系統公告
自由欄位
記事分類
誰來我家
好時光貼曆
誰推薦我
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
    推薦這個部落格: 36
目前分類: 英文    檢視方式: 列表 摘要
December 23, 2008
The best proof of love is trust.

Sometimes it takes  an unexpected encounter to put your life in perspective.
偶然的遭遇,有時會幫助你了解人生的意義。



觀看全文...
October 15, 2008
中文的一針見血
在英文則是說
「敲釘子要敲在頭上」
hit the nail on the head


觀看全文...
October 15, 2008
看走眼了
或者是「打錯如意算盤」「找錯對象」
都可用barking up the wrong tree!這句英文表示。


觀看全文...
October 5, 2008
花花公子「看空」華爾街
Playboy looks for bare market on Wall Street

Bare market:雙關語,原本應該是看空的bear market(熊市)
                                                          和看多的bull market(牛市)相對。
但因為花花公子都是裸女,因此將bear 改成 bare(裸體的),
一語雙關


觀看全文...
October 5, 2008
His ad on www.okazii.ro reads
Car  for sale..Model 1983, good condition.
Full option, nice suspensions, spacious boot,second owner.
他在網站上張貼的廣告寫著:
「賣車。1983年款,狀況佳,全配,懸吊棒,行李廂寬敞,二手車主。」



觀看全文...