<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>Jimo的天空</title>
<link>http://blog.yam.com/jimo</link>
<description>

</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>語言與面子</title>
  <description>
某次在一個討論區提出字正腔圓的問題，被一位網友的回應提醒我從來沒考慮的一點，就是語言和面子的關係。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
再一次說明，網語篇都是個人消遣之作，未經科學驗證，看官不必嚴陣以待。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2437454&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
某次在一個討論區提出字正腔圓的問題，被一位網友的回應提醒我從來沒考慮的一點，就是語言和面子的關係。<br />
<br />
再一次說明，網語篇都是個人消遣之作，未經科學驗證，看官不必嚴陣以待。<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2437454">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2437454</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Thu, 29 Jun 2006 10:27:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>字正腔圓何處尋？</title>
  <description>
很多年前我就發現自己跟時下年青人有代溝，不是聽不懂他們談話內容，而是聽不清楚他們在說什麼。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2343174&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
很多年前我就發現自己跟時下年青人有代溝，不是聽不懂他們談話內容，而是聽不清楚他們在說什麼。
<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2343174">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2343174</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Mon, 19 Jun 2006 10:55:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>孰「前」孰「後」？</title>
  <description>
最近香港某電視台以「走在最前」作為節目宣傳口號。&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2202529&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
最近香港某電視台以「走在最前」作為節目宣傳口號。<br />

<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2202529">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2202529</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Sun, 04 Jun 2006 23:38:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>聽歌學中文?</title>
  <description>
以前有「聽歌學英文」的說法，我想年長一輩(像譚校長年代)的人都會聽英文歌順道學英文。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2165977&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
以前有「聽歌學英文」的說法，我想年長一輩(像譚校長年代)的人都會聽英文歌順道學英文。
<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2165977">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2165977</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Thu, 01 Jun 2006 13:03:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>廣東話與台語</title>
  <description>
在網絡世界偶然會遇到很有趣的事情，前陣子在一個台灣討論區閒聊時，剛好碰上一個自稱是「香港人」的人，搬出一堆廣東髒話罵人。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2137459&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
在網絡世界偶然會遇到很有趣的事情，前陣子在一個台灣討論區閒聊時，剛好碰上一個自稱是「香港人」的人，搬出一堆廣東髒話罵人。<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2137459">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2137459</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Mon, 29 May 2006 13:18:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>兩岸三地的網上溝通差異</title>
  <description>
去年Jimo在上海時風聞當地有意規範網絡語言，禁止使用「mm(美媚)」之類的網絡用語，言猶在耳，年初在台北時剛好是大學學科能力測驗當天，晚上就看到電視新聞就火星文考題訪問了小馬哥。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2128889&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
去年Jimo在上海時風聞當地有意規範網絡語言，禁止使用「mm(美媚)」之類的網絡用語，言猶在耳，年初在台北時剛好是大學學科能力測驗當天，晚上就看到電視新聞就火星文考題訪問了小馬哥。
<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2128889">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2128889</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Sun, 28 May 2006 18:00:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>最為人熟悉的廣東話用語</title>
  <description>
對於網上語言行為已經觀察和試驗了幾年，&lt;br /&gt;
我並不打算用很學術的態度對待之，&lt;br /&gt;
這算是個人消遣娛樂之一吧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新增的《網語篇》會結集一些我在別的討論區發表的文章或意見，&lt;br /&gt;
也許還有些零碎心得。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/jimo/article/2128863&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
對於網上語言行為已經觀察和試驗了幾年，<br />
我並不打算用很學術的態度對待之，<br />
這算是個人消遣娛樂之一吧。<br />
<br />
新增的《網語篇》會結集一些我在別的討論區發表的文章或意見，<br />
也許還有些零碎心得。
<a href="http://blog.yam.com/jimo/article/2128863">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/jimo/article/2128863</link>
  <category>網語篇</category>
  <pubDate>Sun, 28 May 2006 17:58:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>