you find it unless you seek it in the heart of life?
就像白天裡閉上眼睛的貓頭鷹,無法揭示光明的神秘面紗。
The owl whose night-bound eyes are blind unto the day cannot unveil the mystery of light.
如果真想抓住死亡之魂,那麼為生命之體敞開心扉吧!
If you would indeed behold the spirit of death, open your heart wide unto the body of life.
因為生與死一體,就像河與海相連。
For life and death are one, even as the river and the sea are one.
在希望與渴望的深壑裡,躺著你們對來世的默默理解,
In the depth of your hopes and desires lies your silent knowledge of the beyond;
宛如冰雪中美夢的種子,你們的心裡也對春天充滿憧憬。
And like seeds dreaming beneath the snow your heart dreams of spring.
相信夢想吧,因為其中潛藏著通往永恆的大門。
Trust the dreams, for in them is hidden the gate to eternity.
你們對死亡的恐懼,好像那個站在國王面前,接受國王親授榮耀的牧羊人的顫抖般。
Your fear of death is but the trembling of the shepherd when he stands before the king whose hand is to be laid upon him in honour.
承受國王賞賜榮耀的牧羊人,外表顫慄,其內心不也無比歡愉嗎?
Is the shepherd not joyful beneath his trembling, that he shall wear the mark of the king?
然而,他為什麼那麼在意自己的顫抖呢?
Yet is he not more mindful of his trembling?
死亡不就是赤裸裸地在風中佇立、在陽光下融化嗎?
For what is it to die but to stand naked in the wind and to melt into the sun?
屏住呼吸不就是讓呼吸從無休止的潮汐中釋放出來,以便升騰、擴展,而且無所牽絆地去找尋上帝嗎?
And what is to cease breathing, but to free the breath from its restless tides, that it may rise and expand and seek God unencumbered?
只有你們痛飲靜謐之水,你們才會真正唱歌。
Only when you drink from the river of silence shall you indeed sing.
當你們抵達山巔,你們才真正開始攀岩。
And when you have reached the mountain top, then you shall begin to climb.
當大地要佔有你們的身軀,你們才會真正跳舞。
And when the earth shall claim your limbs, then shall you truly dance.
紀伯倫的詩,徐翰林譯,2005,海鴿文化
October 28, 2006
讓學生感動的一堂課
昨天上六年級的社會課,無意間提到生命中的貴人這件事情,剛好朋友寄給我的一篇發人深省的故事,於是藉機向學生講了這個故事。
故事發生在一位女老師的班級中,女老師叫湯普遜,她在課堂中說會公平對待每個學生,然而她卻沒有做到。她對一位全身邋遢又不專心名叫的泰迪‧史塔特學生不友善,經常在考卷上畫大大的叉,然後寫上不及格。
有一天湯普遜老師將學生以前的學習記錄表帶回家觀看,卻意外發現泰迪以前老師給的評語十分驚人。
一年級的老師說:「泰迪是個聰明的孩子,永遠面帶笑容,他的作業很整潔、很有禮貌,他讓周遭的人很快樂!」(Teddy is a bright child with a ready laugh. He does his work neatly and has good manners...he is a joy to be around.)
二年級老師說:「泰迪很優秀,很受同學歡迎,但他的母親罹患了絕症,他很擔心,家裡生活一定不好過!」(Teddy is an excellent student, well liked by his classmates, but he is troubled because his mother has a terminal illness and life at home must be a struggle.)
三年級老師說:「母親過世泰迪一定不好過,他很努力表現但父親總不在意,若再沒有改善,他的家庭生活將嚴重打擊泰迪。」(His mother's death has been hard on him. He tries to do his best but his father doesn't show much interest and his home life will soon affect him if some steps aren't taken.)
四年級老師則寫:「泰迪開始退縮,對課業提不起興趣,沒有什麼朋友,有時會在課堂上睡覺。」(Teddy is withdrawn and doesn't show much interest in school. He doesn't have many friends and sometimes sleeps in class.)
這時候湯普遜老師忍不住熱淚盈眶,她終於了解泰迪的困難,並對自己以前對泰迪的態度深感愧疚。就在聖誕節前夕,學生們都送老師禮物,每個學生的禮物都包裝精緻,惟獨泰迪的禮物是用牛皮紙包裝。在揭開禮物的時候,同學都對泰迪送的東西大聲嘲笑,這時老師拆開一看,裡面是一條假鑽手環,上面還缺了幾顆寶石,另外是一瓶只剩四分之一的香水。老師馬上讚美手環非常漂亮,並將香水噴在自己的身上,所有的小朋友都愣住了。
放學後泰迪‧史塔特留下來對湯普遜老師說:「老師,妳今天聞起來好像我媽咪喔!」一等泰迪回家,湯普遜老師整整哭了一個小時,就在那一天,湯普遜老師不再只是教「書」,她也開始「教育孩童」!
從此泰迪好像重新活過來一般,積極認真,一年後他給老師留下一張紙條上面寫湯普遜老師是他一生遇到最棒的老師!(she was still the best teacher he ever had in his whole life.)六年過去(高中畢業),泰迪給老師的信還是寫著她是他一生遇到最棒的老師!四年後大學畢業,泰迪給老師的信依舊寫著她是他一生遇到最棒的老師!直到博士班畢業泰迪仍然如此認為。
該年泰迪又給老師一封信,說自己找到生命中的女孩,要請湯普遜老師參加婚禮並且坐上屬於新郎「母親」的位置。當天湯普遜老師竟然戴著當年泰迪送的假鑽手環,還噴了同一瓶香水,是泰迪母親過世前的最後一個聖誕節用過的香水。
他們相互擁抱,泰迪感謝老師讓他重視自己並且有能力去改變。(Thank you Mrs. Thompson for believing in me. Thank you so much for making me feel important and showing me that I could make a difference.")
然而湯普遜老師卻感謝泰迪一直到認識他,才知道該怎麼教書!(You were the one who taught me that I could make a difference. I didn't know how to teach until I met you.)
花了十分鐘的時間講完這個故事,孩子目光炯炯有神,鴉雀無聲,專注的神情讓我大感驚訝,連超過十一點五十五分推餐車的時間,都沒有人舉手提醒我,故事講完有一些學生眼眶還紅紅的呢!我在想:在教學的場域中,不僅孩子需要有能力去改變,(make a difference)連老師也需要這樣的能力。記得《化雨春風》一書曾寫:「啟發、感動孩子的門扉就在那兒,我們做老師的只要找到門的位置,然後溫柔地為孩子們推開門扉。」我很慶幸昨天有機會可以很溫柔推開孩子們的門扉。當然我的門扉也更開了!
October 26, 2006
布雷克詩--掃煙囪的孩子
掃煙囪的孩子(The Chimney Sweeper (Innocence) William Blake)
當我非常小的時候母親就去世了,
When my mother died I was very young,
而當父親把我賣掉時我也只能喊叫。
And my father sold me while yet my tongue,
在喊叫中不斷地哭泣哭泣哭泣,
Could scarcely cry weep weep weep weep,
就這樣我幫人清掃煙囪並睡在煤灰裡。
So your chimneys I sweep & in soot I sleep.
來了個名叫湯姆•達客的小男孩,他低聲哭叫
Theres little Tom Dacre, who cried when his head
他那柔軟如羊毛似的捲髮被剪掉了
That curled like a lambs back was shav'd, so I said.
我說:嗨!湯姆,不要在乎頭髮嘛!你的頭髮沒了,
Hush Tom never mind it, for when your head's bare,
就知道煤灰不再會弄髒你的白(金)髮
You know that the soot cannot spoil your white hair
他安靜了下來,而且就在那一夜
And so he was quiet. & that very night.
當湯姆沉睡時,他看到這樣的一幅圖像
As Tom was a sleeping he had such a sight
千百個掃煙囪的小孩,有狄克、喬伊、涅德與傑克
That thousands of sweepers Dick, Joe, Ned, & Jack
都被深鎖在一個個漆黑的棺木盒。
Were all of them lock'd up in coffins of black,
突然來了一位天使,帶著一把明亮的鑰匙
And by came an Angel who had a bright key
打開了棺木盒,讓所有的小孩全然自由
And he open'd the coffins & set them all free.
置身在翠綠的草原上盡情歡笑盡情雀躍
Then down a green plain leaping laughing they run
他們在溪流中沐浴著,在陽光下閃耀著
And wash in a river and shine in the Sun.
他們把工具袋拋在一旁,裸露身體,全身白淨
Then naked & white, all their bags left behind.
他們在雲間跳躍,在風中嬉鬧
They rise upon clouds, and sport in the wind.
天使告訴湯姆,如果他是一個乖小孩
And the Angel told Tom, if he'd be a good boy,
上帝會是他的父親,並且歡樂永不缺
He'd have God for his father & never want joy.
湯姆醒來,大夥也在黑暗中起床
And so Tom awoke and we rose in the dark
背上工具袋,帶著掃把一起去工作
And got with our bags & our brushes to work.
儘管清晨時刻寒意刺骨,湯姆卻快樂又溫暖
Tho' the morning was cold, Tom was happy & warm
只要完成工作,他們就不再懼怕傷害
So if all do their duty, they need not fear harm.
參考資料:<http://www.poemhunter.com/poem/the-chimney-sweeper-innocence/>
<http://vm.rdb.nthu.edu.tw/mallok/Folk/content.asp?post_serial=463>
欣賞:這首詩是英國詩人布雷克(William Blake, 1757-1827)在一七八九年所寫的,詩中深刻表達人性關懷的一面。在18、19世紀的英國,常常有孩童在清晨時分,沿街喊著:「掃煙囪!掃煙囪!」主要是壁爐點火燃燒木炭之後會產生煤灰和煤渣,在狹窄的煙囪通道裡必須要有小孩進去清理,於是那些生活在困苦的孩子就要擔負起這樣的工作。這和19世紀格林童話灰姑娘的故事真是不謀而合,女主角之所以被稱為「灰姑娘」,就是因為她被折磨得像是一位掃煤灰的女孩,還好整篇故事讓她麻雀變鳳凰,這樣的結局不知道慰藉了多少中低階層的人家。當然詩人布雷克也不是省油的燈,藉由詩的敏銳感觸也讓掃煙囪的孩子找到生命的願景(vision)和希望。
詩中第一段藉由身世可憐的孩子不斷哭泣(weep),用來對清掃(Sweep)煙囪這件事,做出最強烈的抗議。詩人巧妙的押韻對比(weep、Sweep),讓人更加深刻體會。第二段藉由另一個小孩的安慰,讓湯姆•達客對於為了掃煙囪而剪光頭這件事情能夠釋懷。第三段寫出無數清掃煙囪小孩的生命景況如同活在黑色棺木中的深沉無奈。第四段寫出這些清掃煙囪的孩子在幽暗的世界裡總算露出一線曙光---天使讓生命找到一絲絲的希望與自由,讓他們可以置身在翠綠的草原上盡情歡笑盡情雀躍;可以在溪流中沐浴著,在陽光下閃耀著;可以在雲間跳躍,在風中嬉鬧。最後兩段則寫出這些孩子們勇敢面對生命中的苦難,不畏凜冽的晨寒,在生命的底層勇往前進。
詩人的筆觸溫馨而細膩、真誠而關懷,沒有喧囂和吶喊,卻真實道出孩子們悲苦但不氣餒、不低頭的精神。布雷克在這首詩的副標題寫上無罪(Innocence),也就是說生命不管高下、貴賤原本就是無罪,不能因為社會階層低下,就來否定一個人應該有的權利和尊重。希望孩子在讀完這首詩後能以一顆柔軟的心善待他人、體察萬物。
October 25, 2006
紀伯倫詩-工作
紀伯倫(Khalil Gibran 1883-1931)Work chapter VII
你們工作,因而能跟上大地的步伐,領會大地的精神。
You work that you may keep pace with the earth and the soul of the earth.
在工作時,你們便是一枝笛子,時間的呢喃流瀉在你的心上,化作音符。
When you work you are a flute through whose heart the whispering of the hours turns to music.
你們勞動不輟,才真正置身於真愛的生命中。
And in keeping yourself with labour you are in truth loving life,
藉由勞動來熱愛生命,便是懂得了生命最深處的奧秘。
And to love life through labour is to be intimate with life's inmost secret.
我說生活的確是黑暗的,除非有了希冀。
And I say that life is indeed darkness save when there is urge,
希冀是盲目的,除非有了知識。
And all urge is blind save when there is knowledge,
知識是無用的,除非有了工作。
And all knowledge is vain save when there is work,
工作是空洞的,除非有了愛;
And all work is empty save when there is love;
當你們帶著愛工作時,你們就會與自己、與他人、與上帝融為一體。
And when you work with love you bind yourself to yourself, and to one another, and to God.
什麼是帶著愛工作呢?
And what is it to work with love?
就是用你的心織布縫衣,彷彿你的摯愛要穿上這件這件衣服。
It is to weave the cloth with threads drawn from your heart, even as if your beloved were to wear that cloth.
就是深情滿懷地建造房屋,彷彿你的摯愛要居住其中。
It is to build a house with affection, even as if your beloved were to dwell in that house.
就是柔情蜜意地播種,歡喜地收割,彷彿你的摯愛要品嘗果實。
It is to sow seeds with tenderness and reap the harvest with joy, even as if your beloved were to eat the fruit.
如果你們漠然地烘烤麵包,你們烤出的苦麵包只能讓人半飽。
For if you bake bread with indifference, you bake a bitter bread that feeds but half man's hunger.
如果你們不情願地榨葡萄汁,你們的不情願就會在葡萄酒中參雜一滴毒液。
And if you grudge the crushing of the grapes, your grudge distills a poison in the wine.
參考資料:紀伯倫的詩,徐翰林譯,2005,海鴿文化
http://www.poemhunter.com/p/m/poem.asp?poet=38549&poem=476654
欣賞:
October 16, 2006
〈小黑蛇〉
〈小黑蛇〉
小妹妹
學騎車
學打球
蹦蹦跳跳
真快活
回到家
一條小黑蛇
爬到
小妹妹的手肘窩
兩條小黑蛇
爬到
小妹妹的脖子窩
媽媽笑著說:
玩了一整天
該讓小黑蛇
回家休息囉!
欣賞:記得小時候常常在野外玩泥沙、打滾,回到家的時候,除了全身髒兮兮外,脖子還帶著兩條「蛇」回家。那「蛇」還真的有夠黑,像條「小黑蛇」。媽媽總是會唸:「玩得全身髒兮兮,脖子還帶著兩條『蛇』(閩南語),還不趕快去洗澡!」 洗澡的時候還在回味今天大夥兒玩了些什麼遊戲。
這個星期天帶著孩子到學校騎腳踏車、打羽毛球,再加上同事兼好友也一同帶孩子去玩,於是兩家的孩子們就這樣玩得不亦樂乎!一直到傍晚才回家,沒想到老二的脖子上掛了兩條「小黑蛇」,老婆還特別說:「今天玩得很過癮吧!連『蛇』都帶回家了。」孩子聽到「蛇」沒能馬上會意過來,在一旁的我一聽到「蛇」卻是很有親切感,讓自己都想起了孩提時一群孩子在一起嬉戲的情景。照理說現在的孩子要玩到脖子有「蛇」還真不容易,因為一出門去玩,父母親一定會隨身帶著毛巾讓孩子擦擦臉、擦擦脖子,以免身體髒了,我們也是如此。原本計畫中午要回家(因此沒帶毛巾),孩子卻玩著玩著,不知不覺就到傍晚了,回到家才會看到女兒脖子上那兩條「小黑蛇」。孩子要玩得盡興才會有「小黑蛇」,雖然我和孩子有著不同世代的童年,但「小黑蛇」都曾經這樣輕輕爬到我們的脖子上。
October 11, 2006
天堂在哪裡?
天堂在哪裡? 杜榮琛魚兒自由自在旅遊。
它們想尋找----
天堂在哪裡?
天堂在臉上的笑裡,
天堂在心房的愛裡,
天堂在美麗的大地裡!
你問我,我的孩子,
---聖人告訴我們
它在生與死的界限之外,
卻不隨日與夜的節奏搖擺;
它永恆的渴望是為了時間和空間,
它始終奮力爭取,
要降生在豐饒的塵埃之中。
花兒們踮起腳尖來親吻你。
因為天堂降生在你身上,
降生在塵埃母親的臂彎中。
天堂找到了,我的孩子,
就在你甜美的身軀內,在你跳動的心房中。
天堂在哪裡?杜老師的詩寫出天堂在小朋友的笑與愛裡。天堂在哪裡?泰戈爾說:天堂在孩子甜美的身軀內,跳動的心房中。天堂在哪裡?布雷克的名詩:一沙一世界,(To see a world in a grain of sand,)一花一天堂。(And heaven in a wild flower.)說明了仔細體察萬物,一朵野花也見天堂世界的美妙。天堂在哪裡?《蝴蝶》(法國電影)這部片子,老爺爺和小女兒在相互認識,在找尋稀世蝴蝶「伊莎貝拉」的過程中,激盪出生命的火花,也找到彼此的天堂。天堂在哪裡?其實就在我們的心裡,只要擁有一顆善良的心、慈悲的心、真愛的心,則生命處處是天堂。
October 4, 2006
〈小橘和小白〉
〈小橘和小白〉
藍色的大海
一顆小橘球
來回跳躍
海面拉起漁網
開始捕捉這顆小橘球
你我使勁抽拉
小橘球
旋轉火輪
只為找尋藍海
忘情於藍海
乒乒乓乓
乒乒乓乓------
藍色的天空
一顆小白球
來回穿梭
空中拉起鳥網
開始捕捉這顆小白球
你我盡情飛撲
小白球
展開羽翼
只為找尋藍天
釋放於藍天
咻咻咻咻
咻咻咻咻------
小橘和小白
悠遊藍海
遨遊藍天
欣賞:小橘球是我最愛的球類運動,星期天和孩子打了幾下,球癮又來了。記得師院四年的求學生涯,小橘球(那時候是小白球)和我形影不離,每到下午四五點,一定準時到桌球室報到,癡狂的程度令人匪夷所思(人不癡狂枉少年,這句話真是一點不假)。有一次,寒假提早回校,校園裡找不到幾個人,自己便一個人拿著球拍到桌球室報到。一到桌球室就開始和發球機瘋狂練球,練下旋拉球、練快速攻球、練移位、練腳步,最後練發球,一天下來真是過癮極了。沒想到練球過度,隔天不僅全身痠痛,腰還痛到挺不直,這次運動傷害的後遺症到現在偶而都還會發作。但即使是痠,即使是痛,心裡還是覺得欣慰、值得,因為一走到藍海(藍色的球台有如藍海,平和的感覺把原本和對手之間的競爭轉化成生命價值的再造---奔放、暢快、活力。)前,就能充分享受汗水淋漓,生命釋放的快感。球場上,小橘球旋轉和速度的變化是最迷人的地方,無論是上旋、下旋、側旋,還是直球、搓球、拉球,旋轉火輪變化莫測。當自己投身於藍海,其實就像這顆小橘球一樣,忘情於藍海。
至於小白球則是最近全家人的最愛,連讀幼稚園的小女兒也喜歡和我對打,打個兩三球,她就高興得不得了。小白球展開羽翼在空中飛翔,找尋一片藍天,我們也釋放心情於藍天。小橘和小白,悠遊藍海,遨遊藍天。
(後記:老婆看到〈小橘和小白〉,她說她也有小橘和小白,我頗為驚訝。原來小橘是她現在的最愛---電動機車,至於小白則是與她無緣,後來被賣掉的機車【有一次老婆練習騎車,原本要停下來,卻緊抓油門,結果跌倒,後來乾脆將機車賣掉】。這就是老婆版本的〈小橘和小白〉的故事。)
October 1, 2006
布雷克詩集欣賞
小綿羊,誰造了你?Little Lamb, who made thee?
你知道誰造了你?Dost thou know who made thee?
賜你生命,吩咐人餵你Gave thee life, and bid thee feed,
在溪河旁,青草地那邊;By the stream and o'er the mead;
賜你歡悅的外衣,Gave thee clothing of delight,
柔軟的外衣,毛茸茸的,明亮耀眼;Softest clothing, woolly, bright;
賜你如此溫柔的聲音,Gave thee such a tender voice,
整山谷都歡欣雀躍?Making all the vales rejoice?
小綿羊,誰造了你?Little Lamb, who made thee?
你知道誰造了你?Dost thou know who made thee?
小綿羊,我告訴你。Little Lamb, I'll tell thee.
人以你的名字叫他,He is called by thy name,
因他叫自己綿羊。For He calls Himself a Lamb.
他溫馴無比,他柔和順服;He is meek, and He is mild;
他變成了小孩,He became a little child.
我是小孩,你是綿羊,I a child, and thou a lamb,
人以他的名字叫我們。We are called by His name.
小綿羊,上帝祝福你!Little Lamb, God bless thee!
小綿羊,上帝祝福你!Little Lamb, God bless thee!
http://www.poemhunter.com/william-wordsworth/poems/poet-3067/page-5/
國語日報,95.9.30,第五版,少年文藝
一沙一世界,To see a world in a grain of sand,
一花一天堂。And heaven in a wild flower.
握無限於手掌,Hold infinity in the palm of your hand,
駐永恆於片刻。And eternity in an hour.
試想:一粒細沙、一朵野花都是生命中極其微小之物,然而只要你仔細觀察體會,細沙也會有奇妙之處,野花也能讓人看到天堂美景。意思是說任何一個渺小之物,都擁有無窮的奧秘。如果一個人可以掌握這生命中的無限可能,那麼即使是剎那的觀照也可以化為永恆的奇蹟。
布雷克這首〈綿羊〉其實是寫孩子天真愉悅的性情有如綿羊那般溫順、潔白,最後還受到上天的祝福。孩子純真無邪的心,總讓人會心微笑,「返老還童」原來只是回歸生命原始的天性,孩子才是洗滌成人心靈的最佳良方呢!從這首詩我又想到華滋華斯(Wordsworth)的詩:
當我看到天上的彩虹,My heart leaps up when I behold
我心雀躍不已!A rainbow in the sky:
從有生命開始,我就是如此; So was it when my life began;
長大後,我也是如此; So is it now I am a man;
直到我老了,我亦復如此。So be it when I shall grow old,
若無此種感覺,我還能算活著嗎?Or let me die!
小孩是成人的先知,The Child is father of the Man;
在有生之年,And I could wish my days to be
但願我能永享這份純真之情!Bound each to each by natural piety.
保有一份孩子的赤子之情,是生命最為真實的感動。一個人能從孩提時看到彩虹的雀躍之情一直到成年、老年都能存留於心,即使彩虹一如往昔瞬間而逝;但很顯然的,這生命是「活」的,「活」在感動的幸福中。華滋華斯寫下詩句:小孩是成人的先知 (father ),貼切表現出真誠無偽的孩子才是爾虞我詐的成人所需要學習的典範。他希望自己能永享純真之情,當然也希望欣賞此詩的人亦是如此。下次看到彩虹時,不妨放下手邊的事務,和孩子一起讚嘆:「好美的彩虹啊!」
September 25, 2006
〈一欉菜栽兩箍銀〉
〈一欉菜栽兩箍銀〉
一欉菜栽兩箍銀 一棵菜苗兩塊錢
阿嬤買來種 阿嬤買來種
種在菜園內 種在菜園裡
種什麼菜? 種什麼菜?
種結頭菜 種大頭菜
種花椰菜 種花椰菜
擱種高麗菜 還種高麗菜
阿嬤講: 阿嬤說:
菜栽若大欉 菜苗長大了
結頭菜 大頭菜
大大球 大大球
花椰菜 花椰菜
大大蕊 大大蕊
高麗菜 高麗菜
大大粒 大大顆
一粒一粒 一顆一顆
歸園滿滿攏是菜 滿園顆顆都是菜
有時陣 有時候
鳥仔來啄 鳥來啄
蟲來吃 蟲來吃
大家攏總有通吃 大家通通有得吃
我嘛講: 我也說:
阿嬤妳種菜 阿嬤妳種菜
用土用水擱用愛 翻土澆水又加愛
愛心灌注入菜心 愛心灌注入菜心
滋味甘甜在心內 滋味甘甜在心裡
阿嬤聽了笑咳咳 阿嬤聽了笑哈哈
種落去 種下去
一欉兩箍的菜栽 一棵兩塊的菜苗
欣賞:老家那一畝菜園是老媽最喜歡「逗留」的地方,因為隨時都有不一樣的菜栽(菜苗)種在那裡,等著老媽照顧。那天老媽又拿了幾十棵菜栽要到菜園裡種,這些菜栽都是到街上的菜苗圃買的,問老媽花多少錢(原本以為一欉(棵)要五六塊錢,)沒想到老媽一副很寶貝的口吻說:「一欉嘛要兩箍銀!(一棵也要兩塊錢)」我心想:「兩塊錢掉在地上可能都沒人要撿,可是老媽用兩塊錢買到一棵菜苗,用愛滋養、灌溉,一直到成熟;等滿園都是菜,又叫我們這些做兒子的拿回去煮。我深深感受,老媽用兩塊錢買到活生生的『生命』;在菜苗的生命裡行自己的生命,活出自己的生命。」走到菜園,老爸已經將肥料、泥土翻好了,老媽順勢將菜栽種下去,我在一旁澆水,竟然看到一棵兩塊錢的菜苗,正舒服的躺在泥土裡,深呼吸!看到一棵兩塊錢的菜苗,正映照著老媽滿足的神情!
September 14, 2006
〈牛屎餅〉
黑黑扁扁又圓圓
不知道是什麼?
靠近聞一聞
淡淡青草香
拿拿看
輕輕輕
阿公拿來點火燒
一陣煙 熏蚊子
蚊子跑光了
牛兒樂 吃青草
自在又逍遙
吃飽了
熱騰騰的黑金
一坨一坨都是寶
原來
一坨牛糞
變成這塊牛屎餅

