<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>眩しい太陽の下で</title>
<link>http://blog.yam.com/kazuya1897</link>
<description>
販售物見販售物[???]
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>販售物OuO!!!</title>
  <description>
&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 102, 0);&quot;&gt;10/5UP~*&lt;br /&gt;1.亞麻金中分短假髮[多軌]&lt;br /&gt;2.MF 庫蘭紅色私服&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;柴田亞美 引魂師/カミヨミ日文漫畫1~5冊&lt;br /&gt;津田美樹代 あつまれ！学園天国日文漫畫(1)&lt;br /&gt;羅密歐與辛蒂蕾拉 LEN版本&lt;br /&gt;美戰土萌螢初出場ver.&lt;br /&gt;野打兔丸第五集封面&lt;br /&gt;Dir en grey單曲&lt;br /&gt;KAT-TUN非官方FAN BOOK&lt;br /&gt;有興趣請到賣場參觀~ &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&amp;amp;m=&amp;amp;o=&amp;amp;p=&amp;amp;s=shoeiyueh1897&quot;&gt;http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&amp;amp;m=&amp;amp;o=&amp;amp;p=&amp;amp;s=shoeiyueh1897&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;請救濟窮困貧苦的管理人TAT&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: rgb(255, 102, 0);&quot;&gt;＊最近想清房間,手上有一大提袋WU切頁[KAT-TUN為主,01~04左右,中文版為主部分日文版] 跟一小櫃的兩大三小跟TV雜[05~06.07*部分有切走V6 part]等等&lt;br /&gt;想說收個50塊跟運費意思意思就好[畢竟只是想清房間]&lt;br /&gt;對雜誌或切頁有興趣的人請直接在本篇回覆或到露天詢問:D!!&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<span style="color: rgb(255, 102, 0);">10/5UP~*<br />1.亞麻金中分短假髮[多軌]<br />2.MF 庫蘭紅色私服</span><br />柴田亞美 引魂師/カミヨミ日文漫畫1~5冊<br />津田美樹代 あつまれ！学園天国日文漫畫(1)<br />羅密歐與辛蒂蕾拉 LEN版本<br />美戰土萌螢初出場ver.<br />野打兔丸第五集封面<br />Dir en grey單曲<br />KAT-TUN非官方FAN BOOK<br />有興趣請到賣場參觀~ <br /><p><a href="http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&amp;m=&amp;o=&amp;p=&amp;s=shoeiyueh1897">http://class.ruten.com.tw/user/index00.php?c=&amp;m=&amp;o=&amp;p=&amp;s=shoeiyueh1897</a></p><p>請救濟窮困貧苦的管理人TAT<br /><br /><br /><span style="color: rgb(255, 102, 0);">＊最近想清房間,手上有一大提袋WU切頁[KAT-TUN為主,01~04左右,中文版為主部分日文版] 跟一小櫃的兩大三小跟TV雜[05~06.07*部分有切走V6 part]等等<br />想說收個50塊跟運費意思意思就好[畢竟只是想清房間]<br />對雜誌或切頁有興趣的人請直接在本篇回覆或到露天詢問:D!!</span></p>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/14720620</link>
  <category>售</category>
  <pubDate>Mon, 05 Oct 2009 11:08:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【病院「だが断る」】レンがすき【※注※レンは食べ物ではありません】</title>
  <description>
半年記念にありがとう動画verバルシェ&lt;br /&gt;
http://www.nicovideo.jp/watch/1249949932&lt;br /&gt;
動畫是バルシェコミュ限定唷~OWO&lt;br /&gt;
想聽的人歡迎加入八嚕的FCww&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首歌是GAKUPO的ナスがすき的替え歌&lt;br /&gt;
實況擔當是雨色www爽朗的笑聲真是....(*´ｪ`*）&lt;br /&gt;
バルシェ：「どうも、私が変態です」&lt;br /&gt;
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈&lt;br /&gt;
把16:05之後截出來還loop一整天的我也是變態=w=哈啊哈啊&lt;br /&gt;
沒辦法&lt;br /&gt;
我覺得LEN廢碰到八嚕一定是會壞掉的&lt;br /&gt;
我只好一起「どうも、私が変態です」
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
半年記念にありがとう動画verバルシェ<br />
http://www.nicovideo.jp/watch/1249949932<br />
動畫是バルシェコミュ限定唷~OWO<br />
想聽的人歡迎加入八嚕的FCww<br />
<br />
這首歌是GAKUPO的ナスがすき的替え歌<br />
實況擔當是雨色www爽朗的笑聲真是....(*´ｪ`*）<br />
バルシェ：「どうも、私が変態です」<br />
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈<br />
把16:05之後截出來還loop一整天的我也是變態=w=哈啊哈啊<br />
沒辦法<br />
我覺得LEN廢碰到八嚕一定是會壞掉的<br />
我只好一起「どうも、私が変態です」
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23342024</link>
  <category>未分類</category>
  <pubDate>Wed, 12 Aug 2009 22:44:33 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【歌詞翻譯】心壊サミット</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7767386&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm7767386&quot;&gt;【ニコニコ動画】[初音ミク]  心壊サミット  [オリジナル曲]&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
DECO*27真的很棒欸&lt;br /&gt;
從初投稿的曲子開始就很喜歡ˊWˋ/////&lt;br /&gt;
這次這首更是棒到不行&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那麼那麼~跟往常一樣&lt;br /&gt;
我流翻譯請入內
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23246536&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7767386" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7767386">【ニコニコ動画】[初音ミク]  心壊サミット  [オリジナル曲]</a></iframe><br />
DECO*27真的很棒欸<br />
從初投稿的曲子開始就很喜歡ˊWˋ/////<br />
這次這首更是棒到不行<br />
<br />
那麼那麼~跟往常一樣<br />
我流翻譯請入內
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23246536">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23246536</link>
  <category>未分類</category>
  <pubDate>Fri, 07 Aug 2009 13:30:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【歌詞翻譯】グレア</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7691987&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm7691987&quot;&gt;【ニコニコ動画】【鏡音リン】　グレア　【オリジナル曲】&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
曲名的意思是刺眼的強光&lt;br /&gt;
相隔許久又被RIN給狠狠一擊斃命XDDDDD&lt;br /&gt;
調教&amp;音樂&amp;詞&amp;PV通通都是我的菜哈哈哈[自重]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那麼,我流翻譯請入內。∀。ﾉｼ
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23079737&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7691987" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7691987">【ニコニコ動画】【鏡音リン】　グレア　【オリジナル曲】</a></iframe><br />
曲名的意思是刺眼的強光<br />
相隔許久又被RIN給狠狠一擊斃命XDDDDD<br />
調教&音樂&詞&PV通通都是我的菜哈哈哈[自重]<br />
<br />
那麼,我流翻譯請入內。∀。ﾉｼ
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23079737">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/23079737</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 29 Jul 2009 23:18:15 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>09夏預定表</title>
  <description>
活動限定的不知所云預定表[!]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
八月GJ3&lt;br /&gt;
暴走P我的嫁&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以上&lt;br /&gt;
真的相當的不知所云哈哈哈
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
活動限定的不知所云預定表[!]<br />
<br />
八月GJ3<br />
暴走P我的嫁<br />
<br />
以上<br />
真的相當的不知所云哈哈哈
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/10557979</link>
  <category>未分類</category>
  <pubDate>Wed, 08 Jul 2009 12:13:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【歌詞翻譯】Just Be Friends</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7528841&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm7528841&quot;&gt;【ニコニコ動画】【巡音ルカ】Just Be Friends【オリジナルPV】&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我流翻譯,可接受者再入內:&quot;P&lt;br /&gt;
【7/22追記】&lt;br /&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/22509567&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm7528841" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm7528841">【ニコニコ動画】【巡音ルカ】Just Be Friends【オリジナルPV】</a></iframe><br />
<br />
我流翻譯,可接受者再入內:"P<br />
【7/22追記】<br />
<p></p>
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/22509567">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/22509567</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 08 Jul 2009 11:04:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【歌詞翻譯】 magnet</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm6909505&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm6909505&quot;&gt;【ニコニコ動画】magnet【初音ミク・巡音ルカオリジナル】&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;超級不自重又超級我流解釋版[爆]&lt;br /&gt;
百合注意入內:D&lt;br /&gt;
【5/21追記】 
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21147030&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm6909505" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm6909505">【ニコニコ動画】magnet【初音ミク・巡音ルカオリジナル】</a></iframe><br />
<br />
<br />
<br />超級不自重又超級我流解釋版[爆]<br />
百合注意入內:D<br />
【5/21追記】 
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21147030">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21147030</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 20 May 2009 21:39:07 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【翻譯】鏡音レン　Fire◎Flower</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm4153727&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm4153727&quot;&gt;【ニコニコ動画】【 鏡音レン ／ Fire◎Flower 】オリジナル曲&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444643&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm4153727" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm4153727">【ニコニコ動画】【 鏡音レン ／ Fire◎Flower 】オリジナル曲</a></iframe>
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444643">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444643</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Sat, 02 Aug 2008 13:39:27 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【翻譯】鏡音レン　空</title>
  <description>
&lt;br /&gt;
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm3445140&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm3445140&quot;&gt;【ニコニコ動画】【鏡音レン】空（full ver.）【オリジナル】&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;&lt;br /&gt;
原曲wwwwwwwww&lt;br /&gt;
不知為何伸不上去[痛哭]&lt;br /&gt;
總覺得這該是首破100k的歌[爆炸]
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444647&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<br />
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm3445140" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm3445140">【ニコニコ動画】【鏡音レン】空（full ver.）【オリジナル】</a></iframe><br />
原曲wwwwwwwww<br />
不知為何伸不上去[痛哭]<br />
總覺得這該是首破100k的歌[爆炸]
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444647">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444647</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Thu, 26 Jun 2008 16:13:32 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>【翻譯】鏡音リン　愛情狂現</title>
  <description>
&lt;iframe width=&quot;312&quot; height=&quot;176&quot; src=&quot;http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm3412901&quot; scrolling=&quot;no&quot; style=&quot;border:solid 1px #CCC;&quot; frameborder=&quot;0&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.nicovideo.jp/watch/sm3412901&quot;&gt;【ニコニコ動画】【鏡音リン】愛情狂現【オリジナル】&lt;/a&gt;&lt;/iframe&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444649&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<iframe width="312" height="176" src="http://ext.nicovideo.jp/thumb/sm3412901" scrolling="no" style="border:solid 1px #CCC;" frameborder="0"><a href="http://www.nicovideo.jp/watch/sm3412901">【ニコニコ動画】【鏡音リン】愛情狂現【オリジナル】</a></iframe>
<a href="http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444649">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/kazuya1897/article/21444649</link>
  <category>歌詞翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 25 Jun 2008 16:59:07 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>