隨筆閒聊
★もう限界かも..。...7/1
DDR X
☆鼠毛球☆
搜尋欄位
Categorie
New Entrie
Comment
- Eculemess:
嗯....... - R:
有貓緣~... - 1969MARM:
你似乎可以把你與貓咪的... - 1969MARM=MarbleM:
總於翻出來了...愛歌... - designword:
這些歌好像都沒有怎麼聽...
+Mr.Saturn+
+老蔔蔔+
+領養的小孩+
☆573 Shop
MG Zone
About Hamster
Count
當日人次:
累積人次:
累積人次:
NINE LINE
Steps
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
March 3, 2006
FROM:神曲 / GUITARFREAKS 9th & drummania 8th(短版)
[ 月光蝶 (Album ver.) ]
BPM:218
作詞 / 作曲 / 編曲 / 演唱:あさき
※為求故事完整性,
這邊的[ 月光蝶 ]是あさき首張專輯"神曲"中完整版本
和GFdm當中的短版有所異之處,特此備註。
「那該有多高呢」你這樣說過
年幼時 在閃閃發光盈虧的月下追跑著玩耍
留客般的即時雨
繡球花與染成琥珀色的月在岸邊舞曳
一一地讚嘆其
每當觸及一棘刺 便消失無蹤
一個也無法倖存般
凝聚疊在掌心的月兒就這樣消逝
再會了 映照在稚氣的臉龐
停駐在指尖 成雙的蝴蝶
點點光亮的雪
就好似你一般
失去了氣息
指尖撥繞 蛛絲
我... 我沒有表情...
雖為不讓它受損壞 已小心亦亦保護
泡泡 仍飛昇 消失而去
我在這裡喲 吶 神啊
乘著湖面的漣漪 漂蕩著
點綴著蝴蝶的是美麗的玻璃珠
是何時開始的呢
一無所有的我
蝶兒能夠飛翔
總是總是 因為有著你
再會了 不發一語的人們呀
必定始終皆如此的吧
閃耀的月光 啊啊 溶化在雪色的蝶上 化為了眼淚
---★
あさき的作品當中被認為是較POP易接受的一曲..
歌詞故事...等累完了再來補我流解說了
≪個人拙見不代表官方立場資訊,也煩請勿任意轉載本文內容。≫
[ 月光蝶 (Album ver.) ]
BPM:218
作詞 / 作曲 / 編曲 / 演唱:あさき
※為求故事完整性,
這邊的[ 月光蝶 ]是あさき首張專輯"神曲"中完整版本
和GFdm當中的短版有所異之處,特此備註。
「那該有多高呢」你這樣說過
年幼時 在閃閃發光盈虧的月下追跑著玩耍
留客般的即時雨
繡球花與染成琥珀色的月在岸邊舞曳
一一地讚嘆其
每當觸及一棘刺 便消失無蹤
一個也無法倖存般
凝聚疊在掌心的月兒就這樣消逝
再會了 映照在稚氣的臉龐
停駐在指尖 成雙的蝴蝶
點點光亮的雪
就好似你一般
失去了氣息
指尖撥繞 蛛絲
我... 我沒有表情...
雖為不讓它受損壞 已小心亦亦保護
泡泡 仍飛昇 消失而去
我在這裡喲 吶 神啊
乘著湖面的漣漪 漂蕩著
點綴著蝴蝶的是美麗的玻璃珠
是何時開始的呢
一無所有的我
蝶兒能夠飛翔
總是總是 因為有著你
再會了 不發一語的人們呀
必定始終皆如此的吧
閃耀的月光 啊啊 溶化在雪色的蝶上 化為了眼淚
---★
あさき的作品當中被認為是較POP易接受的一曲..
歌詞故事...等累完了再來補我流解說了
≪個人拙見不代表官方立場資訊,也煩請勿任意轉載本文內容。≫
5.
3.
hosino
於 2006-12-23 15:29:03 留言 |
4.
不好意思 各位大哥
我也是喜歡ASAKI作品的人
我是從GOOGLE搜尋進來的
不知道可不可以請問一下大家哪裡還買的到\"神曲\"這張專輯呢
我住在台中 謝謝!
小弟只有無名帳號~~請多包含~_~
我也是喜歡ASAKI作品的人
我是從GOOGLE搜尋進來的
不知道可不可以請問一下大家哪裡還買的到\"神曲\"這張專輯呢
我住在台中 謝謝!
小弟只有無名帳號~~請多包含~_~
嗯...這首歌LONG VER跟ALBUM版有些不同...
ALBUM版把LONG VER的前奏拿掉...有點殘念...(我要聽蝴蝶啪啪啪的聲音...)
不過專輯版在間奏的地方有高音笛來回飆音的空間感耶...真是神來一筆...
短版的前奏鋪陳效果簡潔有力!
總之~月光蝶是一首好聽又經典的歌!
ALBUM版把LONG VER的前奏拿掉...有點殘念...(我要聽蝴蝶啪啪啪的聲音...)
不過專輯版在間奏的地方有高音笛來回飆音的空間感耶...真是神來一筆...
短版的前奏鋪陳效果簡潔有力!
總之~月光蝶是一首好聽又經典的歌!
HOLICKY
於 2006-05-03 16:14:43 留言 |
2.
回來看看之前的,才發現月光蝶已經翻好了,呵~~真是
太感謝了!
之前我再日本找歌詞時好像有找到有人把月光蝶寫成小
說,改天找到在給您好了^^
太感謝了!
之前我再日本找歌詞時好像有找到有人把月光蝶寫成小
說,改天找到在給您好了^^
板主回覆:
不客氣的^ ^"~
本來就是為也分享給同好作參考,才會把譯文PO出來的嘍
嗯..ASAKI的歌詞故事的確有無盡的聯想空間啊
有人寫成小說?(那就拭目以待囉)
月光蝶也是人氣曲之一呀(最近也在練哈)
還是該說ASAKI王子的作品幾乎沒有人氣會低之論(笑)
下一首翻譯也是其代表作之一的紅鈴~加油!
風兒
於 2006-04-01 23:22:10 留言 |
1.
之前有去日本網站看到關於月光蝶的日文歌詞解釋.....稍微看了一下..........他好像在述說"懷念死去的情人"的感覺................
這首可是永遠聽不膩的歌阿,也是我最喜歡的歌了........我因為這首歌而認識了あさき的= =+,短板和長板都有不同的風味....吉他SOLO坎稱絕頂!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
板主翻譯辛苦了= =+,我也是ASAKI派系的,也是花了一千多砸下神曲而沒有失望的人= =+
(月光牛好吃嘛?!!XD)
這首可是永遠聽不膩的歌阿,也是我最喜歡的歌了........我因為這首歌而認識了あさき的= =+,短板和長板都有不同的風味....吉他SOLO坎稱絕頂!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
板主翻譯辛苦了= =+,我也是ASAKI派系的,也是花了一千多砸下神曲而沒有失望的人= =+
(月光牛好吃嘛?!!XD)
板主回覆:
月光蝶..
有人是說覺得像一對孩子
年幼時相約好要一齊追尋月亮
結果後來男方留下女方先離開了云云=\"=..
(敝人也不喜妄下定論~so不明b)
因原文表現文法用詞等實在曖昧到不行
所以每個人看到的故事都會有所不同*
這就叫作耐人尋味?也算是他主要魅力之一吧^^
翻得不好還請包涵不吝指教醬vv\"
ASAKI的歌詞內容總是離不開死亡/分離/怨恨..等題材=\"=
果然是黑暗系王子啊..
(題外話:陽光系王子是我也很愛的肥塚 良彥XP)
神曲真的是好物啊>3Q!
已經連續天天都聽 有個把個月了
希望能早點在DDR 9th的AC上跳到ASAKI大人的曲子呀(超期待)
月光牛是蝦密啊XD?
我只知道月光虫的說~(誤
yam天空部落 建置維護 © 1999~2009 webs-tv inc. All Rights Reserved.









1.原文\"遣らずの片時雨\"並不是擾人的及時雨的意思...\"遣らずの雨\"指的是\"留客 留人的雨\"的喔...所以說我自己是翻\"留人的短暫雨\"
2.\"白面\"指的並不是蒼白的面孔 這本身是一個單字 意思是指稚氣 未成熟的臉龐
3.\"波紋\"指的是\"漣漪\"並不是波浪喔 波浪的漢字就是\"波浪\"
4.裝飾綺麗的蝴蝶 是玻璃彈珠 這句話文法似乎有錯 原文為\"綺麗に飾った蝶はガラス玉\" 應該是裝飾著蝴蝶的 是漂亮的玻璃珠
恩...因為在下非常喜歡月光蝶 所以有作深入研究... 如有冒犯之處請見諒~