<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>鹭水芗南－闽南语部落</title>
<link>http://blog.yam.com/limkianhui</link>
<description>
       -[網站簡介]    有狀元學生,無狀元先生。@世間,我佮汝……      留話簿仔 || 學閩南語 || 笑詼譀古 || 龜挪鱉趖 || 在地歌詩 || 在地料理 || 言語文字 || 文化民俗 || 外國童話（闽南语版） || 白話字正字法   母語消息 || 講經説道 || 廈語文音 || 古册古典 || 時事開講 || 技能技巧 || 闽南俗語 || 闽  南漢字 || 泉州講古 || 閩南歌謠 || 聽歌學閩南語  
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>俗語話，bóng練牙</title>
  <description>
死目呣願kheh（死不瞑目）&lt;br /&gt;
有空无榫的代誌（子虚乌有）&lt;br /&gt;
虾仔卜买趁鲜，諸姥卜嫁趁稚。(魚趁鮮，儂趁稚。掌握好时机，过了时机就不合时宜）&lt;br /&gt;
红婴仔 呣是哭 着是笑，呣是屎 着是尿（嬰兒不是哭就是笑，不是屎就是尿）&lt;br /&gt;
乌龍踅桌（故作迷局、拐彎抹角）&lt;br /&gt;
一朝无食(si̍t)，父囝无義（有食是老父，無通食soah斷路，世態炎涼）&lt;br /&gt;
君不正，臣必不忠；父不慈，子定不孝（自己做得來，才互囝孫序細來忤逆）&lt;br /&gt;
正月卜过啊，佫咧thn̄g长年菜？（时过日过的代誌，何必佫提起）&lt;br /&gt;
掩掩挹挹（ng-ng iap-iap):遮遮掩掩&lt;br /&gt;
侬心在内（人心隔肚皮，不好猜测）&lt;br /&gt;
祖公祖嬷：列祖列宗&lt;br /&gt;
作恶作毒：作恶作孽&lt;br /&gt;
為非糝做：胡作非為&lt;br /&gt;
雙手抱雙孫，無手通攏裙（享受囝孫滿堂的天倫之樂。攏：láng）&lt;br /&gt;
大風大湧（ 所經歷的大風大浪）&lt;br /&gt;
食過伊的鹹，猶佫教bōe乖（吃一塹，又不懂得長一智。鹹：kiⁿ）&lt;br /&gt;
心肝掠坦橫（下定決心）&lt;br /&gt;
瞞神騙鬼（欺上瞞下）&lt;br /&gt;
目結鬚鑿（怒氣沖沖的樣子。鑿：chha̍k）&lt;br /&gt;
無影無蹟的代誌，也講kah有骹有手（無中生有，添油加醋）&lt;br /&gt;
父母氣囝攏是咧氣無影的（父母氣子女是不會記恨的）&lt;br /&gt;
越頭隨bōe記得（轉眼就不當回事了）&lt;br /&gt;
白白布(硬互儂)染遘烏（清白被冤屈）&lt;br /&gt;
歹面相看（不好臉色相對待）&lt;br /&gt;
姑將無奈（姑不而將）&lt;br /&gt;
瘕痀bōe忍嗽（既然很難受，就無法按奈，必須要發作）&lt;br /&gt;
神魂迷亂：意亂情迷&lt;br /&gt;
投天告地：四界去講、去投，講kah全全話。&lt;br /&gt;
一日拖過一日：得過且過，一天拖過一天。&lt;br /&gt;
共心共命：同呼息，共命運&lt;br /&gt;
熱爐添火炭：火上加油&lt;br /&gt;
燃柴添火著：煽風點火&lt;br /&gt;
臭名臭聲：身敗名裂&lt;br /&gt;
娶姥娶德，才會鉗家（娶妻有德，便會勤儉持家）&lt;br /&gt;
喙唇兩張皮，ē講佫ē會（能說會道）&lt;br /&gt;
掠風搓圓：捕風捉影&lt;br /&gt;
畫烏擦白：抹黑、毀謗&lt;br /&gt;
三山五嶽無遊透透，睏bōe醒（睡得沉、香）&lt;br /&gt;
死無儂埋、路旁屍、磕畚箕（死得十分淒涼，無親人收屍）&lt;br /&gt;
有倒回豬，無倒回牛；倒回諸姥絕後嗣（女人吃回頭草，夫家要絕後）&lt;br /&gt;
白賊七仔（騙人精）&lt;br /&gt;
用 跤頭u 想，嘛知影（淺而易見的道理）&lt;br /&gt;
牽親引戚（親情牽牽做夥、一大堆，也形容搞工作拉幫結夥）&lt;br /&gt;
拖拖挲挲（拖拖拉拉）&lt;br /&gt;
千年田地八百主（因果輪回，得失有主）&lt;br /&gt;
半个無夠死，一个歹撙節（呣免一个儂，著聽好對付囉。指用不著多少精力對付）&lt;br /&gt;
耙床khàng席（十分痛苦、淒慘狀）&lt;br /&gt;
拖屎連（慘兮兮）&lt;br /&gt;
歹心烏漉肚（狼心狗肺）&lt;br /&gt;
卜死，著初一十五；卜埋，著風佮雨（詛咒人家不得好死）&lt;br /&gt;
洗面礙著耳 / 洗面礙著鼻（窮極無聊，無故招惹，指桑罵槐）&lt;br /&gt;
惡馬惡儂騎（一物降一物）&lt;br /&gt;
火燒林投——bōe死心（猶抱希望，不死心）&lt;br /&gt;
越奸越巧越貧窮, 奸奸巧巧天不從（越是奸詐，就越是貧窮）&lt;br /&gt;
戇戇食天公（天公疼戇囝。天佑老實人）&lt;br /&gt;
古意的才會久長（做人誠實，才有好報應）&lt;br /&gt;
烏青凝血（瘀青積血）&lt;br /&gt;
面慪面臭（面色難看）&lt;br /&gt;
師公仔、尚杯（一唱一和。童乩桌頭）&lt;br /&gt;
家己做得來（罪有應得、咎由自取）&lt;br /&gt;
替儂死（先是誤入歧途，終成替死鬼）&lt;br /&gt;
上天無路，鑽地無步（進無步，退無路。進退兩難，走投無路）&lt;br /&gt;
掣咧等（整天擔驚受怕）&lt;br /&gt;
呣知頭，呣知尾（不知前因後果）&lt;br /&gt;
食kah肥肥，kek 互 錘錘（只知吃，懶得思考）&lt;br /&gt;
Tiām-tiām 食三碗公（深藏不露）&lt;br /&gt;
背骨囡仔（背叛者）&lt;br /&gt;
去ló·，食菜脯（菜瓜摃狗---去一tn̂g。徒勞無益，一場空）&lt;br /&gt;
錢有，呣驚世事（財大氣粗，辦事不在乎人言）&lt;br /&gt;
錢儕，翕死儂（錢多，壓死人，做出有違情理之事）&lt;br /&gt;
食蒜仔，吐蕗蕎（吐本，引申為将已吞没的財物又吐出來，因貪反而招損）&lt;br /&gt;
使蛇弄鼠（挑撥離間、煽風點火）&lt;br /&gt;
惡有惡報，時辰已到&lt;br /&gt;
海外散仙（比喻做人有如逍遙仙，不問正事）&lt;br /&gt;
恩情咔大天（恩重如山）&lt;br /&gt;
倚山，山崩；倚壁，壁倒；倚豬tiâu，死豬母（运气差，倒楣透頂，殃及他人）&lt;br /&gt;
儂nā衰，滿面全豆花（倒楣，碰個灰頭土臉）&lt;br /&gt;
儂nā衰，栽匏仔生菜瓜（倒楣）&lt;br /&gt;
儂nā衰，燃滾水會kha̍h鉎鍋（倒楣）&lt;br /&gt;
儂nā衰，呸瀾毒死雞（倒楣）&lt;br /&gt;
儂nā衰，放尿彈破皮（倒楣）&lt;br /&gt;
儂呆，看面著知（愚笨的人，從其外貌就可以看出）&lt;br /&gt;
豬哥假聖賢（男人好色，卻道貌岸然，假裝聖賢清高）&lt;br /&gt;
三八假賢慧（女人說話做事不得體，卻假裝樣樣精通）&lt;br /&gt;
三八佫厚數（說話不得體，偏偏又很多禮節）&lt;br /&gt;
三八kah無藥醫（說話極其不得體）&lt;br /&gt;
徛著，像松桐；倒著，像死人（木訥）&lt;br /&gt;
橋過，拆橋梆（橋過，拐仔抽；橋過，拐仔著碇掉）&lt;br /&gt;
畫山畫水；畫龍畫虎（制造騙局，大施障目術）&lt;br /&gt;
汝我呣是伴，mài來相kheh倚（道不同，不相為謀）&lt;br /&gt;
攑 蠓摔仔 行 雲頂（本領非凡）&lt;br /&gt;
有時星光，有時月光（風水輪流轉）&lt;br /&gt;
裡行氣（上道）&lt;br /&gt;
汝敢講，我呣敢聽（大言不慚）
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
死目呣願kheh（死不瞑目）<br />
有空无榫的代誌（子虚乌有）<br />
虾仔卜买趁鲜，諸姥卜嫁趁稚。(魚趁鮮，儂趁稚。掌握好时机，过了时机就不合时宜）<br />
红婴仔 呣是哭 着是笑，呣是屎 着是尿（嬰兒不是哭就是笑，不是屎就是尿）<br />
乌龍踅桌（故作迷局、拐彎抹角）<br />
一朝无食(si̍t)，父囝无義（有食是老父，無通食soah斷路，世態炎涼）<br />
君不正，臣必不忠；父不慈，子定不孝（自己做得來，才互囝孫序細來忤逆）<br />
正月卜过啊，佫咧thn̄g长年菜？（时过日过的代誌，何必佫提起）<br />
掩掩挹挹（ng-ng iap-iap):遮遮掩掩<br />
侬心在内（人心隔肚皮，不好猜测）<br />
祖公祖嬷：列祖列宗<br />
作恶作毒：作恶作孽<br />
為非糝做：胡作非為<br />
雙手抱雙孫，無手通攏裙（享受囝孫滿堂的天倫之樂。攏：láng）<br />
大風大湧（ 所經歷的大風大浪）<br />
食過伊的鹹，猶佫教bōe乖（吃一塹，又不懂得長一智。鹹：kiⁿ）<br />
心肝掠坦橫（下定決心）<br />
瞞神騙鬼（欺上瞞下）<br />
目結鬚鑿（怒氣沖沖的樣子。鑿：chha̍k）<br />
無影無蹟的代誌，也講kah有骹有手（無中生有，添油加醋）<br />
父母氣囝攏是咧氣無影的（父母氣子女是不會記恨的）<br />
越頭隨bōe記得（轉眼就不當回事了）<br />
白白布(硬互儂)染遘烏（清白被冤屈）<br />
歹面相看（不好臉色相對待）<br />
姑將無奈（姑不而將）<br />
瘕痀bōe忍嗽（既然很難受，就無法按奈，必須要發作）<br />
神魂迷亂：意亂情迷<br />
投天告地：四界去講、去投，講kah全全話。<br />
一日拖過一日：得過且過，一天拖過一天。<br />
共心共命：同呼息，共命運<br />
熱爐添火炭：火上加油<br />
燃柴添火著：煽風點火<br />
臭名臭聲：身敗名裂<br />
娶姥娶德，才會鉗家（娶妻有德，便會勤儉持家）<br />
喙唇兩張皮，ē講佫ē會（能說會道）<br />
掠風搓圓：捕風捉影<br />
畫烏擦白：抹黑、毀謗<br />
三山五嶽無遊透透，睏bōe醒（睡得沉、香）<br />
死無儂埋、路旁屍、磕畚箕（死得十分淒涼，無親人收屍）<br />
有倒回豬，無倒回牛；倒回諸姥絕後嗣（女人吃回頭草，夫家要絕後）<br />
白賊七仔（騙人精）<br />
用 跤頭u 想，嘛知影（淺而易見的道理）<br />
牽親引戚（親情牽牽做夥、一大堆，也形容搞工作拉幫結夥）<br />
拖拖挲挲（拖拖拉拉）<br />
千年田地八百主（因果輪回，得失有主）<br />
半个無夠死，一个歹撙節（呣免一个儂，著聽好對付囉。指用不著多少精力對付）<br />
耙床khàng席（十分痛苦、淒慘狀）<br />
拖屎連（慘兮兮）<br />
歹心烏漉肚（狼心狗肺）<br />
卜死，著初一十五；卜埋，著風佮雨（詛咒人家不得好死）<br />
洗面礙著耳 / 洗面礙著鼻（窮極無聊，無故招惹，指桑罵槐）<br />
惡馬惡儂騎（一物降一物）<br />
火燒林投——bōe死心（猶抱希望，不死心）<br />
越奸越巧越貧窮, 奸奸巧巧天不從（越是奸詐，就越是貧窮）<br />
戇戇食天公（天公疼戇囝。天佑老實人）<br />
古意的才會久長（做人誠實，才有好報應）<br />
烏青凝血（瘀青積血）<br />
面慪面臭（面色難看）<br />
師公仔、尚杯（一唱一和。童乩桌頭）<br />
家己做得來（罪有應得、咎由自取）<br />
替儂死（先是誤入歧途，終成替死鬼）<br />
上天無路，鑽地無步（進無步，退無路。進退兩難，走投無路）<br />
掣咧等（整天擔驚受怕）<br />
呣知頭，呣知尾（不知前因後果）<br />
食kah肥肥，kek 互 錘錘（只知吃，懶得思考）<br />
Tiām-tiām 食三碗公（深藏不露）<br />
背骨囡仔（背叛者）<br />
去ló·，食菜脯（菜瓜摃狗---去一tn̂g。徒勞無益，一場空）<br />
錢有，呣驚世事（財大氣粗，辦事不在乎人言）<br />
錢儕，翕死儂（錢多，壓死人，做出有違情理之事）<br />
食蒜仔，吐蕗蕎（吐本，引申為将已吞没的財物又吐出來，因貪反而招損）<br />
使蛇弄鼠（挑撥離間、煽風點火）<br />
惡有惡報，時辰已到<br />
海外散仙（比喻做人有如逍遙仙，不問正事）<br />
恩情咔大天（恩重如山）<br />
倚山，山崩；倚壁，壁倒；倚豬tiâu，死豬母（运气差，倒楣透頂，殃及他人）<br />
儂nā衰，滿面全豆花（倒楣，碰個灰頭土臉）<br />
儂nā衰，栽匏仔生菜瓜（倒楣）<br />
儂nā衰，燃滾水會kha̍h鉎鍋（倒楣）<br />
儂nā衰，呸瀾毒死雞（倒楣）<br />
儂nā衰，放尿彈破皮（倒楣）<br />
儂呆，看面著知（愚笨的人，從其外貌就可以看出）<br />
豬哥假聖賢（男人好色，卻道貌岸然，假裝聖賢清高）<br />
三八假賢慧（女人說話做事不得體，卻假裝樣樣精通）<br />
三八佫厚數（說話不得體，偏偏又很多禮節）<br />
三八kah無藥醫（說話極其不得體）<br />
徛著，像松桐；倒著，像死人（木訥）<br />
橋過，拆橋梆（橋過，拐仔抽；橋過，拐仔著碇掉）<br />
畫山畫水；畫龍畫虎（制造騙局，大施障目術）<br />
汝我呣是伴，mài來相kheh倚（道不同，不相為謀）<br />
攑 蠓摔仔 行 雲頂（本領非凡）<br />
有時星光，有時月光（風水輪流轉）<br />
裡行氣（上道）<br />
汝敢講，我呣敢聽（大言不慚）
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/5792623</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Mon, 13 Mar 2006 11:13:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>德化縣的五色話（孽khiat仔話）</title>
  <description>
德化，是福建泉州的一个縣，坫佇福建中部戴雲山的山骹，算是泉州市轄區裡 上kài 倚(oá) 西北勢的縣分。德化腔算做是泉州音的一種腔口。今仔日，咱著beh來記錄一寡仔 德化在地的「五色話」。（&lt;font size=&quot;-1&quot;&gt;泉州儂咧講的「五色話」，著是普通話的「歇後語」。台灣儂講號做「孽khiat仔話」。這算是地方俗語，因為真正kho̍k-khe、激骨，所以，又佫號做「激骨話」&lt;/font&gt;）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　蝴蝇戴龍眼壳——崁头崁面 / hô·-sîn tì lêng-géng-khak : khàm-thâu khàm-bīn 。（不知世故，傻氣）&lt;br /&gt;
　　六月芥菜——假有心 / la̍k-ge̍h kòa-chhài : ké ū-sim 。（假裝關心）&lt;br /&gt;
　　鐵樹開花——僫等 / thih-chhiū khui-hoe : oh-tán 。（難等）&lt;br /&gt;
　　海底摸針——歹&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt; / hái-tóe mo· chiam : pháiⁿ-chhē 。（猶如海底摸針，難）&lt;br /&gt;
　　猫哭老鼠——假慈悲 / niau khàu ló-chhú : ké chû-pi 。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
　　枵( 饿 ) 狗想食猪肝骨——免想 / iau-káu siūⁿ chia̍h tu-koaⁿ-kut : bián-siūⁿ 。（甭休想）&lt;br /&gt;
　　三文钱給燒(药壺)——食一點气 / saⁿ-bûn-chîⁿ kip-sio : chia̍h chi̍t-kháu khì 。（花大代價，全為一點小目的）&lt;br /&gt;
　　家神通外鬼——反叛贼 / ke-sîn thong gōa-kúi : hóan-pōaⁿ-chha̍t 。（內神通外鬼，叛徒、內奸）&lt;br /&gt;
　　三日无做贼——假序大 / saⁿ-ji̍t bô chòe-chha̍t : ké sī-tōa 。（充老大，自以為是）&lt;br /&gt;
　　屎礐石头——&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/tēng.png&gt;兼臭 / sái-ha̍k chio̍h-thâu : tūiⁿ kiam chhàu 。（執拗、乖戾，不可理喻）&lt;br /&gt;
　　七月半鸭——知死, 呣知走。（死到臨頭，不識好歹）&lt;br /&gt;
　　龟笑鳖无毛——彼此彼此。&lt;br /&gt;
　　担柴入山——加工(多此一举) / taⁿ chhâ ji̍p-soaⁿ : ke-kang 。&lt;br /&gt;
　　六月韭菜——假葱 (葱， chhang; 和“聪明 / chhang-miâ ”谐音) / la̍k-ge̍h kú-chhài : ké chhang 。(裝淵博，不懂裝懂)&lt;br /&gt;
　　戴云松柏——会老&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;大 / tè-hûn chhêng-peh : ōe lāu bōe-tōa 。（戴云，山名。）&lt;br /&gt;
　　卖豆腐磕头——&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;死 / bōe tāu-hū kha̍p-thâu : bōe-sí 。（喻做做样子罢了）&lt;br /&gt;
　　盐馆秤锤——咸带涩 / iâm-kóan chhìn-thûi : kiâm tài siap 。（諷人十分吝啬）&lt;br /&gt;
　　老鼠入风箱——双头受气 / ló-chhú ji̍p hong-siuⁿ : siang-thâu siū-khì 。（指两头受气）&lt;br /&gt;
　　旗杆尾缚破布——假大曳 / kî-koaⁿ-bé pa̍k phòa-pò· : ké tāi-ia̍t 。(装神气)&lt;br /&gt;
　　关帝爷的大刀——专刣别侬（人） / Koan-tè-iâ ê tōa-to : choan thâi pa̍t-lâng 。(专门对付或欺负别人)&lt;br /&gt;
　　阎王爷贴（ tah ）告示——鬼话连篇。&lt;br /&gt;
　　阎罗王嫁查某囝——鬼扛鬼 / Giâm-lô-ông kè cha-bó·-kiáⁿ : kúi kng kúi 。(壞人們相互袒護或吹捧)&lt;br /&gt;
　　阎王殿里比武——鬼拍鬼 / Giâm-lô-tiān lāi pí-bú : kúi phah kúi 。（狗咬狗，壞人互相算計）&lt;br /&gt;
　　土地公白目眉——无请家己来 / Thó·-tī-kong pe̍h-ba̍k-bâi : bô chhiáⁿ ka-kī lâi 。（不速之客，不請自到）&lt;br /&gt;
　　尼姑做满月——稀罕 / nî-ko· chòe móa-ge̍h 。(少有之事)&lt;br /&gt;
　　师公吹龙角——惊鬼 / sai-kong pûn lêng-kak : kiaⁿ-kúi 。（嚇鬼，裝腔作勢嚇唬人）&lt;br /&gt;
　　尼姑死契兄——暗暗苦 / nî-ko· sí khòe-hiaⁿ : àm-àm-khó· 。（有苦難言，暗自悲傷）&lt;br /&gt;
　　目睭生佇头壳顶——看頂 呣看下 / ba̍k-chiu siⁿ tī thâu-khak-téng : khòaⁿ téng m̄ khòaⁿ ē 。(勢利眼)&lt;br /&gt;
　　狗屎滚落沙埔——假蓼花 / káu-sái kún-lo̍h soa-po· : ké lio̍k-hoe 。（忘了自已的身份，扮高尚，沒有自知之明）&lt;br /&gt;
　　牛屎龟撑（ kēng ）石枋——难寸进 / gû-sái-ku giâ chio̍h-pang : lân chhùn-chìn 。(難有長進，難成器)&lt;br /&gt;
　　骗鬼食谷壳——无物 / phiàn kúi chia̍h kok-khak : bô mn̍gh 。 (沒東西)&lt;br /&gt;
　　老鼠入牛角——有入无出 / ló-chhú ji̍p gû-kak : ū-ji̍p bô-chhut 。（精於算計，鐵公雞）&lt;br /&gt;
　　海底摸月——一场空。&lt;br /&gt;
　　竹篮担水——双头空。&lt;br /&gt;
　　矮儂（人）担长笼——拖坠 / é-lâng taⁿ tn̂g-láng : thoa-thūi 。（拖累，牽連）&lt;br /&gt;
　　葱仔撒（ soah ）豆腐——一青二白。&lt;br /&gt;
　　歪歪做，正正着——湊拄巧 / oai-oai chòe, chiàⁿ-chiàⁿ tio̍h : chhàu-tú-kha 。(湊巧)&lt;br /&gt;
　　瘼壁鬼——偷听 / mo·h-piah-kúi : thau-thiaⁿ 。(瘼壁鬼 : 原指悄悄吸附在牆壁上的魔鬼，引申為竊聽者)&lt;br /&gt;
　　狗仔睏棉襀（棉絮做成的衣物）——呣知惜 / káu-á khùn mî-chioh : m̄-chai sioh 。(对你算是超规模款待了，你却不知好歹)&lt;br /&gt;
　　倩鬼看病——等死 / chhiàⁿ kúi khòaⁿ-pīⁿ : tán sí 。&lt;br /&gt;
　　黄腰仙(黄鼠狼)给鸡拜年——假好死 / n̂g-io-sian kāng koe pài-nî : ké-hó-sí 。(不怀好意)&lt;br /&gt;
　　土佛过溪——自身难保。&lt;br /&gt;
　　柴頭眼镜——看&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;透 / chhâ-thâu ba̍k-kiàⁿ : khòaⁿ-bōe-thàu 。（看不透彻、不明白）&lt;br /&gt;
　　老鼠舐猫鼻——讨死 / ló-chhú chī niau-phīⁿ : thó-sí 。(找死。自讨苦吃，自取灭亡)&lt;br /&gt;
　　和尚遮雨伞——无法(髮)无天 / hê-siūⁿ lia hō·-sòaⁿ : bô-hoat-bô-thian 。&lt;br /&gt;
　　和尚庙借柴梳——行呣著门 / hê-siūⁿ-biō chioh chhâ-soe : kiâⁿ m̄-tio̍h mn̂g 。（走錯門，找錯對象）
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
德化，是福建泉州的一个縣，坫佇福建中部戴雲山的山骹，算是泉州市轄區裡 上kài 倚(oá) 西北勢的縣分。德化腔算做是泉州音的一種腔口。今仔日，咱著beh來記錄一寡仔 德化在地的「五色話」。（<font size="-1">泉州儂咧講的「五色話」，著是普通話的「歇後語」。台灣儂講號做「孽khiat仔話」。這算是地方俗語，因為真正kho̍k-khe、激骨，所以，又佫號做「激骨話」</font>）<br />
<br />
　　蝴蝇戴龍眼壳——崁头崁面 / hô·-sîn tì lêng-géng-khak : khàm-thâu khàm-bīn 。（不知世故，傻氣）<br />
　　六月芥菜——假有心 / la̍k-ge̍h kòa-chhài : ké ū-sim 。（假裝關心）<br />
　　鐵樹開花——僫等 / thih-chhiū khui-hoe : oh-tán 。（難等）<br />
　　海底摸針——歹<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png> / hái-tóe mo· chiam : pháiⁿ-chhē 。（猶如海底摸針，難）<br />
　　猫哭老鼠——假慈悲 / niau khàu ló-chhú : ké chû-pi 。<br />
<br />
　　枵( 饿 ) 狗想食猪肝骨——免想 / iau-káu siūⁿ chia̍h tu-koaⁿ-kut : bián-siūⁿ 。（甭休想）<br />
　　三文钱給燒(药壺)——食一點气 / saⁿ-bûn-chîⁿ kip-sio : chia̍h chi̍t-kháu khì 。（花大代價，全為一點小目的）<br />
　　家神通外鬼——反叛贼 / ke-sîn thong gōa-kúi : hóan-pōaⁿ-chha̍t 。（內神通外鬼，叛徒、內奸）<br />
　　三日无做贼——假序大 / saⁿ-ji̍t bô chòe-chha̍t : ké sī-tōa 。（充老大，自以為是）<br />
　　屎礐石头——<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/tēng.png>兼臭 / sái-ha̍k chio̍h-thâu : tūiⁿ kiam chhàu 。（執拗、乖戾，不可理喻）<br />
　　七月半鸭——知死, 呣知走。（死到臨頭，不識好歹）<br />
　　龟笑鳖无毛——彼此彼此。<br />
　　担柴入山——加工(多此一举) / taⁿ chhâ ji̍p-soaⁿ : ke-kang 。<br />
　　六月韭菜——假葱 (葱， chhang; 和“聪明 / chhang-miâ ”谐音) / la̍k-ge̍h kú-chhài : ké chhang 。(裝淵博，不懂裝懂)<br />
　　戴云松柏——会老<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>大 / tè-hûn chhêng-peh : ōe lāu bōe-tōa 。（戴云，山名。）<br />
　　卖豆腐磕头——<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>死 / bōe tāu-hū kha̍p-thâu : bōe-sí 。（喻做做样子罢了）<br />
　　盐馆秤锤——咸带涩 / iâm-kóan chhìn-thûi : kiâm tài siap 。（諷人十分吝啬）<br />
　　老鼠入风箱——双头受气 / ló-chhú ji̍p hong-siuⁿ : siang-thâu siū-khì 。（指两头受气）<br />
　　旗杆尾缚破布——假大曳 / kî-koaⁿ-bé pa̍k phòa-pò· : ké tāi-ia̍t 。(装神气)<br />
　　关帝爷的大刀——专刣别侬（人） / Koan-tè-iâ ê tōa-to : choan thâi pa̍t-lâng 。(专门对付或欺负别人)<br />
　　阎王爷贴（ tah ）告示——鬼话连篇。<br />
　　阎罗王嫁查某囝——鬼扛鬼 / Giâm-lô-ông kè cha-bó·-kiáⁿ : kúi kng kúi 。(壞人們相互袒護或吹捧)<br />
　　阎王殿里比武——鬼拍鬼 / Giâm-lô-tiān lāi pí-bú : kúi phah kúi 。（狗咬狗，壞人互相算計）<br />
　　土地公白目眉——无请家己来 / Thó·-tī-kong pe̍h-ba̍k-bâi : bô chhiáⁿ ka-kī lâi 。（不速之客，不請自到）<br />
　　尼姑做满月——稀罕 / nî-ko· chòe móa-ge̍h 。(少有之事)<br />
　　师公吹龙角——惊鬼 / sai-kong pûn lêng-kak : kiaⁿ-kúi 。（嚇鬼，裝腔作勢嚇唬人）<br />
　　尼姑死契兄——暗暗苦 / nî-ko· sí khòe-hiaⁿ : àm-àm-khó· 。（有苦難言，暗自悲傷）<br />
　　目睭生佇头壳顶——看頂 呣看下 / ba̍k-chiu siⁿ tī thâu-khak-téng : khòaⁿ téng m̄ khòaⁿ ē 。(勢利眼)<br />
　　狗屎滚落沙埔——假蓼花 / káu-sái kún-lo̍h soa-po· : ké lio̍k-hoe 。（忘了自已的身份，扮高尚，沒有自知之明）<br />
　　牛屎龟撑（ kēng ）石枋——难寸进 / gû-sái-ku giâ chio̍h-pang : lân chhùn-chìn 。(難有長進，難成器)<br />
　　骗鬼食谷壳——无物 / phiàn kúi chia̍h kok-khak : bô mn̍gh 。 (沒東西)<br />
　　老鼠入牛角——有入无出 / ló-chhú ji̍p gû-kak : ū-ji̍p bô-chhut 。（精於算計，鐵公雞）<br />
　　海底摸月——一场空。<br />
　　竹篮担水——双头空。<br />
　　矮儂（人）担长笼——拖坠 / é-lâng taⁿ tn̂g-láng : thoa-thūi 。（拖累，牽連）<br />
　　葱仔撒（ soah ）豆腐——一青二白。<br />
　　歪歪做，正正着——湊拄巧 / oai-oai chòe, chiàⁿ-chiàⁿ tio̍h : chhàu-tú-kha 。(湊巧)<br />
　　瘼壁鬼——偷听 / mo·h-piah-kúi : thau-thiaⁿ 。(瘼壁鬼 : 原指悄悄吸附在牆壁上的魔鬼，引申為竊聽者)<br />
　　狗仔睏棉襀（棉絮做成的衣物）——呣知惜 / káu-á khùn mî-chioh : m̄-chai sioh 。(对你算是超规模款待了，你却不知好歹)<br />
　　倩鬼看病——等死 / chhiàⁿ kúi khòaⁿ-pīⁿ : tán sí 。<br />
　　黄腰仙(黄鼠狼)给鸡拜年——假好死 / n̂g-io-sian kāng koe pài-nî : ké-hó-sí 。(不怀好意)<br />
　　土佛过溪——自身难保。<br />
　　柴頭眼镜——看<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>透 / chhâ-thâu ba̍k-kiàⁿ : khòaⁿ-bōe-thàu 。（看不透彻、不明白）<br />
　　老鼠舐猫鼻——讨死 / ló-chhú chī niau-phīⁿ : thó-sí 。(找死。自讨苦吃，自取灭亡)<br />
　　和尚遮雨伞——无法(髮)无天 / hê-siūⁿ lia hō·-sòaⁿ : bô-hoat-bô-thian 。<br />
　　和尚庙借柴梳——行呣著门 / hê-siūⁿ-biō chioh chhâ-soe : kiâⁿ m̄-tio̍h mn̂g 。（走錯門，找錯對象）
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/5513723</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Thu, 15 Dec 2005 12:57:14 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>泉州在地俗語話</title>
  <description>
下底chiah-ê泉州在地的俗語話，有的是按&lt;a href=&quot;http://fujian.qq.topzj.com/index.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《福建之聲》線頂中文論壇&lt;/a&gt;盤過來的（原初是記錄佇&lt;a href=&quot;http://cn.netor.com/m/box200406/m38256.asp?BoardID=38256&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;泉州庄秋贵先生的《庄秋贵俱乐馆》&lt;/a&gt;）；猶佫 有的 是 按&lt;a href=&quot;http://shjwb.jjedu.org/shownews.asp?newsid=540&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《深滬教育信息網》&lt;/a&gt;盤過來的。雖罔是号做「泉州在地俗語」，不而過，大多數佇廈門、漳州、台灣chiah-ê所在攏有通用。總是，nā 形式相親像，或者是講意思咔倚近的，在下我oân-á會憑著家己的印象儘量kā補添入去。不而過，實實講，有個別的俗語，我oân-á算講頭一擺「聽著」，實在小可仔sa無……敬請各方的賢達鬭指示。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1. 水盘过瓯会消蚀 / chúi poâⁿ-kè au, ē siau-si̍h.&lt;br /&gt;
1-1. 水盤會蝕，話盤會儕 / chúi poâⁿ ē si̍h, oē poâⁿ ē chōe.（人们在传话的过程中总喜欢添油加醋）&lt;br /&gt;
2. 跋折骹骨食倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut chia̍h tò-ióng。（跋：跌倒。倒勇：比原来更健。意喻因祸得福。）&lt;br /&gt;
2-1. 跋折骹骨，倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut, tò-ióng &lt;br /&gt;
2-2. 跋折手骨，倒勇&lt;br /&gt;
3. 近香烧无芳 / kūn hiuⁿ sio bô-phang。（意喻不相信本地人才。）&lt;br /&gt;
3-1. 本地香，&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt; ( bōe ) 芳&lt;br /&gt;
4. 人若有本事，不在大细；山若有景致，不在悬下（高低 ）/ lâng nā ū pún-sū, put-chāi tōa-sòe, soaⁿ nā ū kéng-tì, put-chāi kûiⁿ-kē。&lt;br /&gt;
5. 水清鱼就现 / chúi chheng hû chiū hiàn。（水落石出）&lt;br /&gt;
5-1. 水清魚現&lt;br /&gt;
6. 精神狗，吠五更 / cheng-sî-kàu, pūi gō·-kiⁿ。（讥讽，意喻人们早知道的事你再重提，或不该你管的事你管过头了。）&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7. 有一好，无两好 / ū chi̍t-hó, to̍h bô nn̄g-hó。（意喻不能各种利益兼得。）&lt;br /&gt;
8. 盆花无香，香花无盆 / phûn-hoe bô phang, phang-hoe bô phûn。&lt;br /&gt;
9. 好竹出好笋 / hó-tek chhut hó-sún。&lt;br /&gt;
9-1. 歹竹出好筍&lt;br /&gt;
10. 河水五路流，也会有尽头 / hô-chúi gō·-lō· lâu, iā-ē ū chīn-thâu。&lt;br /&gt;
11. 好酒沉瓮底 / hó-chiú tîm àng-tóe。（意喻好的事物出现在最后，或最后总会出现好的事物。）&lt;br /&gt;
12. 好花免惊无侬（人）摘 / hó-hoe bián-kiaⁿ bô lâng tiah。（免惊：别怕，不必担忧。）&lt;br /&gt;
13. 水chhē-chhē，泻落下（低）/ chúi chhē-chhē, sià lo̍h kē。（意喻事情全往一个人身上推。）&lt;br /&gt;
14. 船过水无痕 / chûn kè, chùi bô hûn。（意喻事情过后仍恢复原样。）&lt;br /&gt;
15. 倒剃, 咔痛 / tò-thì, khah thiàⁿ。（意喻事情乖张损失更大。）&lt;br /&gt;
16. 路头灯芯，路尾铁锤 / lō·-thâu teng-sim, lō·-bé thih-thûi。（意喻事情开头容易、轻松，坚持到底就艰难、沉重。）&lt;br /&gt;
17. 水着一路出 / chúi to̍h chi̍t-lō· chhut。（意喻任何事情终要有一个解决的办法。）&lt;br /&gt;
17-1.錢有一步&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/thau2.png&gt;（tháu）/ chîⁿ ū chi̍t-pō· tháu.&lt;br /&gt;
18. 一枝摇，百枝动 / chi̍t-ki iô, pah-ki tāng。（意喻事情连带关系。）&lt;br /&gt;
19. 神仙难救无命侬 / sîn-sian lân kiù bô-miā-lâng。（意喻犯了严重错误的人，无人可救他，或指病入膏肓者再有本领的医生也救不了。）&lt;br /&gt;
19-1. 神仙難救無命囝&lt;br /&gt;
20. 龙一尾, 咔好猴蚓一畚箕 / lêng chi̍t-bé, khah hó kâu-ún chi̍t pùn-ki。（猴蚓：蚯蚓。意喻只要一个有本领的人，较好一大堆无用的人。&lt;br /&gt;
20-1. 龍一尾，咔贏杜蚓一畚箕&lt;br /&gt;
20-2. 狗母蛇仔一畚箕 / káu-bó-chôa-á chi̍t pùn-ki。（比喻多而无用。狗母蛇仔：一种小型蜥蜴，比“杜定”还小。）&lt;br /&gt;
21. 有偌大的骹，穿偌大的鞋 / ū lōa-tōa ê kha, chhēng lōa-tōa ê oê。（意喻事物要从实际出发，量力而行。）&lt;br /&gt;
22. 四两破千斤 / sì-niú phòa chhian-kun。（意喻用简单的方法解决重大的问题。）&lt;br /&gt;
23. 船遘（到）江心補漏迟 / chûn kàu kang-sim pó·-lāu tî。（江心：江中。）&lt;br /&gt;
24. 舌仔是软的，事实是硬的 / chi̍h-á sī nńg--ê, sū-si̍t sī ngī--ê。&lt;br /&gt;
25. 恶侬（人）歪理侪 / ok-lâng oai-lí chōe。（济：多。）&lt;br /&gt;
26. 牛无力换横耙，侬（人）无理说横话 / gû bô-la̍t oāⁿ hûiⁿ-pē, lâng bô-lí seh hûiⁿ-oē。&lt;br /&gt;
27. 菜无盐无味，话无理无力 / chhài bô iâm bô-bī, oē bô-lí bô-la̍t。&lt;br /&gt;
28. 爸母生身，家己生心 / pē-bú siⁿ sin, ka-kī siⁿ sim。&lt;br /&gt;
28-1. 會生得囝兒身, &lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt; ( bōe ) 生得囝兒心 / ē siⁿ-tit kiáⁿ-jî sin, bōe siⁿ-tit kiáⁿ-jî sim.&lt;br /&gt;
29. 一时想无遘（到），少年苦遘（到）老 / chi̍t-sî siūⁿ-bô-kàu, siàu-liân khó· kàu lāu。&lt;br /&gt;
30. 一侬（人）智, 不如两侬（人）议 / chi̍t lâng tì, put-jû nn̄g lâng gī。&lt;br /&gt;
30-1. 一儂主張, 呣值得兩儂思量&lt;br /&gt;
30-2. 一儂智, 呣值得兩儂議&lt;br /&gt;
31. 有样看样，无样家己想 / ū iūⁿ khoàⁿ iūⁿ, bô iūⁿ ka-kī siūⁿ。&lt;br /&gt;
32. 羊食百草，蜂采千花 / iûⁿ chia̍h pah-chháu, phang chhái chhian-hoe。&lt;br /&gt;
33. 半桶屎 那摇 / poàⁿ-tháng-sái ná iô。（意喻一知半解或功夫不深的人却夸夸其谈显示自己有才华。）&lt;br /&gt;
33-1. 半桶屎 那溢 ( ek )&lt;br /&gt;
33-2. 半桶屎仔 哐哐搖 / poàⁿ-tháng-sái-á khōng-khōng-iô&lt;br /&gt;
34. 土地贵在耕种，智识（知识）贵在运用 / thó·-tōe kùi chāi keng-chèng, tì-sek kùi chāi ūn-ēng。&lt;br /&gt;
35. 鸟以羽毛为嫷，侬（人）以智识为贵 / chiáu í ú-mô· ûi súi, lâng í tì-sek ûi kùi。&lt;br /&gt;
36. 智识比财富更可贵，无知比贫穷更可怜 / tì-sek pí châi-hù kèng khó-kùi, bô-ti pí pîn-kiông kèng khó-liân。&lt;br /&gt;
37. 食米呣知米价 / chia̍h bí m̄-chai bí-kè。（意喻只知享福而不事生计。）&lt;br /&gt;
38. 药店裡的甘草 / io̍h-tiàm-lāi ê kam-chhó。（意喻不是重要人才）&lt;br /&gt;
38-1. 藥店甘草——雜插&lt;br /&gt;
39. 会揥（扔）梭就免惊手头无 / ē hìⁿ so, chiū bián-kiaⁿ chhiú-thâu bô。（免惊：不用怕。意喻只要有本领就不用怕没事做。）&lt;br /&gt;
40. 无智识，金包草；有智识，草包金 / bô tì-sek, kim pau chháu; ū tì-sek, chháu pau kim。&lt;br /&gt;
41. 愚者只愿积累财富，智者重在积累智识 / gû-chiá chí-goān chek-lúi châi-hù, tì-chiá tiōng chāi chek-lúi tì-sek。&lt;br /&gt;
42. 蝴蠅母贪甜 / hô·-sîn-bú tham tiⁿ 。（ 蝴蠅：苍蝇。意喻一味贪婪。）&lt;br /&gt;
43. 鸟无翼股无法飞，儂无智识难作为 / chiáu bô si̍t-kó· bô-hoat pe, lâng bô tì-sek lân cho̍h-ûi。（翼股：翅膀。）&lt;br /&gt;
44. &lt;font color=&quot;red&quot;&gt;目百天师&lt;/font&gt;????。（意喻思索无着，无可奈何。）&lt;br /&gt;
44-1. 目睭金金,儂傷重 / ba̍k-chiu kim-kim, lâng siong-tiōng （眼巴巴，无可奈何。）&lt;br /&gt;
45. 卜得真学问，着下苦功夫 / beh tit chin ha̍k-būn, toh hē khó·-kang-hu。（着下：得下。）&lt;br /&gt;
46. 字墨是随身宝，有事免烦恼 / jī-ba̍k sī sûi-sin-pó, ū sū bián hoân-ló。（字墨：指知识文化。）&lt;br /&gt;
47. 猴爱风神，猫爱摽 / kâu ài hong-sîn, niau ài pio。（风神：出风头。摽：逗乐 / 戲弄。）&lt;br /&gt;
48. &lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/san2.png&gt;&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/san2.png&gt;水牛三担骨 / sán-sán chúi-gû saⁿ-taⁿ kut。（意喻有真本事的人在任何条件环境下也能发挥作用。）&lt;br /&gt;
49. 无食过猪肉，也看过猪行路 / bô chia̍h-kè ti-bah, iā khoàⁿ-kè ti kiâⁿ-lō·。（意喻事情虽未亲身经历过，但平时耳濡目染也能了解些情况。）&lt;br /&gt;
50. 秀才無惊衫破，就惊腹裡无货 / siù-châi bô kiaⁿ saⁿ phòa, chiū kiaⁿ pak-lāi bô-hè。&lt;br /&gt;
51. 菜刀愈用愈利，智识愈积愈儕 / chhài-to lú iōng lú lāi, tì-sek lú chek lú chōe。（济：多。）&lt;br /&gt;
52. 上山才知高下( 低 )，落海才捌风险 / chiūⁿ-soaⁿ chiah chai kûiⁿ-kē, lo̍h-hái chiah pat hong-hiám。&lt;br /&gt;
53. 食紧挵破碗 / chiah kín lòng-phòa oáⁿ。（紧：快。弄：打。意喻欲速则不达。）&lt;br /&gt;
54. 大石（着）细石佃 / tōa-chio̍h （to̍h）sòe-chio̍h thiām。（佃：垫。意喻事业的成功必须有小事情相助或一个人办事情须有许多人相帮。）&lt;br /&gt;
54-1. 大石 嘛著 石仔 kēng.&lt;br /&gt;
55. 一字呣写，写万字。（意喻事情直截了当不去做而去绕了很大的弯子。）&lt;br /&gt;
55-1. 直路呣行，行弯路&lt;br /&gt;
55-2. 有路呣行，行山坪 / ū lō· m̄ kiâⁿ, kiâⁿ soaⁿ-phiâⁿ.&lt;br /&gt;
56. 惯练大锁匙 / koàn-liān tōa só-sî。（意喻专事那项工作或指具有某项本领。）&lt;br /&gt;
57. 要知山中路，须问过来人 / iàu ti san-tiong-lō·, su mn̄g kè-lâi-jîn。&lt;br /&gt;
58. 看山挖草药 / khoàⁿ soaⁿ iah chháu-io̍h。（意喻要根据实地情况行事。）&lt;br /&gt;
59. 加开井，着会加拔泉 / ke khui-chíⁿ, to̍h-ē ke pu̍ih-choâⁿ。（拔：汲。同行竞争必然导致效益减少。或意喻多用人或多设项目就会多开销。）&lt;br /&gt;
60. 一时风驶一时船 / chi̍t-sî hong sái chi̍t-sî chûn。（意喻见机行事。）&lt;br /&gt;
61. 老侬（人）老步定 / lāu-lâng lāu phō·-tiāⁿ。（意喻有经验者办事稳妥。）&lt;br /&gt;
61-1. 老兮老步定，少年兮倒táng-hiáⁿ. （年长的办事稳妥，年轻的办事反不牢靠）&lt;br /&gt;
63、侪牛踏无粪 / 。（济：多。意喻人多了，互相推委或干扰，反而办不成事情。）&lt;br /&gt;
63-1. 侪牛踏无粪, 侪某无tè睏。（人多事反难成。也讥纳妾太多反无安身之处）&lt;br /&gt;
64、牛仔未kǹg鼻 / gû-á bōe kǹg-phīⁿ 。（意喻涉世未深的人。）&lt;br /&gt;
65、食一摆亏，学一摆乖。（摆：次。意喻吃一堑长一智。）&lt;br /&gt;
66、Hoāⁿ 家（当家）才知柴米贵，出门才知行路难 / hoāⁿ-ke chiah chai chhâ-bí kùi, chhut-mn̂g chiah chai hêng-lō· lân。&lt;br /&gt;
67、狗头抹屎，鼻有食无 / káu-thâu boah sái, phīⁿ ū chia̍h bô。&lt;br /&gt;
67-1. 吊肉跋死猫 / tiàu bah poa̍h-sí niau&lt;br /&gt;
67-2. 看有食无干凋憖 / khoàⁿ ū chia̍h bô kan-taⁿ giàn&lt;br /&gt;
67-3. 棕蓑蝴蝇——食毛（无）/ chang-sui hô·-sîn : chia̍h-mô (bô) &lt;br /&gt;
68、近水知鱼性，靠山识鸟音 / kūn chúi chai hî-sèng, kūn soaⁿ sek chiáu-im。&lt;br /&gt;
69、七文 給烧仔，尽食一点气 / chhit-bûn kip-sio-á, chīn chia̍h chi̍t-tiám khì。（給烧仔：煎中药用的陶制藥壶。意喻花大代价，全為一點小小的目的。&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;七文：七文钱&lt;/font&gt;）&lt;br /&gt;
69-1. 三文给烧——食一点气&lt;br /&gt;
70、离天七铺路远 / lī thiⁿ chhit-phò· lō· hn̄g。（七铺路：七十里。每铺为十里。意喻距离目的甚远。）&lt;br /&gt;
71、水无流發臭，刀无磨生锈 / chúi bô lâu hoat-chhàu, to bô bôa siⁿ-sian。&lt;br /&gt;
72、牛仔出世十八跋 / gû-á chhut-sì cha̍p-poeh poa̍h。（跋：跌倒。意喻成长过程要经历许多磨难或磨练。）&lt;br /&gt;
73、无惊代志难，就惊不耐烦 / bô kiaⁿ tāi-chì lân, chiū kiaⁿ put-nāi-hoân。（代志：事情。无惊：不怕。）&lt;br /&gt;
74、七文目镜，随侬（人）合（kah）目 / Chhit-bûn ba̍k-kiàⁿ, sûi-lâng kah ba̍k。（甲目：顺眼，中意。意喻同等事物各人有各人的看法。&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;七文：七文钱&lt;/font&gt;）&lt;br /&gt;
74-1. 呂宋（Lū-sòng : 菲律賓）目镜，随儂合（kah）目。&lt;br /&gt;
75、鸭仔落水身就浮 / ah-á lo̍h-chúi sin chiū phû。（意喻身临其境就会适应。）&lt;br /&gt;
76、一个剃头，一个扳耳 / chi̍t-ê thih-thâu, chi̍t-ê péng-hī。（意喻一个人可以办成的事用了两个人。）&lt;br /&gt;
76-1. 一儂（人）放屎，一儂呼狗 / chi̍t-lâng pàng-sái, chi̍t-lâng kho·-káu&lt;br /&gt;
77、入山门成和尚，入庙门会烧香 / ji̍p soaⁿ-mn̂g chiâⁿ hê-siūⁿ, ji̍p biō-mn̂g ē sio-hiuⁿ。&lt;br /&gt;
78、老马识路途，老儂（人）通世故 / lāu-bé sek lō·-tô·, lāu-lâng thong sè-kò·。&lt;br /&gt;
79、落水才知长骹儂 ( 長腿人） / lo̍h-chúi chiah chai tn̂g-kha-lâng。（意喻深入实践才显出有本事的人。）&lt;br /&gt;
80、加看思路广，加写笔生花 / ke-khoàⁿ su-lō· kóng, ke-siá pit siⁿ-hoe。&lt;br /&gt;
81、千日造船，一日过江 / chheng-ji̍t chō-chûn, chi̍t-ji̍t kè-kang。（意喻花费许多时日的精力和积累，才能达到目的，或喻有了丰富的积累，就能较快完成任务。）&lt;br /&gt;
82、刀在石顶磨，侬（人）在事中练 / to chāi chio̍h-téng bôa, lâng chāi sū-tiong liān。（石顶：石上。）&lt;br /&gt;
83、看花kōe, 栽花oh   / khoàⁿ-hoe kōe, chai-hoe oh （观花易，栽花难）。&lt;br /&gt;
84、差牛去缉马，马去连牛无 / chhe gû khù chip bé, bé khù liân gû bô。（执：追。意喻指派错误的对象去办事，损失更大。即用人不当，损失更大。）&lt;br /&gt;
85、厩裡呣揪牛鼻，遘（到）山顶拔牛尾 / tiâu-lāi m̄ giú gû-phīⁿ, kàu soaⁿ-téng pu̍ih gû-bé。（意喻不抓准时机行事，就得花费更大精力。）&lt;br /&gt;
85-1. 牵牛着牵牛头，呣通牵牛尾&lt;br /&gt;
85-2. 牛鼻呣牵，卜（beh）牵牛尾&lt;br /&gt;
86、青狂狗，食无屎 / chhiⁿ-kông káu, chia̍h bô sái。（青狂：莽撞。意喻莽撞行事，达不到目的或办不好事情。）&lt;br /&gt;
87、无鱼，虾也好 / bô hî, hê mā hó。（意喻大的好处得不到得到小好处也不错。）&lt;br /&gt;
88、山兮无鸟，日婆（蜜婆）称王 / soaⁿ--ê bô chiáu, ji̍t-pô chheng-ông。（蜜婆 / 日婆 ：蝙蝠。意即山中无老虎，猴子称大王）&lt;br /&gt;
88-1. 猫仔無佇咧，鳥鼠仔咧蹺骹（khiau-kha）/ niáu-á bô tī--leh, niáu-chú-á leh khiau-kha&lt;br /&gt;
89、海兮无鱼，土虾起价 / hái--ê bô hî, thô·-hê khí-kè。&lt;br /&gt;
90、十二月车蛆变无蠓（變無báng）/ cha̍p-jī-ge̍h chhia-chhu, pìⁿ-bô-báng。（车蛆：孑孓。变无蠓：变不成蚊子。諧音「變無báng」：變不出花樣。意喻环境条件不适宜就成不了人才或办不成事情。）&lt;br /&gt;
91、壁边草嘛會拄著坦横雨 / piah-pi-chháu mā-ē tú-tio̍h thán-hoâiⁿ-hō·。（坦横雨：斜雨。意喻处于不好的环境中有时也会碰到机遇。）&lt;br /&gt;
91-1. 壁邊草，拄著坦橫雨&lt;br /&gt;
91-2. 破船拄著好港路&lt;br /&gt;
92、挵着迹，咔好捌拳头 / lóng tio̍h tah, khah hó pat kûn-thâu。（迹：位置。捌：懂得。意喻只要打中要害比懂得行情套路更好。）&lt;br /&gt;
93、有船驶无港路 / ū chûn sái bô káng-lō·。（意喻有条件有本事却无法发挥作用。）&lt;br /&gt;
94、草地发灵芝 / chháu-tōe hoat lêng-chi。（意喻平凡中发生奇迹或一般环境条件中培育出好人才。）&lt;br /&gt;
94-1. 狗屎埔，狀元地。/ káu-sái-po·, chiōng-goân-tōe&lt;br /&gt;
95、三千年一次海涨 / saⁿ-chheng nî, chi̍t-pái hái-tióng。（意喻难得的机遇，千載難逢。海涨: 海嘯）&lt;br /&gt;
95-1. Nǹg鑽，呣值得 拄tn̄g / nǹg-chǹg m̄-ta̍t-tit tú-tn̄g. （鑽營有時還不如好機遇。）&lt;br /&gt;
96、关门厝裡坐，祸从天顶落 / kūiⁿ-mn̂g chhù-lāi chē, hō chiông thiⁿ-téng lo̍h。（飛來橫禍，倒楣透頂）&lt;br /&gt;
97、风吹断了线，家伙去一半 / hong-chhe tn̄g-liáu-soàⁿ, ke-hé khù chi̍t-poàⁿ。&lt;br /&gt;
98、做忌拄著恶鬼 / chòe-kī tú-tio̍h ok-kúi。（做忌：祭祀。）&lt;br /&gt;
99、火烧乞食营 / hé sio khit-chia̍h-iâⁿ。（乞食：乞丐。意喻损失不大或喻花费精力却没多大效果。）&lt;br /&gt;
100、乞食也有三日好 / khit-chia̍h iā-ū saⁿ-ji̍t hó。（意喻处境虽然不好有时也会碰到好运气。）&lt;br /&gt;
101、一款的塍土（田土），有的妆观音，有的妆夜壶 / chi̍t-khoán ê chhân-thô·, ū-ê chng koan-im, ū-ê chng iā-ô·。（一款：同样。意喻同样的人各人有不同的机遇。）&lt;br /&gt;
101-1. 共儂（人）無共命 / kāng-lâng bô-kāng miā&lt;br /&gt;
102、儂（人）咧衰，放屁弹死鸡 / lâng leh soe, pàng-phùi toāⁿ-sí koe。（意喻人运气不好时，做任何事情又再招来不幸。）&lt;br /&gt;
102-1. 儂nā （若）衰，呸喙瀾毒死雞 / lâng nā soe, phùi chhùi-nōa thāu-sí koe&lt;br /&gt;
102-2. 儂nā （若）衰，栽匏仔生菜瓜 / lâng nā soe, chai pû-á siⁿ chhài-koe&lt;br /&gt;
102-3. 儂nā （若）衰，燃水會tiâu鍋 / lâng nā soe, hiâⁿ-chúi ē tiâu-e&lt;br /&gt;
103、娶某时，生囝运 / chhōa-bó·-sî, siⁿ-kiáⁿ-ūn。（娶某：娶妻。意思是講娶某、生小孩前後運氣特別好。意喻人处于好运气的时期。）&lt;br /&gt;
103-1. 娶某前，生囝後 / chhōa-bó·-chêng, siⁿ-kiáⁿ-āu&lt;br /&gt;
104、死猫惊走活鳥鼠 / sí-niau kiaⁿ-cháu oa̍h niáu-chhú。（餘威尚存。或諷人自己過分心虛害怕）&lt;br /&gt;
105、水尾倒涨 / chúi-bé tò tiòng。（水尾：洪泛时的尾流。意喻并不是重要的事物反而显出或得到人们的注重。）&lt;br /&gt;
106、树林兮无鸟，粟鳥仔做皇帝 / chhiū-nâ--ê bô chiáu, chhek-chiáu-á chòe hông-tè。（粟鳥仔：麻雀。）&lt;br /&gt;
107、青暝鸡啄着一尾虫 / chhiⁿ-mî-koe, tok tio̍h chi̍t-bé thâng。（青暝：盲眼。意喻虽无能力争取，却偶然得到机会。即意外的收获。）&lt;br /&gt;
107-1. 青暝貓，咬著死鳥鼠&lt;br /&gt;
108、山兮无老虎，猴仔称大王。&lt;br /&gt;
109、三分人事七分天 / saⁿ-hun jîn-sū, chhit-hun thinn。（意喻事物的成功周边的环境条件十分重要。或主观努力离不开客观环境的影响。）&lt;br /&gt;
110、小七上街拄著罢市 / siáu-chhit chiūⁿ-koe, tú-tio̍h pā-chhī。（小七：疯疯癫癫或不拘礼节的人。意喻十分随便的人也会碰到不适时宜的麻烦。）&lt;br /&gt;
111、海水阔茫茫，船头有时会相撞 / hái-chúi koah-bóng-bóng, chûn-thâu ū-sî ē saⁿ-tōng。（人世间磕磕碰碰的事总是难免的。）&lt;br /&gt;
112、满城&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt;契兄 / móa-siâⁿ chhē khòe-hiaⁿ 。（意喻到处奔波找不到目标。）&lt;br /&gt;
113、鸡仔飞入手袖裡 / koe-á pe-ji̍p chhiú-ńg lāi。（意喻偶然得到好处。）&lt;br /&gt;
114、趁七圆，了十四 / thàn chhit-îⁿ, liáu cha̍p-sí。（意喻得不偿失。）&lt;br /&gt;
115、半路折扁担 / poàⁿ-lō· chi̍h pîn-taⁿ。（意喻半途失去挑重担的依靠。）&lt;br /&gt;
116、深山藏虎豹，乱世出英雄 / chhim-soaⁿ chông hó·-pà, loān-sè chhut eng-hiông。&lt;br /&gt;
117、近溪搭无渡 / kūn koe tah bô tō·。（意喻虽处于有利环境反而得不到机会。）&lt;br /&gt;
117-1. 近溪搭无船 / kūn koe tah bô chûn.&lt;br /&gt;
118、一支直仔那笔。（直仔：直得。那：象。形容性子憨直，不懂得拐弯抹角）&lt;br /&gt;
118-1. 一條腸仔thàng尻川 / chi̍t-tiâu tn̂g-á thàng kha-chhng&lt;br /&gt;
119、歹歹也是状元骨 / pháiⁿ-pháiⁿ iā-sí chiōng-goân-kut。（意喻只要有真本事真才能，任何情况下都能做出事情。）&lt;br /&gt;
120、猴空相弄通 / kâu-khang saⁿ-lāng-thang。（意喻互相勾结。）&lt;br /&gt;
120-1. 蛇空鳥鼠洞 / chôa-khang niáu-chhú-tōng.&lt;br /&gt;
120-2. 裡神通外鬼 / lāi-sîn thong gōa-kùi&lt;br /&gt;
120-3. 流民鬭剪綹 / liû-bîn tàu chián-liú&lt;br /&gt;
121、三十六仙嘉礼号百万 / saⁿ-cha̍p-la̍k sian ka-lé hō pah-bān。（仙：个。嘉礼：傀儡。意喻以少代多，或喻夸大其实。）&lt;br /&gt;
122、鳥鼠共猫做生日 / niáu-chhú kā niau chòe siⁿ-ji̍t。（共：给，为。意喻所做的事并非真心实意。）&lt;br /&gt;
123、花草步 / hoe-chháu-pō·。（意喻故弄玄虚，或喻耍滑头。）&lt;br /&gt;
124、圣佛无论大細仙 / siàⁿ-pu̍t bô-lūn tōa-sòe sian。（仙：尊。意喻只要有其才能不在其容貌如何或身份贵贱。）&lt;br /&gt;
125、放屁安狗心 / pàng-phùi an káu-sim。（意喻空头许诺。）&lt;br /&gt;
126、一桩钱，一桩货 / chi̍t-chng chîⁿ, chi̍t-chng hè。（桩：样。）&lt;br /&gt;
127、菜头拔起原空在 / chhài-thâu pu̍ih-khí goân-khang chāi。&lt;br /&gt;
128、佛尿嘉礼屎 / pu̍t-jiō ka-lé-sái。（意喻不存在的事物。）&lt;br /&gt;
129、铜锣佫咔拍，也是铜锣声。（佫咔：怎么，再。意喻素质不高或才能一般的人，再怎么干也只能是普通水平。）&lt;br /&gt;
130、戇耳空 听手銃话 / gōng hī-khang, thiaⁿ chhiú-chhèng-oē。手銃话：鲁莽話，不实在的話。意喻姑且聽之。）&lt;br /&gt;
130-1. 三七講，四六聽 / sam-chhit kóng, sù-lio̍k thiaⁿ。（我當汝隨便說說，我姑且聽之，反正不當真）&lt;br /&gt;
131、夜壶安金也是瓮 / iā-ô· an-kim iā-sī àng。（安：装饰、镶。意喻原来素质不好的事物，再怎么样装扮也依然如故。）&lt;br /&gt;
131-1. 冬瓜大大嘛是菜&lt;br /&gt;
131-2. 鴨母框金，原喙扁 / ah-bú kōng-kim goân-chhùi pìⁿ&lt;br /&gt;
132、偷食孔子饭 / thau-chia̍h khóng-chú-pn̄g。（意喻充斯文。）&lt;br /&gt;
133、乌狗偷食，白狗坐罪 / o·-káu thau-chia̍h, pe̍h-káu chhē chōe。&lt;br /&gt;
134、天落红雨马发角 / thiⁿ lo̍h âng-hō·, bé hoat-kak。（意喻不可能的事。）&lt;br /&gt;
135、拍锣无惊天听见 / phah-lô bô kiaⁿ thiⁿ thiaⁿ--kìⁿ。（意喻办事光明磊落。）&lt;br /&gt;
136、佛去才知佛圣 / pu̍t khì, chiah chai pu̍t siàⁿ。（意喻事物失去后才知道它的珍贵。）&lt;br /&gt;
137、和尚拍无狗肉 / hê-siūⁿ phah-bô káu-bah。（拍无：丢失。意喻令人难以相信。）&lt;br /&gt;
138、未肥假喘 / bōe pûi ké chhoán。（意喻装模作样。）&lt;br /&gt;
138-1. 未肥假喘，未有錢假好額儂款 / bōe pûi ké chhoán, bōe ū-chîⁿ ké hó-gia̍h-lâng khoán。（意喻装模作样，裝腔作勢。）&lt;br /&gt;
139、孔子嬤教的 / Khóng-chú-má kà--ê。（意喻不是正流的，或喻奇谈怪论。）&lt;br /&gt;
140、蠓仔骹踢着 / báng-á-kha that--tio̍h。（蠓仔骹：蚊子的腳。意喻小事情无伤大雅。）&lt;br /&gt;
140-1. 蠓仔骹踏著 / báng-á-kha ta̍h--tio̍h。（小事一樁）&lt;br /&gt;
141、买咸脯放生 / bóe kiâm-pó· pàng-seng。（咸脯：咸鱼。徒勞無功）&lt;br /&gt;
142、蠓仔咬佛 / báng-á kā pu̍t。（意喻无关痛痒，或喻做无用功。）&lt;br /&gt;
142-1. 雞喙啄鈕仔——無彩喙 / ke-chhùi tok liú-á : bô-chhái-chhùi&lt;br /&gt;
142-2. 狗吠火車——無路用 / káu pūi hóe-chhia : bô-lō·-ēng&lt;br /&gt;
143、路见不平，气死闲儂 / lō· kiàn put-pêng, khì-sí êng-lâng。&lt;br /&gt;
144、无空&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt;缝 / bô khang chhē phāng。（意喻无事生非或有意刁难。）&lt;br /&gt;
144-1. &lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt;空&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt;縫&lt;br /&gt;
144-2. 有空&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png&gt;無榫 / ū khang chhē bô sńg&lt;br /&gt;
145、有路无厝 / ū lō· bô chhù。（意喻整日在外游荡不顾家庭的人。）&lt;br /&gt;
146、神归宫佛归庙 / sîn kui keng, pu̍t kui biō。（意喻各就各位，各司其职。）&lt;br /&gt;
147、虱母衫褪掉 / sat-bú-saⁿ thǹg-tiāu。（意喻释去重负。） &lt;br /&gt;
148、 本地师公治本地鬼 / pún-tōe sai-kong tī pún-tōe kúi 。（想解决问题要请熟悉情况的人）&lt;br /&gt;
149、歹儂（人）厚话，歹米厚稗 / pháiⁿ-lâng kāu-oē, pháiⁿ-bí kāu phōe. （不安好心的人總爱搬弄是非）&lt;br /&gt;
149-1. 歹瓜厚籽，歹儂（人）厚言語 / pháiⁿ-koe kāu-chí, pháiⁿ-lâng kāu giân-gí.&lt;br /&gt;
150、佛靠扛，儂（人）靠妆 / pu̍t khò kng, lâng khò chng。（菩萨靠人抬才显灵，人靠装扮才好看）&lt;br /&gt;
150-1. 佛重扛，儂重妝 / pu̍t tiōng kng, lâng tiōng chng。&lt;br /&gt;
151、好花插前呣插后 / hó-hoe chhah chêng, m̄ chhah āu。（好事要做在前面以免徒劳无功）&lt;br /&gt;
151-1. 插花插頭前。&lt;br /&gt;
152、喙、舌有时也会相咬著 / chhùi chhi̍h, ū-sî iā-ē saⁿ-ka-tio̍h。（关系再亲密也会有磕磕碰碰的时候。）&lt;br /&gt;
153、老戏旦跋倒也是科 / lāu hì-toàⁿ poa̍h-tó mā-sī khe. （跋倒：跌倒；科：古典戏曲中角色的表演动作。意即，有经验的人，偶有差错，也能设法补救）&lt;br /&gt;
154、门户破损，狗仔挵门 / mn̂g-hō· phòa-sńg, káu-á lòng-mn̂g 。（内部不和容易为外人所算计）&lt;br /&gt;
155、牛仔呣捌虎 / gû-á m̄-pat hó·。（初生牛犊不怕虎，常用来讽刺人不知深浅或厉害）&lt;br /&gt;
155-1. 青牛仔呣捌虎 / chhiⁿ-gû-á m̄-pat hó·。&lt;br /&gt;
156、贫懶吞澜 / pīn-toāⁿ thun nōa。（不劳动者不得食）&lt;br /&gt;
157、食补呣值睏补 / chia̍h-pó· m̄-ta̍t khùn pó·。（睡眠远比吃饭重要）&lt;br /&gt;
158、输人呣输阵，输阵碗糕面 （为人就要争口气，落后于人丢面子）&lt;br /&gt;
158-1. 输人呣输阵，输阵蕃薯面&lt;br /&gt;
158-2. 输人呣输阵，输阵歹看面&lt;br /&gt;
159-2. 输人呣输阵，输阵膦鳥面（lān-chiáu-bīn）&lt;br /&gt;
160、贪长短就遘（到），贪食屎就漏 / tham tn̂g té chiū kàu, tham-chia̍h sái chiū làu。（贪得无厌者往往事与愿违）&lt;br /&gt;
160-1. 贪长短遘，贪食屎漏 &lt;br /&gt;
161、贪俗食破家 / tham sio̍h chia̍h-phòa-ke。（贪图便宜而导致花钱过度）&lt;br /&gt;
162、戏仔钉，三日无拍就上鉎 / hì-á-tan, saⁿ-ji̍t bô-phah, chiū chiūⁿ-san。（戏仔：旧指演戏的人；上鉎：生锈。意指，对小孩子要经常严加管教）&lt;br /&gt;
163、细汉偷攑针，大汉偷扛杉 / sòe-hàn thau gia̍h cham, tōa-hàn thau kng sam。（细汉：小时候：攑：拿；大汉：长大成人。即是說，小时不教育，长大必铸错）&lt;br /&gt;
163-1 細漢偷割匏，大漢偷牽牛 / sòe-hàn thau koah pû, tōa-hàn thau khan gû。&lt;br /&gt;
164、细空呣补，大空叫苦 / sòe-khang m̄ pó·, tōa-khang kiò-khó·。 （小问题不解决，酿成大问题就不好办了）&lt;br /&gt;
165、相看駛死牛 / saⁿ-khoàⁿ sái-sí gû。 （互相推委，当事人遭殃）&lt;br /&gt;
165-1. 汝推、我推，駛死牛 / lí tu, góa tu, sái-sí gû.&lt;br /&gt;
166、一摆互蛇咬，草索计是蛇 / chi̍t-pái hō· chôa kā, chháu-soh kè-sī chôa。（计：全都。意即，心有余悸，草木皆兵。一朝被蛇咬，十年怕井繩）&lt;br /&gt;
167、一笼柑&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;堪得一粒烂 / chi̍t-láng kam, bōe-kham-tit chi̍t-lia̍p nōa。（一颗老鼠粪会坏掉一锅粥）&lt;br /&gt;
167-1. 一籱仔金魚，&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;堪得出一尾中斑。（中斑：蓋斑鬥魚。猶如只狼闖入羊群，後果不堪設想）&lt;br /&gt;
168、一物一物治，说破呣值钱 / chi̍t-mn̍gh chi̍t-mn̍gh tī, seh phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。（事物往往是相互制约的，掌握其规律，就可化难为易）&lt;br /&gt;
168-1. 江湖一點訣，講破呣值錢 / kang-ô· chi̍t-tiám koat, kóng-phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。&lt;br /&gt;
169、一言一用，千言无用 / chi̍t-giân chi̍t-ēng, chhian-giân bô-ēng。（有用的话语不须多）&lt;br /&gt;
170、有存著刀砧，无存扒上灶额头也無 / ū-chûn to̍h to-tiam, bô-chûn pak chiūⁿ chàu-hia̍h-thâu mā bô。（想给的早就列入计划，不想给的再怎么争取也白搭）&lt;br /&gt;
171、早nā知，儂（人）著&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;穷 / chá nā chai, lâng to̍h bōe-kêng。（世间的事物并非都可以预料）&lt;br /&gt;
172、掌头仔伸出有长短 / chńg-thâu-á chhng-chhut ū tn̂g-té （事物之间必然存在差距，不可能事事都是那麽公平或平等，不能强求一律）&lt;br /&gt;
172-1. 五支掌頭仔伸出來無平長 / gō·-ki chéng-thâu-á chhun--chhut-lâi bô pîⁿ-tn̂g。&lt;br /&gt;
173、猪仔贪别人槽 / tu-á tham pa̍t-lâng chô。（小孩子往往喜欢吃别人家的饭菜 ）&lt;br /&gt;
173-1 豬仔過槽芳 / ti-á kòe-chô phang。&lt;br /&gt;
174、海咔深嘛有底，树咔懸（kûiⁿ / koân：高）嘛有根 / hái khah chhim mā-ū tóe, chhiū khah kûiⁿ mā-ū kun。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
p.s.參考網頁：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
（1）&lt;a href=&quot;http://fujian.qq.topzj.com/index.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《福建之聲》中文論壇&lt;/a&gt;、&lt;br /&gt;
（2）、泉州&lt;a href=&quot;http://cn.netor.com/m/box200406/m38256.asp?BoardID=38256&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《庄秋贵俱乐馆》&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;
（3）、泉州&lt;a href=&quot;http://shjwb.jjedu.org/shownews.asp?newsid=540&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;《深滬教育信息網》&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
下底chiah-ê泉州在地的俗語話，有的是按<a href="http://fujian.qq.topzj.com/index.php" target="_blank">《福建之聲》線頂中文論壇</a>盤過來的（原初是記錄佇<a href="http://cn.netor.com/m/box200406/m38256.asp?BoardID=38256" target="_blank">泉州庄秋贵先生的《庄秋贵俱乐馆》</a>）；猶佫 有的 是 按<a href="http://shjwb.jjedu.org/shownews.asp?newsid=540" target="_blank">《深滬教育信息網》</a>盤過來的。雖罔是号做「泉州在地俗語」，不而過，大多數佇廈門、漳州、台灣chiah-ê所在攏有通用。總是，nā 形式相親像，或者是講意思咔倚近的，在下我oân-á會憑著家己的印象儘量kā補添入去。不而過，實實講，有個別的俗語，我oân-á算講頭一擺「聽著」，實在小可仔sa無……敬請各方的賢達鬭指示。<br />
<br />
1. 水盘过瓯会消蚀 / chúi poâⁿ-kè au, ē siau-si̍h.<br />
1-1. 水盤會蝕，話盤會儕 / chúi poâⁿ ē si̍h, oē poâⁿ ē chōe.（人们在传话的过程中总喜欢添油加醋）<br />
2. 跋折骹骨食倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut chia̍h tò-ióng。（跋：跌倒。倒勇：比原来更健。意喻因祸得福。）<br />
2-1. 跋折骹骨，倒勇 / poa̍h-chi̍h kha-kut, tò-ióng <br />
2-2. 跋折手骨，倒勇<br />
3. 近香烧无芳 / kūn hiuⁿ sio bô-phang。（意喻不相信本地人才。）<br />
3-1. 本地香，<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png> ( bōe ) 芳<br />
4. 人若有本事，不在大细；山若有景致，不在悬下（高低 ）/ lâng nā ū pún-sū, put-chāi tōa-sòe, soaⁿ nā ū kéng-tì, put-chāi kûiⁿ-kē。<br />
5. 水清鱼就现 / chúi chheng hû chiū hiàn。（水落石出）<br />
5-1. 水清魚現<br />
6. 精神狗，吠五更 / cheng-sî-kàu, pūi gō·-kiⁿ。（讥讽，意喻人们早知道的事你再重提，或不该你管的事你管过头了。）<br />
<br />
7. 有一好，无两好 / ū chi̍t-hó, to̍h bô nn̄g-hó。（意喻不能各种利益兼得。）<br />
8. 盆花无香，香花无盆 / phûn-hoe bô phang, phang-hoe bô phûn。<br />
9. 好竹出好笋 / hó-tek chhut hó-sún。<br />
9-1. 歹竹出好筍<br />
10. 河水五路流，也会有尽头 / hô-chúi gō·-lō· lâu, iā-ē ū chīn-thâu。<br />
11. 好酒沉瓮底 / hó-chiú tîm àng-tóe。（意喻好的事物出现在最后，或最后总会出现好的事物。）<br />
12. 好花免惊无侬（人）摘 / hó-hoe bián-kiaⁿ bô lâng tiah。（免惊：别怕，不必担忧。）<br />
13. 水chhē-chhē，泻落下（低）/ chúi chhē-chhē, sià lo̍h kē。（意喻事情全往一个人身上推。）<br />
14. 船过水无痕 / chûn kè, chùi bô hûn。（意喻事情过后仍恢复原样。）<br />
15. 倒剃, 咔痛 / tò-thì, khah thiàⁿ。（意喻事情乖张损失更大。）<br />
16. 路头灯芯，路尾铁锤 / lō·-thâu teng-sim, lō·-bé thih-thûi。（意喻事情开头容易、轻松，坚持到底就艰难、沉重。）<br />
17. 水着一路出 / chúi to̍h chi̍t-lō· chhut。（意喻任何事情终要有一个解决的办法。）<br />
17-1.錢有一步<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/thau2.png>（tháu）/ chîⁿ ū chi̍t-pō· tháu.<br />
18. 一枝摇，百枝动 / chi̍t-ki iô, pah-ki tāng。（意喻事情连带关系。）<br />
19. 神仙难救无命侬 / sîn-sian lân kiù bô-miā-lâng。（意喻犯了严重错误的人，无人可救他，或指病入膏肓者再有本领的医生也救不了。）<br />
19-1. 神仙難救無命囝<br />
20. 龙一尾, 咔好猴蚓一畚箕 / lêng chi̍t-bé, khah hó kâu-ún chi̍t pùn-ki。（猴蚓：蚯蚓。意喻只要一个有本领的人，较好一大堆无用的人。<br />
20-1. 龍一尾，咔贏杜蚓一畚箕<br />
20-2. 狗母蛇仔一畚箕 / káu-bó-chôa-á chi̍t pùn-ki。（比喻多而无用。狗母蛇仔：一种小型蜥蜴，比“杜定”还小。）<br />
21. 有偌大的骹，穿偌大的鞋 / ū lōa-tōa ê kha, chhēng lōa-tōa ê oê。（意喻事物要从实际出发，量力而行。）<br />
22. 四两破千斤 / sì-niú phòa chhian-kun。（意喻用简单的方法解决重大的问题。）<br />
23. 船遘（到）江心補漏迟 / chûn kàu kang-sim pó·-lāu tî。（江心：江中。）<br />
24. 舌仔是软的，事实是硬的 / chi̍h-á sī nńg--ê, sū-si̍t sī ngī--ê。<br />
25. 恶侬（人）歪理侪 / ok-lâng oai-lí chōe。（济：多。）<br />
26. 牛无力换横耙，侬（人）无理说横话 / gû bô-la̍t oāⁿ hûiⁿ-pē, lâng bô-lí seh hûiⁿ-oē。<br />
27. 菜无盐无味，话无理无力 / chhài bô iâm bô-bī, oē bô-lí bô-la̍t。<br />
28. 爸母生身，家己生心 / pē-bú siⁿ sin, ka-kī siⁿ sim。<br />
28-1. 會生得囝兒身, <img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png> ( bōe ) 生得囝兒心 / ē siⁿ-tit kiáⁿ-jî sin, bōe siⁿ-tit kiáⁿ-jî sim.<br />
29. 一时想无遘（到），少年苦遘（到）老 / chi̍t-sî siūⁿ-bô-kàu, siàu-liân khó· kàu lāu。<br />
30. 一侬（人）智, 不如两侬（人）议 / chi̍t lâng tì, put-jû nn̄g lâng gī。<br />
30-1. 一儂主張, 呣值得兩儂思量<br />
30-2. 一儂智, 呣值得兩儂議<br />
31. 有样看样，无样家己想 / ū iūⁿ khoàⁿ iūⁿ, bô iūⁿ ka-kī siūⁿ。<br />
32. 羊食百草，蜂采千花 / iûⁿ chia̍h pah-chháu, phang chhái chhian-hoe。<br />
33. 半桶屎 那摇 / poàⁿ-tháng-sái ná iô。（意喻一知半解或功夫不深的人却夸夸其谈显示自己有才华。）<br />
33-1. 半桶屎 那溢 ( ek )<br />
33-2. 半桶屎仔 哐哐搖 / poàⁿ-tháng-sái-á khōng-khōng-iô<br />
34. 土地贵在耕种，智识（知识）贵在运用 / thó·-tōe kùi chāi keng-chèng, tì-sek kùi chāi ūn-ēng。<br />
35. 鸟以羽毛为嫷，侬（人）以智识为贵 / chiáu í ú-mô· ûi súi, lâng í tì-sek ûi kùi。<br />
36. 智识比财富更可贵，无知比贫穷更可怜 / tì-sek pí châi-hù kèng khó-kùi, bô-ti pí pîn-kiông kèng khó-liân。<br />
37. 食米呣知米价 / chia̍h bí m̄-chai bí-kè。（意喻只知享福而不事生计。）<br />
38. 药店裡的甘草 / io̍h-tiàm-lāi ê kam-chhó。（意喻不是重要人才）<br />
38-1. 藥店甘草——雜插<br />
39. 会揥（扔）梭就免惊手头无 / ē hìⁿ so, chiū bián-kiaⁿ chhiú-thâu bô。（免惊：不用怕。意喻只要有本领就不用怕没事做。）<br />
40. 无智识，金包草；有智识，草包金 / bô tì-sek, kim pau chháu; ū tì-sek, chháu pau kim。<br />
41. 愚者只愿积累财富，智者重在积累智识 / gû-chiá chí-goān chek-lúi châi-hù, tì-chiá tiōng chāi chek-lúi tì-sek。<br />
42. 蝴蠅母贪甜 / hô·-sîn-bú tham tiⁿ 。（ 蝴蠅：苍蝇。意喻一味贪婪。）<br />
43. 鸟无翼股无法飞，儂无智识难作为 / chiáu bô si̍t-kó· bô-hoat pe, lâng bô tì-sek lân cho̍h-ûi。（翼股：翅膀。）<br />
44. <font color="red">目百天师</font>????。（意喻思索无着，无可奈何。）<br />
44-1. 目睭金金,儂傷重 / ba̍k-chiu kim-kim, lâng siong-tiōng （眼巴巴，无可奈何。）<br />
45. 卜得真学问，着下苦功夫 / beh tit chin ha̍k-būn, toh hē khó·-kang-hu。（着下：得下。）<br />
46. 字墨是随身宝，有事免烦恼 / jī-ba̍k sī sûi-sin-pó, ū sū bián hoân-ló。（字墨：指知识文化。）<br />
47. 猴爱风神，猫爱摽 / kâu ài hong-sîn, niau ài pio。（风神：出风头。摽：逗乐 / 戲弄。）<br />
48. <img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/san2.png><img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/san2.png>水牛三担骨 / sán-sán chúi-gû saⁿ-taⁿ kut。（意喻有真本事的人在任何条件环境下也能发挥作用。）<br />
49. 无食过猪肉，也看过猪行路 / bô chia̍h-kè ti-bah, iā khoàⁿ-kè ti kiâⁿ-lō·。（意喻事情虽未亲身经历过，但平时耳濡目染也能了解些情况。）<br />
50. 秀才無惊衫破，就惊腹裡无货 / siù-châi bô kiaⁿ saⁿ phòa, chiū kiaⁿ pak-lāi bô-hè。<br />
51. 菜刀愈用愈利，智识愈积愈儕 / chhài-to lú iōng lú lāi, tì-sek lú chek lú chōe。（济：多。）<br />
52. 上山才知高下( 低 )，落海才捌风险 / chiūⁿ-soaⁿ chiah chai kûiⁿ-kē, lo̍h-hái chiah pat hong-hiám。<br />
53. 食紧挵破碗 / chiah kín lòng-phòa oáⁿ。（紧：快。弄：打。意喻欲速则不达。）<br />
54. 大石（着）细石佃 / tōa-chio̍h （to̍h）sòe-chio̍h thiām。（佃：垫。意喻事业的成功必须有小事情相助或一个人办事情须有许多人相帮。）<br />
54-1. 大石 嘛著 石仔 kēng.<br />
55. 一字呣写，写万字。（意喻事情直截了当不去做而去绕了很大的弯子。）<br />
55-1. 直路呣行，行弯路<br />
55-2. 有路呣行，行山坪 / ū lō· m̄ kiâⁿ, kiâⁿ soaⁿ-phiâⁿ.<br />
56. 惯练大锁匙 / koàn-liān tōa só-sî。（意喻专事那项工作或指具有某项本领。）<br />
57. 要知山中路，须问过来人 / iàu ti san-tiong-lō·, su mn̄g kè-lâi-jîn。<br />
58. 看山挖草药 / khoàⁿ soaⁿ iah chháu-io̍h。（意喻要根据实地情况行事。）<br />
59. 加开井，着会加拔泉 / ke khui-chíⁿ, to̍h-ē ke pu̍ih-choâⁿ。（拔：汲。同行竞争必然导致效益减少。或意喻多用人或多设项目就会多开销。）<br />
60. 一时风驶一时船 / chi̍t-sî hong sái chi̍t-sî chûn。（意喻见机行事。）<br />
61. 老侬（人）老步定 / lāu-lâng lāu phō·-tiāⁿ。（意喻有经验者办事稳妥。）<br />
61-1. 老兮老步定，少年兮倒táng-hiáⁿ. （年长的办事稳妥，年轻的办事反不牢靠）<br />
63、侪牛踏无粪 / 。（济：多。意喻人多了，互相推委或干扰，反而办不成事情。）<br />
63-1. 侪牛踏无粪, 侪某无tè睏。（人多事反难成。也讥纳妾太多反无安身之处）<br />
64、牛仔未kǹg鼻 / gû-á bōe kǹg-phīⁿ 。（意喻涉世未深的人。）<br />
65、食一摆亏，学一摆乖。（摆：次。意喻吃一堑长一智。）<br />
66、Hoāⁿ 家（当家）才知柴米贵，出门才知行路难 / hoāⁿ-ke chiah chai chhâ-bí kùi, chhut-mn̂g chiah chai hêng-lō· lân。<br />
67、狗头抹屎，鼻有食无 / káu-thâu boah sái, phīⁿ ū chia̍h bô。<br />
67-1. 吊肉跋死猫 / tiàu bah poa̍h-sí niau<br />
67-2. 看有食无干凋憖 / khoàⁿ ū chia̍h bô kan-taⁿ giàn<br />
67-3. 棕蓑蝴蝇——食毛（无）/ chang-sui hô·-sîn : chia̍h-mô (bô) <br />
68、近水知鱼性，靠山识鸟音 / kūn chúi chai hî-sèng, kūn soaⁿ sek chiáu-im。<br />
69、七文 給烧仔，尽食一点气 / chhit-bûn kip-sio-á, chīn chia̍h chi̍t-tiám khì。（給烧仔：煎中药用的陶制藥壶。意喻花大代价，全為一點小小的目的。<font color="red">七文：七文钱</font>）<br />
69-1. 三文给烧——食一点气<br />
70、离天七铺路远 / lī thiⁿ chhit-phò· lō· hn̄g。（七铺路：七十里。每铺为十里。意喻距离目的甚远。）<br />
71、水无流發臭，刀无磨生锈 / chúi bô lâu hoat-chhàu, to bô bôa siⁿ-sian。<br />
72、牛仔出世十八跋 / gû-á chhut-sì cha̍p-poeh poa̍h。（跋：跌倒。意喻成长过程要经历许多磨难或磨练。）<br />
73、无惊代志难，就惊不耐烦 / bô kiaⁿ tāi-chì lân, chiū kiaⁿ put-nāi-hoân。（代志：事情。无惊：不怕。）<br />
74、七文目镜，随侬（人）合（kah）目 / Chhit-bûn ba̍k-kiàⁿ, sûi-lâng kah ba̍k。（甲目：顺眼，中意。意喻同等事物各人有各人的看法。<font color="red">七文：七文钱</font>）<br />
74-1. 呂宋（Lū-sòng : 菲律賓）目镜，随儂合（kah）目。<br />
75、鸭仔落水身就浮 / ah-á lo̍h-chúi sin chiū phû。（意喻身临其境就会适应。）<br />
76、一个剃头，一个扳耳 / chi̍t-ê thih-thâu, chi̍t-ê péng-hī。（意喻一个人可以办成的事用了两个人。）<br />
76-1. 一儂（人）放屎，一儂呼狗 / chi̍t-lâng pàng-sái, chi̍t-lâng kho·-káu<br />
77、入山门成和尚，入庙门会烧香 / ji̍p soaⁿ-mn̂g chiâⁿ hê-siūⁿ, ji̍p biō-mn̂g ē sio-hiuⁿ。<br />
78、老马识路途，老儂（人）通世故 / lāu-bé sek lō·-tô·, lāu-lâng thong sè-kò·。<br />
79、落水才知长骹儂 ( 長腿人） / lo̍h-chúi chiah chai tn̂g-kha-lâng。（意喻深入实践才显出有本事的人。）<br />
80、加看思路广，加写笔生花 / ke-khoàⁿ su-lō· kóng, ke-siá pit siⁿ-hoe。<br />
81、千日造船，一日过江 / chheng-ji̍t chō-chûn, chi̍t-ji̍t kè-kang。（意喻花费许多时日的精力和积累，才能达到目的，或喻有了丰富的积累，就能较快完成任务。）<br />
82、刀在石顶磨，侬（人）在事中练 / to chāi chio̍h-téng bôa, lâng chāi sū-tiong liān。（石顶：石上。）<br />
83、看花kōe, 栽花oh   / khoàⁿ-hoe kōe, chai-hoe oh （观花易，栽花难）。<br />
84、差牛去缉马，马去连牛无 / chhe gû khù chip bé, bé khù liân gû bô。（执：追。意喻指派错误的对象去办事，损失更大。即用人不当，损失更大。）<br />
85、厩裡呣揪牛鼻，遘（到）山顶拔牛尾 / tiâu-lāi m̄ giú gû-phīⁿ, kàu soaⁿ-téng pu̍ih gû-bé。（意喻不抓准时机行事，就得花费更大精力。）<br />
85-1. 牵牛着牵牛头，呣通牵牛尾<br />
85-2. 牛鼻呣牵，卜（beh）牵牛尾<br />
86、青狂狗，食无屎 / chhiⁿ-kông káu, chia̍h bô sái。（青狂：莽撞。意喻莽撞行事，达不到目的或办不好事情。）<br />
87、无鱼，虾也好 / bô hî, hê mā hó。（意喻大的好处得不到得到小好处也不错。）<br />
88、山兮无鸟，日婆（蜜婆）称王 / soaⁿ--ê bô chiáu, ji̍t-pô chheng-ông。（蜜婆 / 日婆 ：蝙蝠。意即山中无老虎，猴子称大王）<br />
88-1. 猫仔無佇咧，鳥鼠仔咧蹺骹（khiau-kha）/ niáu-á bô tī--leh, niáu-chú-á leh khiau-kha<br />
89、海兮无鱼，土虾起价 / hái--ê bô hî, thô·-hê khí-kè。<br />
90、十二月车蛆变无蠓（變無báng）/ cha̍p-jī-ge̍h chhia-chhu, pìⁿ-bô-báng。（车蛆：孑孓。变无蠓：变不成蚊子。諧音「變無báng」：變不出花樣。意喻环境条件不适宜就成不了人才或办不成事情。）<br />
91、壁边草嘛會拄著坦横雨 / piah-pi-chháu mā-ē tú-tio̍h thán-hoâiⁿ-hō·。（坦横雨：斜雨。意喻处于不好的环境中有时也会碰到机遇。）<br />
91-1. 壁邊草，拄著坦橫雨<br />
91-2. 破船拄著好港路<br />
92、挵着迹，咔好捌拳头 / lóng tio̍h tah, khah hó pat kûn-thâu。（迹：位置。捌：懂得。意喻只要打中要害比懂得行情套路更好。）<br />
93、有船驶无港路 / ū chûn sái bô káng-lō·。（意喻有条件有本事却无法发挥作用。）<br />
94、草地发灵芝 / chháu-tōe hoat lêng-chi。（意喻平凡中发生奇迹或一般环境条件中培育出好人才。）<br />
94-1. 狗屎埔，狀元地。/ káu-sái-po·, chiōng-goân-tōe<br />
95、三千年一次海涨 / saⁿ-chheng nî, chi̍t-pái hái-tióng。（意喻难得的机遇，千載難逢。海涨: 海嘯）<br />
95-1. Nǹg鑽，呣值得 拄tn̄g / nǹg-chǹg m̄-ta̍t-tit tú-tn̄g. （鑽營有時還不如好機遇。）<br />
96、关门厝裡坐，祸从天顶落 / kūiⁿ-mn̂g chhù-lāi chē, hō chiông thiⁿ-téng lo̍h。（飛來橫禍，倒楣透頂）<br />
97、风吹断了线，家伙去一半 / hong-chhe tn̄g-liáu-soàⁿ, ke-hé khù chi̍t-poàⁿ。<br />
98、做忌拄著恶鬼 / chòe-kī tú-tio̍h ok-kúi。（做忌：祭祀。）<br />
99、火烧乞食营 / hé sio khit-chia̍h-iâⁿ。（乞食：乞丐。意喻损失不大或喻花费精力却没多大效果。）<br />
100、乞食也有三日好 / khit-chia̍h iā-ū saⁿ-ji̍t hó。（意喻处境虽然不好有时也会碰到好运气。）<br />
101、一款的塍土（田土），有的妆观音，有的妆夜壶 / chi̍t-khoán ê chhân-thô·, ū-ê chng koan-im, ū-ê chng iā-ô·。（一款：同样。意喻同样的人各人有不同的机遇。）<br />
101-1. 共儂（人）無共命 / kāng-lâng bô-kāng miā<br />
102、儂（人）咧衰，放屁弹死鸡 / lâng leh soe, pàng-phùi toāⁿ-sí koe。（意喻人运气不好时，做任何事情又再招来不幸。）<br />
102-1. 儂nā （若）衰，呸喙瀾毒死雞 / lâng nā soe, phùi chhùi-nōa thāu-sí koe<br />
102-2. 儂nā （若）衰，栽匏仔生菜瓜 / lâng nā soe, chai pû-á siⁿ chhài-koe<br />
102-3. 儂nā （若）衰，燃水會tiâu鍋 / lâng nā soe, hiâⁿ-chúi ē tiâu-e<br />
103、娶某时，生囝运 / chhōa-bó·-sî, siⁿ-kiáⁿ-ūn。（娶某：娶妻。意思是講娶某、生小孩前後運氣特別好。意喻人处于好运气的时期。）<br />
103-1. 娶某前，生囝後 / chhōa-bó·-chêng, siⁿ-kiáⁿ-āu<br />
104、死猫惊走活鳥鼠 / sí-niau kiaⁿ-cháu oa̍h niáu-chhú。（餘威尚存。或諷人自己過分心虛害怕）<br />
105、水尾倒涨 / chúi-bé tò tiòng。（水尾：洪泛时的尾流。意喻并不是重要的事物反而显出或得到人们的注重。）<br />
106、树林兮无鸟，粟鳥仔做皇帝 / chhiū-nâ--ê bô chiáu, chhek-chiáu-á chòe hông-tè。（粟鳥仔：麻雀。）<br />
107、青暝鸡啄着一尾虫 / chhiⁿ-mî-koe, tok tio̍h chi̍t-bé thâng。（青暝：盲眼。意喻虽无能力争取，却偶然得到机会。即意外的收获。）<br />
107-1. 青暝貓，咬著死鳥鼠<br />
108、山兮无老虎，猴仔称大王。<br />
109、三分人事七分天 / saⁿ-hun jîn-sū, chhit-hun thinn。（意喻事物的成功周边的环境条件十分重要。或主观努力离不开客观环境的影响。）<br />
110、小七上街拄著罢市 / siáu-chhit chiūⁿ-koe, tú-tio̍h pā-chhī。（小七：疯疯癫癫或不拘礼节的人。意喻十分随便的人也会碰到不适时宜的麻烦。）<br />
111、海水阔茫茫，船头有时会相撞 / hái-chúi koah-bóng-bóng, chûn-thâu ū-sî ē saⁿ-tōng。（人世间磕磕碰碰的事总是难免的。）<br />
112、满城<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png>契兄 / móa-siâⁿ chhē khòe-hiaⁿ 。（意喻到处奔波找不到目标。）<br />
113、鸡仔飞入手袖裡 / koe-á pe-ji̍p chhiú-ńg lāi。（意喻偶然得到好处。）<br />
114、趁七圆，了十四 / thàn chhit-îⁿ, liáu cha̍p-sí。（意喻得不偿失。）<br />
115、半路折扁担 / poàⁿ-lō· chi̍h pîn-taⁿ。（意喻半途失去挑重担的依靠。）<br />
116、深山藏虎豹，乱世出英雄 / chhim-soaⁿ chông hó·-pà, loān-sè chhut eng-hiông。<br />
117、近溪搭无渡 / kūn koe tah bô tō·。（意喻虽处于有利环境反而得不到机会。）<br />
117-1. 近溪搭无船 / kūn koe tah bô chûn.<br />
118、一支直仔那笔。（直仔：直得。那：象。形容性子憨直，不懂得拐弯抹角）<br />
118-1. 一條腸仔thàng尻川 / chi̍t-tiâu tn̂g-á thàng kha-chhng<br />
119、歹歹也是状元骨 / pháiⁿ-pháiⁿ iā-sí chiōng-goân-kut。（意喻只要有真本事真才能，任何情况下都能做出事情。）<br />
120、猴空相弄通 / kâu-khang saⁿ-lāng-thang。（意喻互相勾结。）<br />
120-1. 蛇空鳥鼠洞 / chôa-khang niáu-chhú-tōng.<br />
120-2. 裡神通外鬼 / lāi-sîn thong gōa-kùi<br />
120-3. 流民鬭剪綹 / liû-bîn tàu chián-liú<br />
121、三十六仙嘉礼号百万 / saⁿ-cha̍p-la̍k sian ka-lé hō pah-bān。（仙：个。嘉礼：傀儡。意喻以少代多，或喻夸大其实。）<br />
122、鳥鼠共猫做生日 / niáu-chhú kā niau chòe siⁿ-ji̍t。（共：给，为。意喻所做的事并非真心实意。）<br />
123、花草步 / hoe-chháu-pō·。（意喻故弄玄虚，或喻耍滑头。）<br />
124、圣佛无论大細仙 / siàⁿ-pu̍t bô-lūn tōa-sòe sian。（仙：尊。意喻只要有其才能不在其容貌如何或身份贵贱。）<br />
125、放屁安狗心 / pàng-phùi an káu-sim。（意喻空头许诺。）<br />
126、一桩钱，一桩货 / chi̍t-chng chîⁿ, chi̍t-chng hè。（桩：样。）<br />
127、菜头拔起原空在 / chhài-thâu pu̍ih-khí goân-khang chāi。<br />
128、佛尿嘉礼屎 / pu̍t-jiō ka-lé-sái。（意喻不存在的事物。）<br />
129、铜锣佫咔拍，也是铜锣声。（佫咔：怎么，再。意喻素质不高或才能一般的人，再怎么干也只能是普通水平。）<br />
130、戇耳空 听手銃话 / gōng hī-khang, thiaⁿ chhiú-chhèng-oē。手銃话：鲁莽話，不实在的話。意喻姑且聽之。）<br />
130-1. 三七講，四六聽 / sam-chhit kóng, sù-lio̍k thiaⁿ。（我當汝隨便說說，我姑且聽之，反正不當真）<br />
131、夜壶安金也是瓮 / iā-ô· an-kim iā-sī àng。（安：装饰、镶。意喻原来素质不好的事物，再怎么样装扮也依然如故。）<br />
131-1. 冬瓜大大嘛是菜<br />
131-2. 鴨母框金，原喙扁 / ah-bú kōng-kim goân-chhùi pìⁿ<br />
132、偷食孔子饭 / thau-chia̍h khóng-chú-pn̄g。（意喻充斯文。）<br />
133、乌狗偷食，白狗坐罪 / o·-káu thau-chia̍h, pe̍h-káu chhē chōe。<br />
134、天落红雨马发角 / thiⁿ lo̍h âng-hō·, bé hoat-kak。（意喻不可能的事。）<br />
135、拍锣无惊天听见 / phah-lô bô kiaⁿ thiⁿ thiaⁿ--kìⁿ。（意喻办事光明磊落。）<br />
136、佛去才知佛圣 / pu̍t khì, chiah chai pu̍t siàⁿ。（意喻事物失去后才知道它的珍贵。）<br />
137、和尚拍无狗肉 / hê-siūⁿ phah-bô káu-bah。（拍无：丢失。意喻令人难以相信。）<br />
138、未肥假喘 / bōe pûi ké chhoán。（意喻装模作样。）<br />
138-1. 未肥假喘，未有錢假好額儂款 / bōe pûi ké chhoán, bōe ū-chîⁿ ké hó-gia̍h-lâng khoán。（意喻装模作样，裝腔作勢。）<br />
139、孔子嬤教的 / Khóng-chú-má kà--ê。（意喻不是正流的，或喻奇谈怪论。）<br />
140、蠓仔骹踢着 / báng-á-kha that--tio̍h。（蠓仔骹：蚊子的腳。意喻小事情无伤大雅。）<br />
140-1. 蠓仔骹踏著 / báng-á-kha ta̍h--tio̍h。（小事一樁）<br />
141、买咸脯放生 / bóe kiâm-pó· pàng-seng。（咸脯：咸鱼。徒勞無功）<br />
142、蠓仔咬佛 / báng-á kā pu̍t。（意喻无关痛痒，或喻做无用功。）<br />
142-1. 雞喙啄鈕仔——無彩喙 / ke-chhùi tok liú-á : bô-chhái-chhùi<br />
142-2. 狗吠火車——無路用 / káu pūi hóe-chhia : bô-lō·-ēng<br />
143、路见不平，气死闲儂 / lō· kiàn put-pêng, khì-sí êng-lâng。<br />
144、无空<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png>缝 / bô khang chhē phāng。（意喻无事生非或有意刁难。）<br />
144-1. <img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png>空<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png>縫<br />
144-2. 有空<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/chhoe.png>無榫 / ū khang chhē bô sńg<br />
145、有路无厝 / ū lō· bô chhù。（意喻整日在外游荡不顾家庭的人。）<br />
146、神归宫佛归庙 / sîn kui keng, pu̍t kui biō。（意喻各就各位，各司其职。）<br />
147、虱母衫褪掉 / sat-bú-saⁿ thǹg-tiāu。（意喻释去重负。） <br />
148、 本地师公治本地鬼 / pún-tōe sai-kong tī pún-tōe kúi 。（想解决问题要请熟悉情况的人）<br />
149、歹儂（人）厚话，歹米厚稗 / pháiⁿ-lâng kāu-oē, pháiⁿ-bí kāu phōe. （不安好心的人總爱搬弄是非）<br />
149-1. 歹瓜厚籽，歹儂（人）厚言語 / pháiⁿ-koe kāu-chí, pháiⁿ-lâng kāu giân-gí.<br />
150、佛靠扛，儂（人）靠妆 / pu̍t khò kng, lâng khò chng。（菩萨靠人抬才显灵，人靠装扮才好看）<br />
150-1. 佛重扛，儂重妝 / pu̍t tiōng kng, lâng tiōng chng。<br />
151、好花插前呣插后 / hó-hoe chhah chêng, m̄ chhah āu。（好事要做在前面以免徒劳无功）<br />
151-1. 插花插頭前。<br />
152、喙、舌有时也会相咬著 / chhùi chhi̍h, ū-sî iā-ē saⁿ-ka-tio̍h。（关系再亲密也会有磕磕碰碰的时候。）<br />
153、老戏旦跋倒也是科 / lāu hì-toàⁿ poa̍h-tó mā-sī khe. （跋倒：跌倒；科：古典戏曲中角色的表演动作。意即，有经验的人，偶有差错，也能设法补救）<br />
154、门户破损，狗仔挵门 / mn̂g-hō· phòa-sńg, káu-á lòng-mn̂g 。（内部不和容易为外人所算计）<br />
155、牛仔呣捌虎 / gû-á m̄-pat hó·。（初生牛犊不怕虎，常用来讽刺人不知深浅或厉害）<br />
155-1. 青牛仔呣捌虎 / chhiⁿ-gû-á m̄-pat hó·。<br />
156、贫懶吞澜 / pīn-toāⁿ thun nōa。（不劳动者不得食）<br />
157、食补呣值睏补 / chia̍h-pó· m̄-ta̍t khùn pó·。（睡眠远比吃饭重要）<br />
158、输人呣输阵，输阵碗糕面 （为人就要争口气，落后于人丢面子）<br />
158-1. 输人呣输阵，输阵蕃薯面<br />
158-2. 输人呣输阵，输阵歹看面<br />
159-2. 输人呣输阵，输阵膦鳥面（lān-chiáu-bīn）<br />
160、贪长短就遘（到），贪食屎就漏 / tham tn̂g té chiū kàu, tham-chia̍h sái chiū làu。（贪得无厌者往往事与愿违）<br />
160-1. 贪长短遘，贪食屎漏 <br />
161、贪俗食破家 / tham sio̍h chia̍h-phòa-ke。（贪图便宜而导致花钱过度）<br />
162、戏仔钉，三日无拍就上鉎 / hì-á-tan, saⁿ-ji̍t bô-phah, chiū chiūⁿ-san。（戏仔：旧指演戏的人；上鉎：生锈。意指，对小孩子要经常严加管教）<br />
163、细汉偷攑针，大汉偷扛杉 / sòe-hàn thau gia̍h cham, tōa-hàn thau kng sam。（细汉：小时候：攑：拿；大汉：长大成人。即是說，小时不教育，长大必铸错）<br />
163-1 細漢偷割匏，大漢偷牽牛 / sòe-hàn thau koah pû, tōa-hàn thau khan gû。<br />
164、细空呣补，大空叫苦 / sòe-khang m̄ pó·, tōa-khang kiò-khó·。 （小问题不解决，酿成大问题就不好办了）<br />
165、相看駛死牛 / saⁿ-khoàⁿ sái-sí gû。 （互相推委，当事人遭殃）<br />
165-1. 汝推、我推，駛死牛 / lí tu, góa tu, sái-sí gû.<br />
166、一摆互蛇咬，草索计是蛇 / chi̍t-pái hō· chôa kā, chháu-soh kè-sī chôa。（计：全都。意即，心有余悸，草木皆兵。一朝被蛇咬，十年怕井繩）<br />
167、一笼柑<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>堪得一粒烂 / chi̍t-láng kam, bōe-kham-tit chi̍t-lia̍p nōa。（一颗老鼠粪会坏掉一锅粥）<br />
167-1. 一籱仔金魚，<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>堪得出一尾中斑。（中斑：蓋斑鬥魚。猶如只狼闖入羊群，後果不堪設想）<br />
168、一物一物治，说破呣值钱 / chi̍t-mn̍gh chi̍t-mn̍gh tī, seh phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。（事物往往是相互制约的，掌握其规律，就可化难为易）<br />
168-1. 江湖一點訣，講破呣值錢 / kang-ô· chi̍t-tiám koat, kóng-phòa m̄ ta̍t-chîⁿ。<br />
169、一言一用，千言无用 / chi̍t-giân chi̍t-ēng, chhian-giân bô-ēng。（有用的话语不须多）<br />
170、有存著刀砧，无存扒上灶额头也無 / ū-chûn to̍h to-tiam, bô-chûn pak chiūⁿ chàu-hia̍h-thâu mā bô。（想给的早就列入计划，不想给的再怎么争取也白搭）<br />
171、早nā知，儂（人）著<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>穷 / chá nā chai, lâng to̍h bōe-kêng。（世间的事物并非都可以预料）<br />
172、掌头仔伸出有长短 / chńg-thâu-á chhng-chhut ū tn̂g-té （事物之间必然存在差距，不可能事事都是那麽公平或平等，不能强求一律）<br />
172-1. 五支掌頭仔伸出來無平長 / gō·-ki chéng-thâu-á chhun--chhut-lâi bô pîⁿ-tn̂g。<br />
173、猪仔贪别人槽 / tu-á tham pa̍t-lâng chô。（小孩子往往喜欢吃别人家的饭菜 ）<br />
173-1 豬仔過槽芳 / ti-á kòe-chô phang。<br />
174、海咔深嘛有底，树咔懸（kûiⁿ / koân：高）嘛有根 / hái khah chhim mā-ū tóe, chhiū khah kûiⁿ mā-ū kun。<br />
<br />
p.s.參考網頁：<br />
<br />
（1）<a href="http://fujian.qq.topzj.com/index.php" target="_blank">《福建之聲》中文論壇</a>、<br />
（2）、泉州<a href="http://cn.netor.com/m/box200406/m38256.asp?BoardID=38256" target="_blank">《庄秋贵俱乐馆》</a><br />
（3）、泉州<a href="http://shjwb.jjedu.org/shownews.asp?newsid=540" target="_blank">《深滬教育信息網》</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/5510761</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Wed, 14 Dec 2005 14:29:03 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>趣味俗语话</title>
  <description>
咱闽南的俗语透底诚趣味，简单的一句话往往包含着人生的哲理。有一部分俗语话，构词形式诚特殊，像讲「咸kah拍死卖盐ê」、「问kah有一枝柄通攑」、「讲kah喙角全波」、「僐kah ná虎鱼」等等。即款「&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;＊kah 安怎安怎……&lt;/font&gt;」的句型，实在不止侪，taⁿ 侪少 罔khêng罔抾（khioh），顺sòa 共记录起来。

&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;漳泉俗语&lt;/td&gt;&lt;td&gt;普通话注解&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;
&lt;td&gt;闲kah掠虱母相咬&lt;br&gt;恶kah无侬相借问&lt;br&gt;惊kah破胆&lt;br&gt;驚kah神魂四散&lt;br&gt;歹kah死绝（sí-che̍h）&lt;br&gt;譀kah&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt; 穿蠓帐&lt;br&gt;瘦kah chhun一枝骨&lt;br&gt;奒（hai）kah抵天&lt;br&gt;穷kah tah地&lt;br&gt;散kah 鬼beh掠去&lt;br&gt;娆kah互雞啄（tok）&lt;br&gt;乌kah ná火炭&lt;br&gt;痟kah无尾&lt;br&gt;臭kah&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;鼻哩&lt;br&gt;僐kah ná虎鱼&lt;br&gt;好kah灶空 嘛 鑽（nńg）入去&lt;br&gt;憖（giàn）kah吐肠頭&lt;br&gt;蠻kah像死柴頭&lt;br&gt;咸kah拍死卖盐的&lt;br&gt;Kâng kah 像 一个 模 去 khàng起来&lt;br&gt;&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/gau5.png&gt; kah出国去比赛&lt;br&gt;chhèng kah 掠&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt;tiâu&lt;br&gt;&lt;br&gt;卖kah有扁担無布袋&lt;br&gt;食kah反攆覆（péng-lìn-phak）&lt;br&gt;哭kah ná孝男&lt;br&gt;嫌kah無一tè是&lt;br&gt;睏 kah 水 beh 流去&lt;br&gt;睏kah日頭曝尻川&lt;br&gt;笑kah ná奸臣&lt;br&gt;问kah有一枝柄（通攑）&lt;br&gt;譙kah躡骹尾&lt;br&gt;譙kah六十三&lt;br&gt;讲kah有喙無瀾&lt;br&gt;讲kah喙角全波&lt;br&gt;走kah裂裤骹&lt;br&gt;走kah出雾去&lt;br&gt;走kah無看见侬影&lt;br&gt;输kah褪裤&lt;br&gt;输kah ná国民党&lt;br&gt;忧kah ná苦瓜（面）&lt;br&gt;忧kah膦脬（lān-pha）&lt;br&gt;嚷kah厝瓦蓋beh飞了了&lt;br&gt;嗽kah會 呼雞（ko·  ke）&lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png&gt; &lt;img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/pun5.png&gt; 火&lt;br&gt;看kah目睭無转轮&lt;br&gt;看kah目睭無nih-chhiauh&lt;br&gt;捌kah 有chhun&lt;br&gt;罵kah臭頭&lt;br&gt;詈kah鏨頭&lt;/td&gt;

&lt;td&gt;闲得慌&lt;br&gt;戏言头顶长两旋涡的小孩比较倔&lt;br&gt;嚇得魂飞魄散&lt;br&gt;嚇得魂飞魄散&lt;br&gt;坏到骨子里&lt;br&gt;极其夸张、离谱&lt;br&gt;瘦得皮包骨&lt;br&gt;巨大无比&lt;br&gt;一贫如洗&lt;br&gt;窮得叮當響&lt;br&gt;骚劲十足&lt;br&gt;黑不溜湫&lt;br&gt;十分疯狂&lt;br&gt;臭不可闻&lt;br&gt;疲惫不堪&lt;br&gt;关系十分密切（带贬義）&lt;br&gt;十分渴求&lt;br&gt;多指小孩十分执拗，不聽使唤&lt;br&gt;指饭菜口味太咸&lt;br&gt;长得十分相像&lt;br&gt;讥人自以为很厉害&lt;br&gt;紅得發紫&lt;br&gt;&lt;br&gt;盡做亏本生意&lt;br&gt;吃到天翻地覆&lt;br&gt;哭天喊地、哭相十足&lt;br&gt;说得一無是处&lt;br&gt;睡得太沉，浑然不知&lt;br&gt;睡过了頭&lt;br&gt;笑到得意忘形&lt;br&gt;打破沙锅问到底（带贬）&lt;br&gt;骂得十分带劲&lt;br&gt;骂了祖宗八代&lt;br&gt;反复叙说&lt;br&gt;讲得唾沫横飞&lt;br&gt;逃之夭夭&lt;br&gt;逃之夭夭&lt;br&gt;跑得不见踪影&lt;br&gt;输得一塌糊涂&lt;br&gt;一败涂地&lt;br&gt;愁眉苦脸&lt;br&gt;愁眉苦脸&lt;br&gt;叫得地动山摇&lt;br&gt;咳到幾欲窒息&lt;br&gt;目不轉睛&lt;br&gt;目不转睛&lt;br&gt;早就認識某人&lt;br&gt;罵得狗血噴頭&lt;br&gt;狠狠地詛咒&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
咱闽南的俗语透底诚趣味，简单的一句话往往包含着人生的哲理。有一部分俗语话，构词形式诚特殊，像讲「咸kah拍死卖盐ê」、「问kah有一枝柄通攑」、「讲kah喙角全波」、「僐kah ná虎鱼」等等。即款「<font color="red">＊kah 安怎安怎……</font>」的句型，实在不止侪，taⁿ 侪少 罔khêng罔抾（khioh），顺sòa 共记录起来。

<table><tbody><tr><td>漳泉俗语</td><td>普通话注解</td></tr><tr>
<td>闲kah掠虱母相咬<br>恶kah无侬相借问<br>惊kah破胆<br>驚kah神魂四散<br>歹kah死绝（sí-che̍h）<br>譀kah<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png> 穿蠓帐<br>瘦kah chhun一枝骨<br>奒（hai）kah抵天<br>穷kah tah地<br>散kah 鬼beh掠去<br>娆kah互雞啄（tok）<br>乌kah ná火炭<br>痟kah无尾<br>臭kah<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>鼻哩<br>僐kah ná虎鱼<br>好kah灶空 嘛 鑽（nńg）入去<br>憖（giàn）kah吐肠頭<br>蠻kah像死柴頭<br>咸kah拍死卖盐的<br>Kâng kah 像 一个 模 去 khàng起来<br><img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/gau5.png> kah出国去比赛<br>chhèng kah 掠<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png>tiâu<br><br>卖kah有扁担無布袋<br>食kah反攆覆（péng-lìn-phak）<br>哭kah ná孝男<br>嫌kah無一tè是<br>睏 kah 水 beh 流去<br>睏kah日頭曝尻川<br>笑kah ná奸臣<br>问kah有一枝柄（通攑）<br>譙kah躡骹尾<br>譙kah六十三<br>讲kah有喙無瀾<br>讲kah喙角全波<br>走kah裂裤骹<br>走kah出雾去<br>走kah無看见侬影<br>输kah褪裤<br>输kah ná国民党<br>忧kah ná苦瓜（面）<br>忧kah膦脬（lān-pha）<br>嚷kah厝瓦蓋beh飞了了<br>嗽kah會 呼雞（ko·  ke）<img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/boe.png> <img src=http://limkianhui.bokee.com/inc/pun5.png> 火<br>看kah目睭無转轮<br>看kah目睭無nih-chhiauh<br>捌kah 有chhun<br>罵kah臭頭<br>詈kah鏨頭</td>

<td>闲得慌<br>戏言头顶长两旋涡的小孩比较倔<br>嚇得魂飞魄散<br>嚇得魂飞魄散<br>坏到骨子里<br>极其夸张、离谱<br>瘦得皮包骨<br>巨大无比<br>一贫如洗<br>窮得叮當響<br>骚劲十足<br>黑不溜湫<br>十分疯狂<br>臭不可闻<br>疲惫不堪<br>关系十分密切（带贬義）<br>十分渴求<br>多指小孩十分执拗，不聽使唤<br>指饭菜口味太咸<br>长得十分相像<br>讥人自以为很厉害<br>紅得發紫<br><br>盡做亏本生意<br>吃到天翻地覆<br>哭天喊地、哭相十足<br>说得一無是处<br>睡得太沉，浑然不知<br>睡过了頭<br>笑到得意忘形<br>打破沙锅问到底（带贬）<br>骂得十分带劲<br>骂了祖宗八代<br>反复叙说<br>讲得唾沫横飞<br>逃之夭夭<br>逃之夭夭<br>跑得不见踪影<br>输得一塌糊涂<br>一败涂地<br>愁眉苦脸<br>愁眉苦脸<br>叫得地动山摇<br>咳到幾欲窒息<br>目不轉睛<br>目不转睛<br>早就認識某人<br>罵得狗血噴頭<br>狠狠地詛咒</td></tr></tbody></table>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/5386579</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Thu, 03 Nov 2005 09:24:55 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>漳州俗语(2)</title>
  <description>
这網誌来讲,晋前也拢无写惯势,有噹時仔,雄雄嘛呣知卟写啥...侬定定咧讲&amp;quot;台湾鱘:无膏&amp;quot;,我看我嘛算一个。继续佫來khêng一寡仔在地啲俗语话，摕出來贴，犹原是心适心适......
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969148&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
这網誌来讲,晋前也拢无写惯势,有噹時仔,雄雄嘛呣知卟写啥...侬定定咧讲&quot;台湾鱘:无膏&quot;,我看我嘛算一个。继续佫來khêng一寡仔在地啲俗语话，摕出來贴，犹原是心适心适......
<a href="http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969148">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969148</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Tue, 05 Apr 2005 23:57:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>漳州俗语（1）</title>
  <description>
晋前,伫北大中文论坛,朋友贴一寡仔漳州俗语,我感觉趣味趣味,虽莾chiah-ê俗语,我晋前透底有收藏着,不而过,有噹时仔闲闲 罔念罔念,oân-á感觉诚心适,诚kho̍k-khe.....
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969141&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
晋前,伫北大中文论坛,朋友贴一寡仔漳州俗语,我感觉趣味趣味,虽莾chiah-ê俗语,我晋前透底有收藏着,不而过,有噹时仔闲闲 罔念罔念,oân-á感觉诚心适,诚kho̍k-khe.....
<a href="http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969141">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/4969141</link>
  <category>閩南俗語</category>
  <pubDate>Tue, 05 Apr 2005 23:54:32 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>