<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>chineseteacher</title>
<link>http://blog.yam.com/chineseteacher</link>
<description>
華語教學,對外漢語教學,美國漢語教學
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>紐約海外華文教師研習營--演講的重點</title>
  <description>
上個週末在紐約僑教中心演講兩堂課--讀寫教學設計/5C教學原則與設計&lt;br /&gt;我分享了許多個人教學經驗以及教學活動,我要陳述的重點是&lt;br /&gt;1.5C的教學標準適用於不同程度的教學,並不是只針對AP課程&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2.教學設計以&amp;quot;後向設計&amp;quot;思考,列出教學目標針對目標考量評量,然後在進行教學活動設計&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3.教學評量:從溝通三模組來看,a. 詮釋翻譯;b.交流溝通;c. 表達演示.最完整的評量應有這三方面,不朵多半我看到華語教材(兩岸三地) 許多教材都著重在詮釋翻譯,這是華語教材需要改進的地方,表達演示得評量要加入聽說讀寫的鋪陳,評量標準要事先讓學生了解&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4.在海外華語文教學時間短,無法像在大陸那樣把聽說讀寫分開進行,最有效的教學是四項技能的綜合教學&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5.以中文教中文,以主題式教學,新的主題融入舊的主題,層層架構,有如鷹架蓋高樓&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6.從學習策略思考教學活動
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
上個週末在紐約僑教中心演講兩堂課--讀寫教學設計/5C教學原則與設計<br />我分享了許多個人教學經驗以及教學活動,我要陳述的重點是<br />1.5C的教學標準適用於不同程度的教學,並不是只針對AP課程<br /><br />2.教學設計以&quot;後向設計&quot;思考,列出教學目標針對目標考量評量,然後在進行教學活動設計<br /><br />3.教學評量:從溝通三模組來看,a. 詮釋翻譯;b.交流溝通;c. 表達演示.最完整的評量應有這三方面,不朵多半我看到華語教材(兩岸三地) 許多教材都著重在詮釋翻譯,這是華語教材需要改進的地方,表達演示得評量要加入聽說讀寫的鋪陳,評量標準要事先讓學生了解<br /><br />4.在海外華語文教學時間短,無法像在大陸那樣把聽說讀寫分開進行,最有效的教學是四項技能的綜合教學<br /><br />5.以中文教中文,以主題式教學,新的主題融入舊的主題,層層架構,有如鷹架蓋高樓<br /><br />6.從學習策略思考教學活動
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/23248853</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Fri, 07 Aug 2009 02:14:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>如何寫教案Lesson plan</title>
  <description>
&lt;p&gt;很多老師都問我寫教案,或是要我分享我的教案,坦白說我的教案通常在我的腦袋裏,因為一個人要教六天書(五天私立中學 + 一天中文學校),私立中學教五個程度的班,中文學校教兩個班,所以本人真的沒時間寫,也不能說完全沒寫,我有時候會隨便那張紙寫寫.&lt;br /&gt;我想用Backward design的方法很好,可以跟大家分享分享,先想教學目標,比如說:&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;主題: 自我介紹&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;教學目標:(你希望學生上了一堂課學到甚麼?這跟你一堂課的上課時間學生年齡,學生背景,是否要求學生要會寫字,是否有固定課本,學生學過甚麼都有關)&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;假設:學生:公立中學,沒學過中文,只學過拼音,希望學生會寫一些字,沒有固定課本,上課五十分鐘&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;目標一:會用簡單的中文問候語和別人交換姓名.&lt;br /&gt;目標二:學生會寫會認會讀一些簡單的漢字&lt;br /&gt;目標三:聽得懂別人的自我介紹&lt;br /&gt;目標四:中文的問句形式&lt;br /&gt;目標五:中文的姓名與英文姓名的差別&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;設定好目標以後,我會編寫簡單的對話,因為學生沒學過所以要加注拼音&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/chineseteacher/article/16818317&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p>很多老師都問我寫教案,或是要我分享我的教案,坦白說我的教案通常在我的腦袋裏,因為一個人要教六天書(五天私立中學 + 一天中文學校),私立中學教五個程度的班,中文學校教兩個班,所以本人真的沒時間寫,也不能說完全沒寫,我有時候會隨便那張紙寫寫.<br />我想用Backward design的方法很好,可以跟大家分享分享,先想教學目標,比如說:<br /><font color="#0000ff">主題: 自我介紹<br /></font>教學目標:(你希望學生上了一堂課學到甚麼?這跟你一堂課的上課時間學生年齡,學生背景,是否要求學生要會寫字,是否有固定課本,學生學過甚麼都有關)<br /><font color="#0000ff"><font color="#ff0000">假設:學生:公立中學,沒學過中文,只學過拼音,希望學生會寫一些字,沒有固定課本,上課五十分鐘<br /></font>目標一:會用簡單的中文問候語和別人交換姓名.<br />目標二:學生會寫會認會讀一些簡單的漢字<br />目標三:聽得懂別人的自我介紹<br />目標四:中文的問句形式<br />目標五:中文的姓名與英文姓名的差別<br /></font><br />設定好目標以後,我會編寫簡單的對話,因為學生沒學過所以要加注拼音<br /></p>
<a href="http://blog.yam.com/chineseteacher/article/16818317">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/16818317</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Thu, 21 Aug 2008 17:27:51 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>老師,我們明天要考試嗎?</title>
  <description>
&lt;p&gt;Miss Porter&#039;s School 的首屆道韞中文暑期班開張,因為是住校語言班加上學生都是中學生,所以課程排得很緊湊,晚上有晩自習時間,每天都有小考,當然一個月的課,他們父母肯花錢讓他們參加,當然要讓父母覺得值回票價,學生會問&quot;老師,我們明天要考試嗎?&quot;&lt;br /&gt;考試的目的不是要看分數,我也告訴他們我不改分,只有--很好,好,還好,加油&lt;br /&gt;考不好的同學,我會讓助理老師及輔導員給他們加強各別輔導,隨時可以重考,所有的考試,練習,作業都會做成檔案,我告訴他們我想看他們的進步.&lt;br /&gt;開張一個星期,每天的上三個半小時的語言課加上半個小時的語言課,每次小考大家都幾乎滿分,我高興能教到這些孩子,我的助理老師,還沒開張先去度假,還我一個人忙得暈頭轉向,剛開始有點不滿,偶爾會出小差錯,不過晩自習都是她留守,讓我可以安心回家休息,她比我年輕所以提供很多很好的新點子,學生邊學邊玩,像是用蘿蔔蹲來練習說國家名,學生都玩得很高興.我的兩個輔導員,一個是跟了我兩年的學生,她的聽力和語言能力都不錯,跟另一個大學二年級本校校友不但處得來,而且兩個很盡責也幫我做很多準備工作,她們都愛看台灣的&quot;公主小妹&quot;,所以經由這兩位大姊姊的介紹看&quot;公主小妹&quot;成為學員們最愛的消遣,晩自習的時候,這兩位大姊姊還會幫小妹妹來個&quot;模擬考&quot;準備第二天的小考.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要是這個暑期班能有很好的成效,都歸功於每個認真工作的輔導員及老師&lt;br /&gt;加油第一個星期快過完了~還有三個星期.&lt;/p&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p>Miss Porter's School 的首屆道韞中文暑期班開張,因為是住校語言班加上學生都是中學生,所以課程排得很緊湊,晚上有晩自習時間,每天都有小考,當然一個月的課,他們父母肯花錢讓他們參加,當然要讓父母覺得值回票價,學生會問"老師,我們明天要考試嗎?"<br />考試的目的不是要看分數,我也告訴他們我不改分,只有--很好,好,還好,加油<br />考不好的同學,我會讓助理老師及輔導員給他們加強各別輔導,隨時可以重考,所有的考試,練習,作業都會做成檔案,我告訴他們我想看他們的進步.<br />開張一個星期,每天的上三個半小時的語言課加上半個小時的語言課,每次小考大家都幾乎滿分,我高興能教到這些孩子,我的助理老師,還沒開張先去度假,還我一個人忙得暈頭轉向,剛開始有點不滿,偶爾會出小差錯,不過晩自習都是她留守,讓我可以安心回家休息,她比我年輕所以提供很多很好的新點子,學生邊學邊玩,像是用蘿蔔蹲來練習說國家名,學生都玩得很高興.我的兩個輔導員,一個是跟了我兩年的學生,她的聽力和語言能力都不錯,跟另一個大學二年級本校校友不但處得來,而且兩個很盡責也幫我做很多準備工作,她們都愛看台灣的"公主小妹",所以經由這兩位大姊姊的介紹看"公主小妹"成為學員們最愛的消遣,晩自習的時候,這兩位大姊姊還會幫小妹妹來個"模擬考"準備第二天的小考.&nbsp;<br /><br />要是這個暑期班能有很好的成效,都歸功於每個認真工作的輔導員及老師<br />加油第一個星期快過完了~還有三個星期.</p>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/15771154</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Fri, 27 Jun 2008 08:00:43 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>唱歌學中文/唱歌学中文</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;#800000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;學生們都愛唱歌,而且現在有youtube.com,讓教學生更方便. 這學期&quot;中國周&quot;,我教了兩首歌曲,&lt;br /&gt;一首是&quot;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;對面的女孩看過來&lt;/font&gt;.&quot;這首歌很受許多中文老師的歡迎.因為教了&quot;上下左右&quot;的時候可以教.文字也很淺顯易懂.&lt;br /&gt;另一首是&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&quot;S.H.E&quot;的&quot;Superstar&lt;/font&gt;&quot;,這首歌的歌詞我個人很不喜歡,但是應學生要求,學校有一位唯一從中國來的學生,在學校很受歡迎,尤其我們中文課的學生. 這首歌先是透過這個學生介紹給其他學生. 學生想學現在中國年輕人最喜歡的歌曲.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我先在youtube.com找到了這兩首歌,有時候我也用google找一些MV,然後事先加入&quot;我的最愛&quot;,上課可以透過教室的電腦和投影儀播放給學生看.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;歌詞的部分,也可以直接在google找,找到後再用網上&quot;繁簡轉換工具&quot;,轉換繁簡體,學生學的雖然是簡體字,不過youtube 的MTV都是繁體歌詞,無形中讓學生認繁體字.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;把編輯好的歌詞投影到白板,開始進行認字,不會的字在給拼音.情非得已,才全給拼音,比如中文一的學生.我發現我的學生都是女生,所以都愛唱歌.加上學生都很愛youtube,回去還會獻寶給其他沒學中文的學生,無形中幫我的中文課打了廣告,甚至她們還教其他學生唱起中文歌.&lt;br /&gt;有一次,我在宿舍值班,就聽到一個完全沒上中文課的同學在宿舍用電話唱起中文給她的朋友聽.可見歌曲的影響&quot;無遠弗屆&quot;,我想S.H.E.的唱片有在海外多賣了幾張,不僅如此學生還在iTune找到他們的歌,用他們的iPod聽中文歌. 三不五時,上課前下課後還聚在一起唱中文歌.&lt;br /&gt;下一次要教的是&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;任賢奇的&quot;我是一隻魚&quot;&lt;/font&gt; 歌詞也很簡單&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="#800000" size="3">學生們都愛唱歌,而且現在有youtube.com,讓教學生更方便. 這學期"中國周",我教了兩首歌曲,<br />一首是"<font color="#0000ff">對面的女孩看過來</font>."這首歌很受許多中文老師的歡迎.因為教了"上下左右"的時候可以教.文字也很淺顯易懂.<br />另一首是<font color="#0000ff">"S.H.E"的"Superstar</font>",這首歌的歌詞我個人很不喜歡,但是應學生要求,學校有一位唯一從中國來的學生,在學校很受歡迎,尤其我們中文課的學生. 這首歌先是透過這個學生介紹給其他學生. 學生想學現在中國年輕人最喜歡的歌曲.<br /><br />我先在youtube.com找到了這兩首歌,有時候我也用google找一些MV,然後事先加入"我的最愛",上課可以透過教室的電腦和投影儀播放給學生看.<br /><br />歌詞的部分,也可以直接在google找,找到後再用網上"繁簡轉換工具",轉換繁簡體,學生學的雖然是簡體字,不過youtube 的MTV都是繁體歌詞,無形中讓學生認繁體字.<br /><br />把編輯好的歌詞投影到白板,開始進行認字,不會的字在給拼音.情非得已,才全給拼音,比如中文一的學生.我發現我的學生都是女生,所以都愛唱歌.加上學生都很愛youtube,回去還會獻寶給其他沒學中文的學生,無形中幫我的中文課打了廣告,甚至她們還教其他學生唱起中文歌.<br />有一次,我在宿舍值班,就聽到一個完全沒上中文課的同學在宿舍用電話唱起中文給她的朋友聽.可見歌曲的影響"無遠弗屆",我想S.H.E.的唱片有在海外多賣了幾張,不僅如此學生還在iTune找到他們的歌,用他們的iPod聽中文歌. 三不五時,上課前下課後還聚在一起唱中文歌.<br />下一次要教的是<font color="#0000ff">任賢奇的"我是一隻魚"</font> 歌詞也很簡單<br /></font>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8657347</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Thu, 08 Mar 2007 05:21:29 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>再談podcast在教學上的運用</title>
  <description>
&lt;p&gt;還有些關於參加iPod 教師研習會的心得跟大家分享~&lt;br /&gt;Dr.　Ｊｅｆｆ　ＭｃＱｕｉｌｌａｎ　提到兩種理解方式：　一．由內而外：學習者本身具備一些背景知識，Ｌ１及Ｌ２內容知識，語言知識比如本身對語言語法的了解．二．由外而內：語言以外的如肢體語言，視覺影像，圖片，臉部表情等．比如：到一個你一句德文都不會說，但是如果你的朋友拿著牛奶說德文，雖然你聽不懂，但你還是能理解他所說的是＂牛奶＂再加上肢體動作，你可以理解他要說的是＂要不要喝牛奶？＂&lt;br /&gt;另外，．．．&lt;/p&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8619692&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p>還有些關於參加iPod 教師研習會的心得跟大家分享~<br />Dr.　Ｊｅｆｆ　ＭｃＱｕｉｌｌａｎ　提到兩種理解方式：　一．由內而外：學習者本身具備一些背景知識，Ｌ１及Ｌ２內容知識，語言知識比如本身對語言語法的了解．二．由外而內：語言以外的如肢體語言，視覺影像，圖片，臉部表情等．比如：到一個你一句德文都不會說，但是如果你的朋友拿著牛奶說德文，雖然你聽不懂，但你還是能理解他所說的是＂牛奶＂再加上肢體動作，你可以理解他要說的是＂要不要喝牛奶？＂<br />另外，．．．</p>
<a href="http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8619692">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8619692</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Tue, 06 Mar 2007 08:39:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>First Class 的錄音功能</title>
  <description>
&amp;nbsp;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;參加一些美國的研討會,發現很多美國學校都用First Class這個系統, 這個系統除了電子郵件收發管理方便,還可以用其中workspace上傳word檔案,音檔及影像.最近我的西班牙同事還教了我一個很棒的功能,可以直接錄音功能&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;mso-fareast-language: ZH-TW&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;1) 在Message,Click the &lt;span style=&quot;COLOR: red&quot;&gt;New&lt;/span&gt; and make &lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: red&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;New Message&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: black&quot;&gt;2)&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: red&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt; Edit—Insert—Insert Voice&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;然後會出現&lt;font color=&quot;#339966&quot;&gt;&quot;綠色播放鍵&quot;&lt;/font&gt;及&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&quot;紅色錄音鍵&quot;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;mso-fareast-language: ZH-TW&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;3)&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt; 你可以按&lt;/font&gt;&quot;紅色錄音鍵&quot;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt; 開始錄音&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;COLOR: red&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;4)錄好了,按剛錄好的檔案(在attachment的位置),按右鍵選擇save the attachment,存在你自己設定的檔案夾,可以以後重複播放給學生當聽力練習或測驗.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5)馬上e-mail 給學生當功課&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0in 0in 0pt&quot;&gt;
&lt;line id=&quot;_x0000_s1028&quot; style=&quot;Z-INDEX: 3; POSITION: absolute; flip: x&quot; from=&quot;69pt,3.3pt&quot; to=&quot;216.75pt,162.3pt&quot; strokecolor=&quot;fuchsia&quot;&gt;&lt;/line&gt;
&lt;stroke endarrow=&quot;block&quot;&gt;&lt;/stroke&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;span style=&quot;mso-fareast-language: ZH-TW&quot;&gt;
&lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8618560&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
&nbsp;<font size="3">參加一些美國的研討會,發現很多美國學校都用First Class這個系統, 這個系統除了電子郵件收發管理方便,還可以用其中workspace上傳word檔案,音檔及影像.最近我的西班牙同事還教了我一個很棒的功能,可以直接錄音功能<br /></font><span style="mso-fareast-language: ZH-TW"><font face="Times New Roman"><font size="3">1) 在Message,Click the <span style="COLOR: red">New</span> and make </font><span style="COLOR: red"><font size="3">New Message</font><span style="mso-spacerun: yes"><font size="3">&nbsp;<br /><br /><br /><span style="COLOR: black">2)</span></font><span style="COLOR: red"><font size="3"> Edit—Insert—Insert Voice<font color="#000000">然後會出現<font color="#339966">"綠色播放鍵"</font>及</font><font color="#ff0000">"紅色錄音鍵"</font><br /><br /></font>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt"><span style="mso-fareast-language: ZH-TW"><font face="Times New Roman"><font size="3"><font color="#000000">3)</font><font color="#000000"> 你可以按</font>"紅色錄音鍵"<font color="#000000"> 開始錄音</font></font><span style="COLOR: red"><br /><br /><font color="#000000" size="3">4)錄好了,按剛錄好的檔案(在attachment的位置),按右鍵選擇save the attachment,存在你自己設定的檔案夾,可以以後重複播放給學生當聽力練習或測驗.<br /><br />5)馬上e-mail 給學生當功課</font></span></font></span></p>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0in 0in 0pt">
<line id="_x0000_s1028" style="Z-INDEX: 3; POSITION: absolute; flip: x" from="69pt,3.3pt" to="216.75pt,162.3pt" strokecolor="fuchsia"></line>
<stroke endarrow="block"></stroke><font face="Times New Roman" size="3"></font><span style="mso-fareast-language: ZH-TW">
<p><font face="Times New Roman" size="3">&nbsp;</font></p>
</span></p>
<p>&nbsp;</p>
</span></span></span></font></span>
<a href="http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8618560">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8618560</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Tue, 06 Mar 2007 05:31:00 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>華語文十年目睹之怪現象</title>
  <description>
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#000080&quot;&gt;說起來怪現象好像是有點言重了~,不過,這是我個人的淺見,大家可以討論討論&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8528303&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p><font color="#000080">說起來怪現象好像是有點言重了~,不過,這是我個人的淺見,大家可以討論討論</font></p>
<a href="http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8528303">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8528303</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Fri, 02 Mar 2007 09:14:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>再談podcast</title>
  <description>
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;的確,我也有同感.所以可從兩方面來看,若是讓學生自己做podcast針對上課學到的主題錄製無論是個人評論或對事務的介紹,或是路個小廣播短劇影像加上聲音都可以當做學生的評量之一.如此學生也可以針對彼此的內容互相辯論或評論,可能學生會比較有興趣.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;我和其他的校內的老師討論的結論是以老師上課內容為主的podcast,對於因故缺席的學生或是程度較跟不上的學生,他們可以自己複習不需伊賴老師.根據電腦老師的看法是比如我上課用PowerPoint 可編成影響檔就像小電影加上音檔(當然上課的內容也需要剪輯).每一個podcast當然不能太長,我想二十分鐘到半個小時最佳.我想,我可以在每課生詞部分做個podcast,當作學生預習的材料,如此一來我上課就可以多花時間在語法以及口語訓練.&lt;br /&gt;重點就是必須針對podcast 也出些評量(assessments)以檢驗學生是否真的去聽podcast.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p><font color="#800000">的確,我也有同感.所以可從兩方面來看,若是讓學生自己做podcast針對上課學到的主題錄製無論是個人評論或對事務的介紹,或是路個小廣播短劇影像加上聲音都可以當做學生的評量之一.如此學生也可以針對彼此的內容互相辯論或評論,可能學生會比較有興趣.</font></p>
<p><font color="#800000">我和其他的校內的老師討論的結論是以老師上課內容為主的podcast,對於因故缺席的學生或是程度較跟不上的學生,他們可以自己複習不需伊賴老師.根據電腦老師的看法是比如我上課用PowerPoint 可編成影響檔就像小電影加上音檔(當然上課的內容也需要剪輯).每一個podcast當然不能太長,我想二十分鐘到半個小時最佳.我想,我可以在每課生詞部分做個podcast,當作學生預習的材料,如此一來我上課就可以多花時間在語法以及口語訓練.<br />重點就是必須針對podcast 也出些評量(assessments)以檢驗學生是否真的去聽podcast.</font></p>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8506179</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Thu, 01 Mar 2007 09:56:46 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>iPod運用在語言教學的潛力</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;今天和同事去參加了iPod 針對美國中小學外語及ESL老師舉辦的講座,到場的有一百多位來自康州各地的老師,當然2/3是西班牙老師,中文老師有四五個左右,別以為只有老中可以教,也有些老外也在教中文哦~&lt;/font&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8490322&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="#0000ff">今天和同事去參加了iPod 針對美國中小學外語及ESL老師舉辦的講座,到場的有一百多位來自康州各地的老師,當然2/3是西班牙老師,中文老師有四五個左右,別以為只有老中可以教,也有些老外也在教中文哦~</font>
<a href="http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8490322">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/8490322</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Wed, 28 Feb 2007 15:54:02 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>洗雪百年冤屈：漢字是無辜的</title>
  <description>
&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 16px&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#01458a&quot;&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#01458a&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 16px&quot;&gt;洗雪百年冤屈：漢字是無辜的 &lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#01458a&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 16px&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;&lt;hr align=&quot;center&quot; /&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#808080&quot;&gt;2006年01月25日 13:43&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;table style=&quot;FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%&quot; cellspacing=&quot;0&quot; cellpadding=&quot;0&quot; width=&quot;450&quot; align=&quot;center&quot; border=&quot;0&quot;&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;&lt;/div&gt;&lt;p class=&quot;old&quot; align=&quot;left&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　                                                           &lt;strong&gt;文/周質平&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　最近幾年，漢語熱成了學界的一個熱門話題。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　鴉片戰爭之後，只有中國人學外國話的分兒，哪兒有外國人學中文的事呢！而今風水輪轉，外國人居然也學起漢語來了。而五四運動以來，被許多中國知識分子指為中國進步絆腳石的漢字，在經過近百年的批評、摧殘、改造之後，居然屹立不搖，還在世界各地大出風頭。這絕非當年主張廢滅漢字，提倡拉丁化的學者專家所能夢見。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　1923年，錢玄同在《國語月刊》第一卷《漢字改革專號》上發表〈漢字革命〉長文，幾乎把中國所有的落後、封閉、野蠻都怪罪於漢字。漢字成了“千古罪人”。他在文中武斷的指出：&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　我敢大膽宣言：漢字不革命，則教育決不能普及，國語決不能統一，國語的文學決不能發展，全世界的人們公有的新道理、新學問、新知識決不能很便利、很自由地用國語寫出。何以故？因漢字難識、難記、難寫故；因僵死的漢字不足以表示活潑潑的國語故；因漢字不是表示語音的利器故；因有漢字作梗，則新學、新理的原字難以輸入於國語故。(《錢玄同文集》)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　在83年之後，回看錢玄同當年對漢字的指控，我們不得不說，漢字是無辜的。近一百年來，中國的進步發展是有目共睹的，無論是教育的普及、國語的統一、新知的傳人，都有可觀的成績。而漢字則除了稍減繁重之外，依然故我，絲毫沒有從圖像(graphic)表義的基本結構轉向字母拼音的跡象。顯然，漢字並不是近代史上使中國停滯不前的元兇。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　審視百年來中國語文改革的歷史，所有取代漢字的方案，諸如“國語羅馬字”、“世界語”、“拉丁化”、“中文拼音”等等，都未曾動得漢字分毫。熱衷於革命的語文改革家似乎都太小看了擁有幾億人口的漢語和有數千年曆史的漢字了。錢玄同在1923年，提出了“漢字革命”的口號之後，非常樂觀的說，“我希望從1932年以後，入學的兒童不再吃漢字的苦頭。”他以為十年之內，就可以讓漢字“銷聲匿跡”了！這也未免錯估得離譜了。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　套一句黑格爾的名言：“存在的都是有道理的。”我們祖先之所以沒有走上拼音的道路，正是因為漢字是最能適應這個多方言國家的書寫工具。漢字以圖像表義的內涵是可以超越方言的不同的。換言之，漢字是漢語最佳的搭配。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　至於說，漢字一定比拼音文字難識、難記、難學，這也很難說服一個母語是漢語的人。任何人對自己的“母語”、“母文”都有一種特殊的親切，而覺得是最合理、最容易的語文。五四時期的知識分子好做中英文的“對比分析”，其結論則往往是“中文不如英文合乎文法，表達精確”之類似是而非的話。我在美國生活了大半輩子，實在不能同意中文不如英文的說法。對我來說，中文永遠是我表達最精確、運用最有效的一個語文。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　五四時期知識分子敢於批判自己的文化，如魯迅在小說雜文中指出中國人的愚昧、冷漠、無知；吳稚暉要中國人把線裝書丟進茅廁；胡適說：“中國不亡，世無天理。”這種勇於自我批判的精神，都起了相當“揭出病毒”，並引起療救注意的功效。唯獨“廢滅漢字”這一點，是個誣告，讓漢字受了近百年的“不白之冤”。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;　　漢語漢字之所以由“冷門”變成“熱門”，絕非因為漢語漢字的內在結構起了根本的變化。而是中國已經由一個被列強瓜分的次殖民地，一變而成了雄峙於東方的一個大國，無論在經濟、軍事、政治、外交上都有了舉足輕重的地位。漢語漢字成了洋人了解中國必不可少的工具了。五四知識分子常有因果倒置的論斷，以為中國的復興端賴漢字的革命，而不知漢語漢字的復興實有賴於中國的復興。(來源/美國世界日報) &lt;/p&gt;&lt;p /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<span style="FONT-SIZE: 16px"><strong><font color="#01458a"><div align="center"><strong><font color="#01458a"><span style="FONT-SIZE: 16px">洗雪百年冤屈：漢字是無辜的 </span></font></strong><font color="#000000"></font><font color="#01458a"><span style="FONT-SIZE: 16px"></span></font></div><hr align="center" /><div align="center"><font color="#808080">2006年01月25日 13:43<br /></font><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table><table style="FONT-SIZE: 12px; LINE-HEIGHT: 155%" cellspacing="0" cellpadding="0" width="450" align="center" border="0"><tbody><tr><td align="left"><font color="#800000"></font></td></tr></tbody></table></div><p class="old" align="left"><font color="#000000"></font></p><p>　　                                                           <strong>文/周質平</strong></p><p>　　最近幾年，漢語熱成了學界的一個熱門話題。</p><p>　　鴉片戰爭之後，只有中國人學外國話的分兒，哪兒有外國人學中文的事呢！而今風水輪轉，外國人居然也學起漢語來了。而五四運動以來，被許多中國知識分子指為中國進步絆腳石的漢字，在經過近百年的批評、摧殘、改造之後，居然屹立不搖，還在世界各地大出風頭。這絕非當年主張廢滅漢字，提倡拉丁化的學者專家所能夢見。</p><p>　　1923年，錢玄同在《國語月刊》第一卷《漢字改革專號》上發表〈漢字革命〉長文，幾乎把中國所有的落後、封閉、野蠻都怪罪於漢字。漢字成了“千古罪人”。他在文中武斷的指出：</p><p>　　我敢大膽宣言：漢字不革命，則教育決不能普及，國語決不能統一，國語的文學決不能發展，全世界的人們公有的新道理、新學問、新知識決不能很便利、很自由地用國語寫出。何以故？因漢字難識、難記、難寫故；因僵死的漢字不足以表示活潑潑的國語故；因漢字不是表示語音的利器故；因有漢字作梗，則新學、新理的原字難以輸入於國語故。(《錢玄同文集》)</p><p>　　在83年之後，回看錢玄同當年對漢字的指控，我們不得不說，漢字是無辜的。近一百年來，中國的進步發展是有目共睹的，無論是教育的普及、國語的統一、新知的傳人，都有可觀的成績。而漢字則除了稍減繁重之外，依然故我，絲毫沒有從圖像(graphic)表義的基本結構轉向字母拼音的跡象。顯然，漢字並不是近代史上使中國停滯不前的元兇。</p><p>　　審視百年來中國語文改革的歷史，所有取代漢字的方案，諸如“國語羅馬字”、“世界語”、“拉丁化”、“中文拼音”等等，都未曾動得漢字分毫。熱衷於革命的語文改革家似乎都太小看了擁有幾億人口的漢語和有數千年曆史的漢字了。錢玄同在1923年，提出了“漢字革命”的口號之後，非常樂觀的說，“我希望從1932年以後，入學的兒童不再吃漢字的苦頭。”他以為十年之內，就可以讓漢字“銷聲匿跡”了！這也未免錯估得離譜了。</p><p>　　套一句黑格爾的名言：“存在的都是有道理的。”我們祖先之所以沒有走上拼音的道路，正是因為漢字是最能適應這個多方言國家的書寫工具。漢字以圖像表義的內涵是可以超越方言的不同的。換言之，漢字是漢語最佳的搭配。</p><p>　　至於說，漢字一定比拼音文字難識、難記、難學，這也很難說服一個母語是漢語的人。任何人對自己的“母語”、“母文”都有一種特殊的親切，而覺得是最合理、最容易的語文。五四時期的知識分子好做中英文的“對比分析”，其結論則往往是“中文不如英文合乎文法，表達精確”之類似是而非的話。我在美國生活了大半輩子，實在不能同意中文不如英文的說法。對我來說，中文永遠是我表達最精確、運用最有效的一個語文。</p><p>　　五四時期知識分子敢於批判自己的文化，如魯迅在小說雜文中指出中國人的愚昧、冷漠、無知；吳稚暉要中國人把線裝書丟進茅廁；胡適說：“中國不亡，世無天理。”這種勇於自我批判的精神，都起了相當“揭出病毒”，並引起療救注意的功效。唯獨“廢滅漢字”這一點，是個誣告，讓漢字受了近百年的“不白之冤”。</p><p>　　漢語漢字之所以由“冷門”變成“熱門”，絕非因為漢語漢字的內在結構起了根本的變化。而是中國已經由一個被列強瓜分的次殖民地，一變而成了雄峙於東方的一個大國，無論在經濟、軍事、政治、外交上都有了舉足輕重的地位。漢語漢字成了洋人了解中國必不可少的工具了。五四知識分子常有因果倒置的論斷，以為中國的復興端賴漢字的革命，而不知漢語漢字的復興實有賴於中國的復興。(來源/美國世界日報) </p><p /></font></strong></span>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/chineseteacher/article/6370138</link>
  <category>Teaching Chinese as</category>
  <pubDate>Thu, 24 Aug 2006 12:57:52 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>