<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>鹭水芗南－闽南语部落</title>
<link>http://blog.yam.com/limkianhui</link>
<description>
       -[網站簡介]    有狀元學生,無狀元先生。@世間,我佮汝……      留話簿仔 || 學閩南語 || 笑詼譀古 || 龜挪鱉趖 || 在地歌詩 || 在地料理 || 言語文字 || 文化民俗 || 外國童話（闽南语版） || 白話字正字法   母語消息 || 講經説道 || 廈語文音 || 古册古典 || 時事開講 || 技能技巧 || 闽南俗語 || 闽  南漢字 || 泉州講古 || 閩南歌謠 || 聽歌學閩南語  
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>Blog搬家公告</title>
  <description>
&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;Kok-ūi hó pêng-iú, ta̍k-ê hó, sió-chām ùi kin-á-ji̍t khí têng-chí tòa leh &quot;http://blog.yam.com&quot; chit-pêng ê keng-sin. Sin bāng-chām ê bāng-chí sī : &lt;a href=&quot;http://amoy.czm.cn/cittolang&quot;&gt;http://amoy.czm.cn/cittolang&lt;/a&gt;, kám-siā ta̍k-ê kè-sio̍k kā gún phâng-tiûⁿ, kó·-lē kah khan-kà. Nā bô saⁿ-khì-hiâm, chiah lâi-khì sio-chhōe-chē. To-siā.&lt;/font&gt; Limkianhui / 2006.11.21 =================================================== 各位朋友好！小站即日起將停止在“蕃薯藤-樂多”網誌的更新。新站網址是&lt;a href=&quot;http://amoy.czm.cn/cittolang&quot;&gt;http://amoy.czm.cn/cittolang&lt;/a&gt;, ，謝謝大家一直以來的關心、鼓勵和指教。新家同樣歡迎朋友們的光臨與參與，謝謝大家。 Limkianhui / 2006.11.21&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;meta http-equiv=&quot;refresh&quot; content=&quot;3; url=http://amoy.czm.cn/cittolang&quot; /&gt;&lt;/meta&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font size="3">Kok-ūi hó pêng-iú, ta̍k-ê hó, sió-chām ùi kin-á-ji̍t khí têng-chí tòa leh "http://blog.yam.com" chit-pêng ê keng-sin. Sin bāng-chām ê bāng-chí sī : <a href="http://amoy.czm.cn/cittolang">http://amoy.czm.cn/cittolang</a>, kám-siā ta̍k-ê kè-sio̍k kā gún phâng-tiûⁿ, kó·-lē kah khan-kà. Nā bô saⁿ-khì-hiâm, chiah lâi-khì sio-chhōe-chē. To-siā.</font> Limkianhui / 2006.11.21 =================================================== 各位朋友好！小站即日起將停止在“蕃薯藤-樂多”網誌的更新。新站網址是<a href="http://amoy.czm.cn/cittolang">http://amoy.czm.cn/cittolang</a>, ，謝謝大家一直以來的關心、鼓勵和指教。新家同樣歡迎朋友們的光臨與參與，謝謝大家。 Limkianhui / 2006.11.21<br /><br />
<meta http-equiv="refresh" content="3; url=http://amoy.czm.cn/cittolang" /></meta>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6730842</link>
  <category>有ê無ê</category>
  <pubDate>Mon, 20 Nov 2006 23:39:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>拆字…無了時</title>
  <description>
+++［to̍h］：揀精to̍h白&lt;br /&gt;
阮龍海（佇福建漳州）在地腔，有一个字，讀做陽入調（第八聲）的&quot;to̍h&quot;（IPA：/toʔ4/），比論講：&lt;blockquote&gt;（1）.&quot;to̍h豆仔&quot;。意思是講&quot;捻豆仔絲、揀好的豆仔&quot;（北仔話：擇豆／擇菜）。&lt;br /&gt;
（2）.“揀精to̍h白：kéng-chiaⁿ to̍h-pe̍h”（北仔話：挑肥揀瘦）。&lt;/blockquote&gt;我呣知影“擇”字在佇中古韻，除去”陌韻“，佫有別物聲韻--無。&quot;擇&quot;佮“鐸”，敢攏無牽連？這我oân-á呣知。 “&#039;择菜&#039;，潮州話唸/toʔ/（阳入）；雷州話講&#039;导菜to33 tshai21&#039;&quot;。可見，潮州佮漳州講法sio-siâng，雷州小可有增差，因為“促音消蝕”是雷州話的一个特點。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+++［chhoāⁿ （鱔）］：鱸鰻田chhoāⁿ&lt;br /&gt;
閩南語咧講的”鱸鰻田chhoāⁿ “呣是好話，是咧keng-thóe儂“歹囝氣（pháiⁿ-kiáⁿ-khùi）”。鱸鰻、田chhoāⁿ，本底是兩種活佇水底的動物。鱸鰻，是一種鰻仔，真大尾；田chhoāⁿ，著是鱔魚。&lt;br /&gt;
&quot;chhoāⁿ &quot;字，伊的漢字，正港著是“鱔”字。“鱔”字，中古音：山摄合（口）三（等）禪母仙韻上聲。解說（ké-soeh）如下：&lt;blockquote&gt;（1）.禪母，在佇現代閩南語，子音（聲母）有讀即三種：s / ts / tsh。（例：a.“蟬”，漳州薌城講“iam-kóng-chûn”；b.&quot;常&quot;。常在，讀chhiâng-chāi / chhêng-chāi）&lt;br /&gt;
（2）.仙韻：ian （開）/ uan（合）&lt;br /&gt;
（3）.山攝：an&lt;br /&gt;
（4）.上聲：分做 陰上（上上、第二聲）、陽上（下上、第六聲）。中古八調，漳州腔、廈門腔、同安腔，偆七調，無陽上；陽上濫濫佇陽去（下去、第七聲）裡底。&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;
所以講，鱔的白話音是&quot;chhoāⁿ &quot;，讀冊音“siān”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
+++［gián / lián （眼）］：小鬼gián ／小庀lián&lt;br /&gt;
北仔話”貪小便宜“，閩南語講”小貪“（siáu-tham）。”小貪“，是咔普遍的講法。同安腔嘛有講”小庀（仔）lián“，白話字寫做siáu-phí-(á)-lián；龍海話講“小鬼gián”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
照安呢來講，同安即个 &quot;lián“，佮龍海即个&quot;gián&quot;，真有可能（差不多會當肯定）是共（kāng）一字，共字各(koh)音。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;目前&quot;，閩南語嘛會使講做“目下”（ba̍k-ē）。我咔早做囡仔的時陣，佇阮龍海祖家，會記咧在地的鄉親序大in若講着“目前”即个詞，有噹時仔是講號做“gián時前”（gián-sî-chêng）。憑我的語感，早早著知影hit-ê漢字詞著是“眼時前”即三字。眼，普通時仔，kan-ta知影讀gán / géng （龍眼） / ngái （龍眼：同安腔）。閩南語真正複雜，著准是專門咧趁食即途的學者、專家，嘛呣是三五年著捌會thàng。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我雄雄感覺龍海腔裡底即个“小鬼gián”，是“小鬼眼“。正對著北仔話”小心眼“。（是呣是安呢，敬請四山gâu儂指教）
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
+++［to̍h］：揀精to̍h白<br />
阮龍海（佇福建漳州）在地腔，有一个字，讀做陽入調（第八聲）的"to̍h"（IPA：/toʔ4/），比論講：<blockquote>（1）."to̍h豆仔"。意思是講"捻豆仔絲、揀好的豆仔"（北仔話：擇豆／擇菜）。<br />
（2）.“揀精to̍h白：kéng-chiaⁿ to̍h-pe̍h”（北仔話：挑肥揀瘦）。</blockquote>我呣知影“擇”字在佇中古韻，除去”陌韻“，佫有別物聲韻--無。"擇"佮“鐸”，敢攏無牽連？這我oân-á呣知。 “'择菜'，潮州話唸/toʔ/（阳入）；雷州話講'导菜to33 tshai21'"。可見，潮州佮漳州講法sio-siâng，雷州小可有增差，因為“促音消蝕”是雷州話的一个特點。<br />
<br />
+++［chhoāⁿ （鱔）］：鱸鰻田chhoāⁿ<br />
閩南語咧講的”鱸鰻田chhoāⁿ “呣是好話，是咧keng-thóe儂“歹囝氣（pháiⁿ-kiáⁿ-khùi）”。鱸鰻、田chhoāⁿ，本底是兩種活佇水底的動物。鱸鰻，是一種鰻仔，真大尾；田chhoāⁿ，著是鱔魚。<br />
"chhoāⁿ "字，伊的漢字，正港著是“鱔”字。“鱔”字，中古音：山摄合（口）三（等）禪母仙韻上聲。解說（ké-soeh）如下：<blockquote>（1）.禪母，在佇現代閩南語，子音（聲母）有讀即三種：s / ts / tsh。（例：a.“蟬”，漳州薌城講“iam-kóng-chûn”；b."常"。常在，讀chhiâng-chāi / chhêng-chāi）<br />
（2）.仙韻：ian （開）/ uan（合）<br />
（3）.山攝：an<br />
（4）.上聲：分做 陰上（上上、第二聲）、陽上（下上、第六聲）。中古八調，漳州腔、廈門腔、同安腔，偆七調，無陽上；陽上濫濫佇陽去（下去、第七聲）裡底。</blockquote><br />
所以講，鱔的白話音是"chhoāⁿ "，讀冊音“siān”。<br />
<br />
+++［gián / lián （眼）］：小鬼gián ／小庀lián<br />
北仔話”貪小便宜“，閩南語講”小貪“（siáu-tham）。”小貪“，是咔普遍的講法。同安腔嘛有講”小庀（仔）lián“，白話字寫做siáu-phí-(á)-lián；龍海話講“小鬼gián”。<br />
<br />
照安呢來講，同安即个 "lián“，佮龍海即个"gián"，真有可能（差不多會當肯定）是共（kāng）一字，共字各(koh)音。<br />
<br />
"目前"，閩南語嘛會使講做“目下”（ba̍k-ē）。我咔早做囡仔的時陣，佇阮龍海祖家，會記咧在地的鄉親序大in若講着“目前”即个詞，有噹時仔是講號做“gián時前”（gián-sî-chêng）。憑我的語感，早早著知影hit-ê漢字詞著是“眼時前”即三字。眼，普通時仔，kan-ta知影讀gán / géng （龍眼） / ngái （龍眼：同安腔）。閩南語真正複雜，著准是專門咧趁食即途的學者、專家，嘛呣是三五年著捌會thàng。<br />
<br />
我雄雄感覺龍海腔裡底即个“小鬼gián”，是“小鬼眼“。正對著北仔話”小心眼“。（是呣是安呢，敬請四山gâu儂指教）
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6627446</link>
  <category>廈語稽考</category>
  <pubDate>Fri, 27 Oct 2006 22:40:42 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>候時機</title>
  <description>
「台灣閩南語羅馬字拼音方案」（簡稱“台羅”／TL）。&lt;blockquote&gt;「&lt;a href=&quot;http://epaper.edu.tw/228/main01.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;……閩南語言與文化是臺灣寶貴的資產，為了傳承，整合一套實用適寫的標音方式，是社會各界及母語教學現場師生長期的期待。而各拼音系統經過多年的辯證，教育部通過並公告「台灣閩南語羅馬拼音方案」，在兼顧拼音系統標準化與尊重其他版本之原則下，終為閩南語拼音系統爭議畫下句點……&lt;/a&gt;」（——教育部國語會）&lt;/blockquote&gt;真真正正，“台羅”生做圓抑扁，是緣投，抑是怯勢；是躼跤，抑是矮肥，咱猶未驗明正身，呣敢烏白thi̍h、亂姿hōe。不而過，聽咧講伊佮白話字（POJ）生做共面（kāng-bīn）共面。總是，對著即个濫血的紅嬰仔，咱嘛真心向望（ǹg-bāng）伊 歹竹出好筍，會通（ē-thang）有好枝骨、好面貌，gâu大漢，佫會健身（kiāⁿ-sin）。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我從（chêng）會曉寫閩南文遘taⁿ，獨獨POJ niā，無別物（pa̍t-mi̍h）。講我封建也好，講我老古板、蠻柴頭（bōe曉 tè時行）也罷，橫直 我是憶著（it-tio̍h）這 舊籠床（lâng-sn̂g）好炊粿，舊柴頭好燃火（hiâⁿ-hé），ah 臨當時（liâm-tong-sî）喝（hoah）講卜換，無定（bô-tiāⁿ）soah 會起礙瘧（ngāi-gio̍h）。一个儂慣勢做啥物代誌，有時仔真正oh得改變，這可比是 和尚划船（kò-chûn）——無髪渡（無法度）的代誌。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
卜論真講，白話字是佇咱廈門生根puh-íⁿ的，是ùi福建湠出去的。我是福建儂，加減嘛是會惜略（sioh-lio̍h），佫咔 莫講（bo̍h-kóng）chêng-kah-taⁿ 咱是hiah-ni̍h-á 死忠。雖然，即mái佇福建看bē著POJ 啊（死kah無身屍、無骨灰啊～:p……即mái 差不多攏台灣儂咧變弄（pìⁿ-lāng）即號古董），總是，三魂七魄猶未全散。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先mài 講伊是帶（tài）著啥物目的來遘人世間，bak著偌儕“政治家”的跤癬手液（chhiú-sio̍h）？我kan-ta知影“台羅”呣是佇咱福建出世的，伊無食過咱的水，互咱感覺生份生份、礙瘧礙瘧，bē親著是bē親，he bē hau-siâu咧。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不而過，話bē-ēng講siuⁿ過頭，文化的物件，著親像是hit-lō甕底酒，囥愈久是愈芳（phang）。將心比心照實講，往當時（éng-tang-sî），白話字嘛是帶著任務來出世的。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無的確，此去 我嘛會換寫台羅。不而過，台羅 未 徛tiâu跤 進前，我bē放捒白話字。
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
「台灣閩南語羅馬字拼音方案」（簡稱“台羅”／TL）。<blockquote>「<a href="http://epaper.edu.tw/228/main01.html" target="_blank">……閩南語言與文化是臺灣寶貴的資產，為了傳承，整合一套實用適寫的標音方式，是社會各界及母語教學現場師生長期的期待。而各拼音系統經過多年的辯證，教育部通過並公告「台灣閩南語羅馬拼音方案」，在兼顧拼音系統標準化與尊重其他版本之原則下，終為閩南語拼音系統爭議畫下句點……</a>」（——教育部國語會）</blockquote>真真正正，“台羅”生做圓抑扁，是緣投，抑是怯勢；是躼跤，抑是矮肥，咱猶未驗明正身，呣敢烏白thi̍h、亂姿hōe。不而過，聽咧講伊佮白話字（POJ）生做共面（kāng-bīn）共面。總是，對著即个濫血的紅嬰仔，咱嘛真心向望（ǹg-bāng）伊 歹竹出好筍，會通（ē-thang）有好枝骨、好面貌，gâu大漢，佫會健身（kiāⁿ-sin）。<br />
<br />
我從（chêng）會曉寫閩南文遘taⁿ，獨獨POJ niā，無別物（pa̍t-mi̍h）。講我封建也好，講我老古板、蠻柴頭（bōe曉 tè時行）也罷，橫直 我是憶著（it-tio̍h）這 舊籠床（lâng-sn̂g）好炊粿，舊柴頭好燃火（hiâⁿ-hé），ah 臨當時（liâm-tong-sî）喝（hoah）講卜換，無定（bô-tiāⁿ）soah 會起礙瘧（ngāi-gio̍h）。一个儂慣勢做啥物代誌，有時仔真正oh得改變，這可比是 和尚划船（kò-chûn）——無髪渡（無法度）的代誌。<br />
<br />
卜論真講，白話字是佇咱廈門生根puh-íⁿ的，是ùi福建湠出去的。我是福建儂，加減嘛是會惜略（sioh-lio̍h），佫咔 莫講（bo̍h-kóng）chêng-kah-taⁿ 咱是hiah-ni̍h-á 死忠。雖然，即mái佇福建看bē著POJ 啊（死kah無身屍、無骨灰啊～:p……即mái 差不多攏台灣儂咧變弄（pìⁿ-lāng）即號古董），總是，三魂七魄猶未全散。<br />
<br />
先mài 講伊是帶（tài）著啥物目的來遘人世間，bak著偌儕“政治家”的跤癬手液（chhiú-sio̍h）？我kan-ta知影“台羅”呣是佇咱福建出世的，伊無食過咱的水，互咱感覺生份生份、礙瘧礙瘧，bē親著是bē親，he bē hau-siâu咧。<br />
<br />
不而過，話bē-ēng講siuⁿ過頭，文化的物件，著親像是hit-lō甕底酒，囥愈久是愈芳（phang）。將心比心照實講，往當時（éng-tang-sî），白話字嘛是帶著任務來出世的。<br />
<br />
無的確，此去 我嘛會換寫台羅。不而過，台羅 未 徛tiâu跤 進前，我bē放捒白話字。
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6622423</link>
  <category>言語文字</category>
  <pubDate>Thu, 26 Oct 2006 19:07:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>《紅毛灰仔埕》</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;blue&quot; size=&quot;4&quot;&gt;《紅毛灰仔埕》&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
◎ Limkianhui （閩南·廈門）&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, chia lóng bô thiⁿ-kong tē-tō ?&lt;br /&gt;
因何，遮攏無天公地道？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, chia gín-á lóng bô bī-lâi ?&lt;br /&gt;
因何，遮囡仔攏無未來？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, chia lâng kah lâng lóng bô sìn-nāi ?&lt;br /&gt;
因何，遮儂佮儂攏無信賴？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sī siáⁿ lâng, kā só·-ū kòe-chhò tàn-lo̍h hái ?&lt;br /&gt;
是啥儂，共所有過錯碇落海？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, chia ji̍t-chí chiah-ni̍h bê-bâng ?&lt;br /&gt;
因何，遮日子遮呢迷茫？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, chia seng-oa̍h sit-khì chin-ài ?&lt;br /&gt;
因何，遮生活失去真愛？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In-hô, kóng pe̍h-chha̍t kóng kah chiah hiau-pai ?&lt;br /&gt;
因何，講白賊講kah遮hiau-pai？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sī siáⁿ lâng, kā lán ê sìn-sim pāi-hāi ?&lt;br /&gt;
是啥儂，共咱的信心敗害？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chhut-siaⁿ, chhiàng-siaⁿ, tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,&lt;br /&gt;
咱出聲、唱聲，佇紅毛灰埕，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê sim-siaⁿ, thiⁿ-kong mā ē thiaⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的心聲，天公嘛會聽，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán siong-sìn chin-lí chóng-ū chi̍t-kang ē chiàⁿ ,&lt;br /&gt;
咱相信真理總有一工 會正，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !&lt;br /&gt;
咱知影，咱一定會贏！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê ba̍k-sái, liàn tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的目屎，攆佇紅毛灰埕，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê hi-bāng, choân sè-kài ū leh thiaⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的希望，全世界有咧聽，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán siong-sìn chin-ài m̄-sī keh-mî tiān-iáⁿ ,&lt;br /&gt;
咱相信真愛呣是隔暝電影，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !&lt;br /&gt;
咱知影，咱一定會贏！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che sī chi̍t-chióng le̍k-liōng !&lt;br /&gt;
這是一種力量！ &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Che ū lán ê sìⁿ-miā !&lt;br /&gt;
這有咱的性命！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tōa-siaⁿ hoah-chhut :&lt;br /&gt;
大聲喝出：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;Góa it-tēng iâⁿ !&quot;&lt;br /&gt;
“我一定贏！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chhut-siaⁿ, chhiàng-siaⁿ, tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,&lt;br /&gt;
咱出聲、唱聲，佇紅毛灰埕，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê sim-siaⁿ, thiⁿ-kong mā ē thiaⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的心聲，天公嘛會聽，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán siong-sìn chin-lí chóng-ū chi̍t-kang ē chiàⁿ ,&lt;br /&gt;
咱相信真理總有一工 會正，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !&lt;br /&gt;
咱知影，咱一定會贏！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê ba̍k-sái, liàn tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的目屎，攆佇紅毛灰埕，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán ê hi-bāng, choân sè-kài ū leh thiaⁿ ,&lt;br /&gt;
咱的希望，全世界有咧聽，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán siong-sìn chin-ài m̄-sī keh-mî tiān-iáⁿ ,&lt;br /&gt;
咱相信真愛呣是隔暝電影，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !&lt;br /&gt;
咱知影，咱一定會贏！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS. 頂幾日仔，轉去廈門歇假（hioh-ká），有一日早起時，睏醒了後，坐滯沙發椅（碰椅），ná食茶 ná咧看報紙，雄雄bāi著一條“時政歌”，歌名號做啥，咱暫時mài講出來互儂聽（跳過~踉過啦）……Ah.聽咧講，chit條歌，即mái佇網路頂懸（téng-koân）呣是當咧chhèng niâ，是有夠chhèng、chhèng kah 強卜 臭焦 了了！！Ah我從頭遘尾（chêng-thâu kàu-bé）共唸一遍，oân-á 感覺講 即裡中的歌詞有影寫了不止趣味，不止心適。臨當時（liâm-tong-sî），soah 起興（khí-hèng），想講...ah無..來共伊改做閩南語的哩……下面 練一寡“sán話”，我罔講，恁罔聽。&lt;blockquote&gt;“我”即个儂 生成 有 咔 龜毛。有噹時仔，恁父 實在 有影 顧儂怨，愛 孽khiat，愛佮儂 激五仁，愛講一寡有的無的、五四三的，專門卜氣死儂的。若 知 恁父 性素的，伊 bōe 佮 恁父 計較；若無瞭解的，不時 嘛 佇咧 跤脊後 共 恁父 罵kah、詈（lé / lóe）kah、誳（khu̍t）kah、穢（oè）kah、肏（chhoh）kah、譙（kiāu）kah、幹kah、蹧躂kah……Ah 恁父 是 攏 無chhap-siâu 伊，面皮咔厚屎礐梆（sái-ha̍k-pang），“死bē 改變（ké-pìⁿ）”，“hông罵，當做咧唸經； hông拍，當做咧掠龍（lia̍h-lêng）”。儂講“見笑bē死，慣勢著好”，恁父 照原chiah 孽siâu，chiah chhio-thiô，食飽睏，睏飽食，一尾ná活龍！……阮兜祖傳的教示：beh kâng phiⁿ， 也呣hông phiⁿ。食儂三注遘（saⁿ-tù-kàu），恁父 上蓋 gâu，....厝邊兜攏keng-thé 恁父“起狗株（khí-káu-tu）”，嘛有儂 呵咾（o-ló）我是“不服輸”（pù-hû-su）。我即个儂，一世儂無啥物興做的事項，無啉無thîn，無點薰（tiám-hun），連 諸姥（cha-bó·）嘛是久久仔chiah 開（khai）一擺。是講，恁父 雖然是 無poa̍h-kiáu，佫罕得開婊，不而過，oân-á 有 一步gâu，我“見錢死”（kìⁿ-chîⁿ-sí）！有儂講我 小庀眼（siáu-phí-lián）、糊趿趿（hô·-sap-sap）、見烏著趿（kìⁿ o· to̍h sahⁿ），大條、細條，我做一下hap，吞kah強卜漲破肚……本然，恁父 攏 據在 儂 thé-thak，後來，是 阮 柴耙（chhâ-pê）咔 畏小人（ùi-siáu-jîn），“三八假淑女”、“瘕龜 咧 bē 忍（lún）嗽”，hông詈久，soah見笑轉受氣，硬 逼 恁父“六出祁山——拖老命”，局不局 出來佮儂póe-hōe、四界（sì-kè）搭戰棚；明明 著 事實 有影，koh死鴨仔硬喙棓（chhùi-pe），硬拗 硬拗，死龜諍kah活鱉；現現“有”，soah硬卜共儂諍講“無”……我咧幹！真正面底皮比恁父佫咔厚！即款生活，即款時日，論真是真了然；ah事實，恁父 嘛 有影 活kah足僐的。有噹時仔 倒落去 暝床兮，想講 既若（kà-nā）做儂 做kah chiah兩光，東海無khàm蓋，歸氣來去死死咧咔快活！咔省 互儂 指指鑿鑿（kí-kí chha̍k-chha̍k），互儂 比（pí）佮 thuh。恁父 咒誓（chiù-chōa）——後出世，卜做蟲，呣通 佫 做儂！ &lt;/blockquote&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="blue" size="4">《紅毛灰仔埕》</font><br />
<br />
◎ Limkianhui （閩南·廈門）<br />
  <br />
<br />
In-hô, chia lóng bô thiⁿ-kong tē-tō ?<br />
因何，遮攏無天公地道？<br />
<br />
In-hô, chia gín-á lóng bô bī-lâi ?<br />
因何，遮囡仔攏無未來？<br />
<br />
In-hô, chia lâng kah lâng lóng bô sìn-nāi ?<br />
因何，遮儂佮儂攏無信賴？<br />
<br />
Sī siáⁿ lâng, kā só·-ū kòe-chhò tàn-lo̍h hái ?<br />
是啥儂，共所有過錯碇落海？<br />
<br />
<br />
In-hô, chia ji̍t-chí chiah-ni̍h bê-bâng ?<br />
因何，遮日子遮呢迷茫？<br />
<br />
In-hô, chia seng-oa̍h sit-khì chin-ài ?<br />
因何，遮生活失去真愛？<br />
<br />
In-hô, kóng pe̍h-chha̍t kóng kah chiah hiau-pai ?<br />
因何，講白賊講kah遮hiau-pai？<br />
<br />
Sī siáⁿ lâng, kā lán ê sìn-sim pāi-hāi ?<br />
是啥儂，共咱的信心敗害？<br />
<br />
<br />
Lán chhut-siaⁿ, chhiàng-siaⁿ, tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,<br />
咱出聲、唱聲，佇紅毛灰埕，<br />
<br />
Lán ê sim-siaⁿ, thiⁿ-kong mā ē thiaⁿ ,<br />
咱的心聲，天公嘛會聽，<br />
<br />
Lán siong-sìn chin-lí chóng-ū chi̍t-kang ē chiàⁿ ,<br />
咱相信真理總有一工 會正，<br />
<br />
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !<br />
咱知影，咱一定會贏！<br />
<br />
<br />
Lán ê ba̍k-sái, liàn tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,<br />
咱的目屎，攆佇紅毛灰埕，<br />
<br />
Lán ê hi-bāng, choân sè-kài ū leh thiaⁿ ,<br />
咱的希望，全世界有咧聽，<br />
<br />
Lán siong-sìn chin-ài m̄-sī keh-mî tiān-iáⁿ ,<br />
咱相信真愛呣是隔暝電影，<br />
<br />
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !<br />
咱知影，咱一定會贏！<br />
<br />
<br />
Che sī chi̍t-chióng le̍k-liōng !<br />
這是一種力量！ <br />
<br />
Che ū lán ê sìⁿ-miā !<br />
這有咱的性命！<br />
<br />
Tōa-siaⁿ hoah-chhut :<br />
大聲喝出：<br />
<br />
"Góa it-tēng iâⁿ !"<br />
“我一定贏！”<br />
<br />
<br />
Lán chhut-siaⁿ, chhiàng-siaⁿ, tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,<br />
咱出聲、唱聲，佇紅毛灰埕，<br />
<br />
Lán ê sim-siaⁿ, thiⁿ-kong mā ē thiaⁿ ,<br />
咱的心聲，天公嘛會聽，<br />
<br />
Lán siong-sìn chin-lí chóng-ū chi̍t-kang ē chiàⁿ ,<br />
咱相信真理總有一工 會正，<br />
<br />
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !<br />
咱知影，咱一定會贏！<br />
<br />
<br />
Lán ê ba̍k-sái, liàn tī âng-mn̂g-hoe-tiâⁿ ,<br />
咱的目屎，攆佇紅毛灰埕，<br />
<br />
Lán ê hi-bāng, choân sè-kài ū leh thiaⁿ ,<br />
咱的希望，全世界有咧聽，<br />
<br />
Lán siong-sìn chin-ài m̄-sī keh-mî tiān-iáⁿ ,<br />
咱相信真愛呣是隔暝電影，<br />
<br />
Lán chai-iáⁿ, lán it-tēng ē iâⁿ !<br />
咱知影，咱一定會贏！<br />
<br />
<br />
PS. 頂幾日仔，轉去廈門歇假（hioh-ká），有一日早起時，睏醒了後，坐滯沙發椅（碰椅），ná食茶 ná咧看報紙，雄雄bāi著一條“時政歌”，歌名號做啥，咱暫時mài講出來互儂聽（跳過~踉過啦）……Ah.聽咧講，chit條歌，即mái佇網路頂懸（téng-koân）呣是當咧chhèng niâ，是有夠chhèng、chhèng kah 強卜 臭焦 了了！！Ah我從頭遘尾（chêng-thâu kàu-bé）共唸一遍，oân-á 感覺講 即裡中的歌詞有影寫了不止趣味，不止心適。臨當時（liâm-tong-sî），soah 起興（khí-hèng），想講...ah無..來共伊改做閩南語的哩……下面 練一寡“sán話”，我罔講，恁罔聽。<blockquote>“我”即个儂 生成 有 咔 龜毛。有噹時仔，恁父 實在 有影 顧儂怨，愛 孽khiat，愛佮儂 激五仁，愛講一寡有的無的、五四三的，專門卜氣死儂的。若 知 恁父 性素的，伊 bōe 佮 恁父 計較；若無瞭解的，不時 嘛 佇咧 跤脊後 共 恁父 罵kah、詈（lé / lóe）kah、誳（khu̍t）kah、穢（oè）kah、肏（chhoh）kah、譙（kiāu）kah、幹kah、蹧躂kah……Ah 恁父 是 攏 無chhap-siâu 伊，面皮咔厚屎礐梆（sái-ha̍k-pang），“死bē 改變（ké-pìⁿ）”，“hông罵，當做咧唸經； hông拍，當做咧掠龍（lia̍h-lêng）”。儂講“見笑bē死，慣勢著好”，恁父 照原chiah 孽siâu，chiah chhio-thiô，食飽睏，睏飽食，一尾ná活龍！……阮兜祖傳的教示：beh kâng phiⁿ， 也呣hông phiⁿ。食儂三注遘（saⁿ-tù-kàu），恁父 上蓋 gâu，....厝邊兜攏keng-thé 恁父“起狗株（khí-káu-tu）”，嘛有儂 呵咾（o-ló）我是“不服輸”（pù-hû-su）。我即个儂，一世儂無啥物興做的事項，無啉無thîn，無點薰（tiám-hun），連 諸姥（cha-bó·）嘛是久久仔chiah 開（khai）一擺。是講，恁父 雖然是 無poa̍h-kiáu，佫罕得開婊，不而過，oân-á 有 一步gâu，我“見錢死”（kìⁿ-chîⁿ-sí）！有儂講我 小庀眼（siáu-phí-lián）、糊趿趿（hô·-sap-sap）、見烏著趿（kìⁿ o· to̍h sahⁿ），大條、細條，我做一下hap，吞kah強卜漲破肚……本然，恁父 攏 據在 儂 thé-thak，後來，是 阮 柴耙（chhâ-pê）咔 畏小人（ùi-siáu-jîn），“三八假淑女”、“瘕龜 咧 bē 忍（lún）嗽”，hông詈久，soah見笑轉受氣，硬 逼 恁父“六出祁山——拖老命”，局不局 出來佮儂póe-hōe、四界（sì-kè）搭戰棚；明明 著 事實 有影，koh死鴨仔硬喙棓（chhùi-pe），硬拗 硬拗，死龜諍kah活鱉；現現“有”，soah硬卜共儂諍講“無”……我咧幹！真正面底皮比恁父佫咔厚！即款生活，即款時日，論真是真了然；ah事實，恁父 嘛 有影 活kah足僐的。有噹時仔 倒落去 暝床兮，想講 既若（kà-nā）做儂 做kah chiah兩光，東海無khàm蓋，歸氣來去死死咧咔快活！咔省 互儂 指指鑿鑿（kí-kí chha̍k-chha̍k），互儂 比（pí）佮 thuh。恁父 咒誓（chiù-chōa）——後出世，卜做蟲，呣通 佫 做儂！ </blockquote>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6541591</link>
  <category>在地歌詩</category>
  <pubDate>Mon, 09 Oct 2006 23:02:47 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>《致意汝》（閩南版《我只在乎你》）</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;blue&quot; size=&quot;4&quot;&gt;《致意汝》（《我只在乎你》闽南語版）&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;
&lt;center&gt;&lt;img src=&quot;http://static.flickr.com/92/265097089_d8fe98a59a_o.gif&quot; width=&quot;574&quot; height=&quot;909&quot; alt=&quot;致意汝-乐谱&quot; /&gt;&lt;/center&gt;作词：Limkianhui（閩南廈門）&lt;br /&gt;
作曲：三木たかし  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ká-sú nā bô tú-tio̍h lí ,&lt;br /&gt;
假使若無拄着汝，／如果没有遇见你,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chit-mái góa lâng tī tó-ūi ?&lt;br /&gt;
即mái我儂伫叨位？／我将会是在哪里?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ji̍t-chí m̄-chai choáⁿ-iūⁿ kòe ?&lt;br /&gt;
日子呣知怎样過？／日子过得怎么样？&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jîn-seng hòng-tōng iah mî-chiⁿ ?&lt;br /&gt;
人生放荡抑綿精？／人生是否要珍惜?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bô-tiāⁿ se̍k-sāi bó·-mi̍h-lâng ,&lt;br /&gt;
無定熟似某物儂，／也许认识某一人,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kòe-tio̍h pêng-hoân ê ji̍t-chí .&lt;br /&gt;
過着平凡的日子。／过着平凡的日子.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ná ē chai sī-m̄-sī ,&lt;br /&gt;
哪會知是呣是，／不知道会不会,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mā-ū ài-chêng ê kam-tiⁿ ?&lt;br /&gt;
嘛有爱情的甘甜？／也有爱情甜如蜜?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,&lt;br /&gt;
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kan-ta tì-ì lí .&lt;br /&gt;
乾凋致意汝。／我只在乎你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,&lt;br /&gt;
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?&lt;br /&gt;
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .&lt;br /&gt;
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só·-í góa khún-kiû lí ,&lt;br /&gt;
所以我懇求汝，／所以我求求你,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mài kiò góa lī-khui lí.&lt;br /&gt;
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....&lt;br /&gt;
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.&lt;br /&gt;
情意是啥物。／一丝丝情意. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siat-sú nā-sī ū chi̍t-ji̍t , &lt;br /&gt;
設使若是有一日，／如果有那么一天,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lí kóng lí beh chòe-lí-khì ,&lt;br /&gt;
汝講汝卜做汝去，／你说即将要离去.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Góa ē sit-khì góa ka-tī ,&lt;br /&gt;
我會失去我家治，／我会迷失我自己,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Siau-sit tī-leh iā-to·-chhī .&lt;br /&gt;
消失佇咧夜都市。／走入无边人海里.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
M̄-bián siáⁿ-mi̍h sè-giân ,&lt;br /&gt;
呣免啥物誓言，／不要什么诺言，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chí-iàu chòe-tīn mài hun-lî .&lt;br /&gt;
只要做陣mài分離。／只要天天在一起.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Góa bōe-kham-tit án-ni-siⁿ ,&lt;br /&gt;
我bōe堪得安呢生，／我不能只依靠,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
i-khò Hôe-ek oa̍h--lo̍h-khì .&lt;br /&gt;
依靠回憶活落去。／片片回忆活下去. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,&lt;br /&gt;
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kan-ta tì-ì lí .&lt;br /&gt;
乾凋致意汝。／我只在乎你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,&lt;br /&gt;
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?&lt;br /&gt;
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .&lt;br /&gt;
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só·-í góa khún-kiû lí ,&lt;br /&gt;
所以我懇求汝，／所以我求求你,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mài kiò góa lī-khui lí.&lt;br /&gt;
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....&lt;br /&gt;
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.&lt;br /&gt;
情意是啥物。／一丝丝情意. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,&lt;br /&gt;
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Kan-ta tì-ì lí .&lt;br /&gt;
乾凋致意汝。／我只在乎你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,&lt;br /&gt;
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?&lt;br /&gt;
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .&lt;br /&gt;
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Só·-í góa khún-kiû lí ,&lt;br /&gt;
所以我懇求汝，／所以我求求你,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mài kiò góa lī-khui lí.&lt;br /&gt;
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....&lt;br /&gt;
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.&lt;br /&gt;
情意是啥物。／一丝丝情意. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【&lt;b&gt;歌詞解說&lt;/b&gt;】&lt;br /&gt;
1、拄著：tú-tio̍h，也說“Tn̄g著”。意為“遇到／遇見”。&lt;br /&gt;
2、即mái：這次、現在。在此表示“現在”。&lt;br /&gt;
3、放蕩：hòng-tōng，不專心、遊手好閒。&lt;br /&gt;
4、綿精：mî-chiⁿ，認真／入迷。在此表示“努力、執著”。&lt;br /&gt;
5、無定：bô-tiāⁿ，說不定。也說“無的確”。&lt;br /&gt;
6、熟似：se̍k-sāi，相識、熟識。&lt;br /&gt;
7、某物儂：bó·-mi̍h-lâng，某某人。&lt;br /&gt;
8、哪會知：哪能知道。&lt;br /&gt;
9、是呣是：sī-m̄-sī， 是不是。&lt;br /&gt;
10、管汰伊：koán-thāi--i，管他的。乾凋：kan-ta，僅僅。&lt;br /&gt;
11、致意：tì-ì，在意。&lt;br /&gt;
12、歡喜甘願：hoaⁿ-hí kam-goān，心甘情願。&lt;br /&gt;
13、氣力：khùi-la̍t，力氣、力道。&lt;br /&gt;
14、據在：kù-chāi / kì-chāi，任由。&lt;br /&gt;
15、bōe通：bōe-thang，不能、無法。&lt;br /&gt;
16、啥物：siáⁿ-mi̍h / sím-mi̍h，什麼。&lt;br /&gt;
17、設使：siat-sú，假如。&lt;br /&gt;
18、卜：beh，欲／要。&lt;br /&gt;
19、做汝去：chòe-lí-khì，竟自離去／儘管去。在此表示“什麼也不顧地離去”。&lt;br /&gt;
20、家治：ka-tī，自己。&lt;br /&gt;
21、佇咧：tī-leh，在……（做某事）&lt;br /&gt;
22、呣免：m̄-bián，無須／不必。&lt;br /&gt;
23、做陣：chòe-tīn，作伴。&lt;br /&gt;
24、Mài：不要，不。&lt;br /&gt;
25、Bōe堪得：經受不住。&lt;br /&gt;
26、安呢生：án-ni-siⁿ，這樣／這樣子。&lt;br /&gt;
27、活落去：oa̍h--lo̍h-khì，活下去。
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="blue" size="4">《致意汝》（《我只在乎你》闽南語版）</font><br />
<center><img src="http://static.flickr.com/92/265097089_d8fe98a59a_o.gif" width="574" height="909" alt="致意汝-乐谱" /></center>作词：Limkianhui（閩南廈門）<br />
作曲：三木たかし  <br />
<br />
<br />
Ká-sú nā bô tú-tio̍h lí ,<br />
假使若無拄着汝，／如果没有遇见你,<br />
<br />
Chit-mái góa lâng tī tó-ūi ?<br />
即mái我儂伫叨位？／我将会是在哪里?<br />
<br />
Ji̍t-chí m̄-chai choáⁿ-iūⁿ kòe ?<br />
日子呣知怎样過？／日子过得怎么样？<br />
<br />
Jîn-seng hòng-tōng iah mî-chiⁿ ?<br />
人生放荡抑綿精？／人生是否要珍惜?<br />
<br />
Bô-tiāⁿ se̍k-sāi bó·-mi̍h-lâng ,<br />
無定熟似某物儂，／也许认识某一人,<br />
<br />
Kòe-tio̍h pêng-hoân ê ji̍t-chí .<br />
過着平凡的日子。／过着平凡的日子.<br />
<br />
Ná ē chai sī-m̄-sī ,<br />
哪會知是呣是，／不知道会不会,<br />
<br />
Mā-ū ài-chêng ê kam-tiⁿ ?<br />
嘛有爱情的甘甜？／也有爱情甜如蜜?<br />
<br />
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,<br />
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,<br />
<br />
Kan-ta tì-ì lí .<br />
乾凋致意汝。／我只在乎你.<br />
<br />
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,<br />
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.<br />
<br />
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?<br />
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?<br />
<br />
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .<br />
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.<br />
<br />
Só·-í góa khún-kiû lí ,<br />
所以我懇求汝，／所以我求求你,<br />
<br />
Mài kiò góa lī-khui lí.<br />
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.<br />
<br />
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....<br />
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,<br />
<br />
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.<br />
情意是啥物。／一丝丝情意. <br />
<br />
<br />
Siat-sú nā-sī ū chi̍t-ji̍t , <br />
設使若是有一日，／如果有那么一天,<br />
<br />
Lí kóng lí beh chòe-lí-khì ,<br />
汝講汝卜做汝去，／你说即将要离去.<br />
<br />
Góa ē sit-khì góa ka-tī ,<br />
我會失去我家治，／我会迷失我自己,<br />
<br />
Siau-sit tī-leh iā-to·-chhī .<br />
消失佇咧夜都市。／走入无边人海里.<br />
<br />
M̄-bián siáⁿ-mi̍h sè-giân ,<br />
呣免啥物誓言，／不要什么诺言，<br />
<br />
Chí-iàu chòe-tīn mài hun-lî .<br />
只要做陣mài分離。／只要天天在一起.<br />
<br />
Góa bōe-kham-tit án-ni-siⁿ ,<br />
我bōe堪得安呢生，／我不能只依靠,<br />
<br />
i-khò Hôe-ek oa̍h--lo̍h-khì .<br />
依靠回憶活落去。／片片回忆活下去. <br />
<br />
<br />
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,<br />
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,<br />
<br />
Kan-ta tì-ì lí .<br />
乾凋致意汝。／我只在乎你.<br />
<br />
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,<br />
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.<br />
<br />
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?<br />
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?<br />
<br />
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .<br />
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.<br />
<br />
Só·-í góa khún-kiû lí ,<br />
所以我懇求汝，／所以我求求你,<br />
<br />
Mài kiò góa lī-khui lí.<br />
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.<br />
<br />
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....<br />
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,<br />
<br />
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.<br />
情意是啥物。／一丝丝情意. <br />
<br />
<br />
Koán-thāi i chheng-chhun kòe-kî,<br />
管汰伊青春過期，／任时光匆匆流去,<br />
<br />
Kan-ta tì-ì lí .<br />
乾凋致意汝。／我只在乎你.<br />
<br />
Hoaⁿ-hí kam-goān chúi tī lí ê khì-bī ,<br />
歡喜甘願醉佇汝的氣味。／心甘情愿感染你的气息.<br />
<br />
Jîn-seng té-té, lūn ti-kí ū kúi-ê ?<br />
人生短短，論知已有幾个？／人生几何能够得到知己?<br />
<br />
Sit-khí sìⁿ-miā ê khúi-la̍t , mā kù-chāi i .<br />
失去性命的氣力 嘛據在伊。／失去生命的力量也不可惜.<br />
<br />
Só·-í góa khún-kiû lí ,<br />
所以我懇求汝，／所以我求求你,<br />
<br />
Mài kiò góa lī-khui lí.<br />
Mài叫我離開汝。／别让我离开你.<br />
<br />
Tû-hui lí, góa bōe-thang kám-khak....<br />
除非汝，我 bōe通 感覺／除了你，我不能感到,<br />
<br />
Chêng-ì sī siáⁿ-mi̍h.<br />
情意是啥物。／一丝丝情意. <br />
<br />
<br />
【<b>歌詞解說</b>】<br />
1、拄著：tú-tio̍h，也說“Tn̄g著”。意為“遇到／遇見”。<br />
2、即mái：這次、現在。在此表示“現在”。<br />
3、放蕩：hòng-tōng，不專心、遊手好閒。<br />
4、綿精：mî-chiⁿ，認真／入迷。在此表示“努力、執著”。<br />
5、無定：bô-tiāⁿ，說不定。也說“無的確”。<br />
6、熟似：se̍k-sāi，相識、熟識。<br />
7、某物儂：bó·-mi̍h-lâng，某某人。<br />
8、哪會知：哪能知道。<br />
9、是呣是：sī-m̄-sī， 是不是。<br />
10、管汰伊：koán-thāi--i，管他的。乾凋：kan-ta，僅僅。<br />
11、致意：tì-ì，在意。<br />
12、歡喜甘願：hoaⁿ-hí kam-goān，心甘情願。<br />
13、氣力：khùi-la̍t，力氣、力道。<br />
14、據在：kù-chāi / kì-chāi，任由。<br />
15、bōe通：bōe-thang，不能、無法。<br />
16、啥物：siáⁿ-mi̍h / sím-mi̍h，什麼。<br />
17、設使：siat-sú，假如。<br />
18、卜：beh，欲／要。<br />
19、做汝去：chòe-lí-khì，竟自離去／儘管去。在此表示“什麼也不顧地離去”。<br />
20、家治：ka-tī，自己。<br />
21、佇咧：tī-leh，在……（做某事）<br />
22、呣免：m̄-bián，無須／不必。<br />
23、做陣：chòe-tīn，作伴。<br />
24、Mài：不要，不。<br />
25、Bōe堪得：經受不住。<br />
26、安呢生：án-ni-siⁿ，這樣／這樣子。<br />
27、活落去：oa̍h--lo̍h-khì，活下去。
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6479473</link>
  <category>在地歌詩</category>
  <pubDate>Sun, 24 Sep 2006 21:36:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>2005年中國十強縣市區</title>
  <description>
中國上好額的所在，“全國十強縣市”，江蘇省 上第一（siāng-tē-it） 排址（pâi-chí），佔6成咔加；chhun 的，照原互老牌的廣東省佮浙江省 hô·-hô· 去。外電報導：9月18號，佇荣成（地號）召开“2006中国发达县域经济论坛”，宣佈舊年（2005年）中國十强縣市評選的結果。因為出現並列情況，“十強”實際來講有11个縣（市、區）上榜(chiūⁿ-pńg)。其中，江蘇省上排址，攏總11席，in 佔去7席，算講連sòa兩三年攑頭旗。Ah nā 即擺照原搶無著頭香的老字號——廣東省，會使講是“輸儂呣輸陣”，好歹嘛猶佫tio̍h兩个名额。Hām 廣東省 sio-siâng 佔兩席的省份是浙江省，不而過 in 的排名略仔有咔輸面淡薄。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
即11个縣市區，taⁿ 按排名前後的次序，數个（siàu-ê）唸互逐个知：江蘇省昆山市、廣東省順德區、江蘇省張家港市、江蘇省江陰市、廣東省南海區、江蘇省常熟市、浙江省蕭山區、江蘇省武進區、江蘇省太倉市（並列：江蘇省吳江市）、浙江省紹興縣。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
聽咧講，2005年十強縣市區，人均GDP是6萬6千箍（人民幣）；人均地方財政收入卜倚（beh oá）4000箍（人民幣）。Nā照人均GDP來看，十强縣（市、區）的經濟發展水平即陣soah贏過京（北京）、津（天津）、沪（上海）chiah-ê直轄市城區的平均水平。十強縣（市、區）農民人均純收入是8663箍（人民幣），ah nā城鎮有頭路的職工，人均年薪收入達到2萬4千箍人民幣。In講，照比並（pí-phēng），即款的生活條件，比起中等發達國家是有咔贏，無咔輸。
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
中國上好額的所在，“全國十強縣市”，江蘇省 上第一（siāng-tē-it） 排址（pâi-chí），佔6成咔加；chhun 的，照原互老牌的廣東省佮浙江省 hô·-hô· 去。外電報導：9月18號，佇荣成（地號）召开“2006中国发达县域经济论坛”，宣佈舊年（2005年）中國十强縣市評選的結果。因為出現並列情況，“十強”實際來講有11个縣（市、區）上榜(chiūⁿ-pńg)。其中，江蘇省上排址，攏總11席，in 佔去7席，算講連sòa兩三年攑頭旗。Ah nā 即擺照原搶無著頭香的老字號——廣東省，會使講是“輸儂呣輸陣”，好歹嘛猶佫tio̍h兩个名额。Hām 廣東省 sio-siâng 佔兩席的省份是浙江省，不而過 in 的排名略仔有咔輸面淡薄。<br />
<br />
即11个縣市區，taⁿ 按排名前後的次序，數个（siàu-ê）唸互逐个知：江蘇省昆山市、廣東省順德區、江蘇省張家港市、江蘇省江陰市、廣東省南海區、江蘇省常熟市、浙江省蕭山區、江蘇省武進區、江蘇省太倉市（並列：江蘇省吳江市）、浙江省紹興縣。<br />
<br />
聽咧講，2005年十強縣市區，人均GDP是6萬6千箍（人民幣）；人均地方財政收入卜倚（beh oá）4000箍（人民幣）。Nā照人均GDP來看，十强縣（市、區）的經濟發展水平即陣soah贏過京（北京）、津（天津）、沪（上海）chiah-ê直轄市城區的平均水平。十強縣（市、區）農民人均純收入是8663箍（人民幣），ah nā城鎮有頭路的職工，人均年薪收入達到2萬4千箍人民幣。In講，照比並（pí-phēng），即款的生活條件，比起中等發達國家是有咔贏，無咔輸。
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6461353</link>
  <category>時事開講</category>
  <pubDate>Tue, 19 Sep 2006 21:00:19 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>練痟話～～</title>
  <description>
1.雄雄，一粒chhoah屎星ùi天頂liàn落來……我趕緊tè咧下願——噯汝生做咔水淡薄……Siáng知影拄chiah講煞niā，chhoah屎星soah“嗖”一下彈倒起來，共我講：師兮（sai--ê）！Ah汝是存辦咧共我為難 tio̍h無？！&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2.一擺bē-hiáng拄好，發生一層意外的事故，諸夫（cha-po·）囡仔獻血互伊的諸姥（cha-bó·）朋友。兩儂喝卜chhé的時，諸夫囡仔講卜共伊的血討倒轉，無疑悟 諸姥囡仔soah按下底iam出一tè衛生巾（chah布）phia̍k tòa對方的面chiáⁿ，共伊放調講：“會用得，按即陣開始，恁祖媽to̍h分期付款還汝！”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3.學問夠，捌bē透；作詩歌，起狗鯊；諸姥súi，頭殼槌（thûi）；諸夫súi，gâu變鬼。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4.汝敢知影汝對我真正重要，汝哭我tè汝哭，汝笑我tè汝笑，汝叫我行正手爿，我呣敢斡倒手爿……汝按六棧樓仔尾tiô落去，我趕緊探頭出去：“可憐代～～即siaⁿ 穩 死kah真歹看！”&lt;br /&gt;

   </description>

<content:encoded><![CDATA[
1.雄雄，一粒chhoah屎星ùi天頂liàn落來……我趕緊tè咧下願——噯汝生做咔水淡薄……Siáng知影拄chiah講煞niā，chhoah屎星soah“嗖”一下彈倒起來，共我講：師兮（sai--ê）！Ah汝是存辦咧共我為難 tio̍h無？！<br />
<br />
2.一擺bē-hiáng拄好，發生一層意外的事故，諸夫（cha-po·）囡仔獻血互伊的諸姥（cha-bó·）朋友。兩儂喝卜chhé的時，諸夫囡仔講卜共伊的血討倒轉，無疑悟 諸姥囡仔soah按下底iam出一tè衛生巾（chah布）phia̍k tòa對方的面chiáⁿ，共伊放調講：“會用得，按即陣開始，恁祖媽to̍h分期付款還汝！”<br />
<br />
3.學問夠，捌bē透；作詩歌，起狗鯊；諸姥súi，頭殼槌（thûi）；諸夫súi，gâu變鬼。<br />
<br />
4.汝敢知影汝對我真正重要，汝哭我tè汝哭，汝笑我tè汝笑，汝叫我行正手爿，我呣敢斡倒手爿……汝按六棧樓仔尾tiô落去，我趕緊探頭出去：“可憐代～～即siaⁿ 穩 死kah真歹看！”<br />

]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6458432</link>
  <category>笑詼譀古</category>
  <pubDate>Mon, 18 Sep 2006 23:03:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>《望汝早歸》</title>
  <description>
——齊秦版&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Múi ji̍t su-liām lí chi̍t-lâng, bōe-tit-thang saⁿ-kìⁿ. &lt;br /&gt;
閩／漢羅: 每日思念汝一儂, bōe得通相见&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 每天思念你一人，不能夠相見 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Chhin-chhiūⁿ oan-iuⁿ chúi-ah put-sî siong-sûi, bô-gî ē lâi thiah-hun-lî.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 亲像鸳鸯水鸭不时相随　無疑會来拆分离&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 有如鴛鴦水鴨時常相伴，不料卻被拆散&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Gû Nn̂g Chit Lú in nn̄g-lâng, múi nî ū siong-hōe.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 牛郎织女in两儂　每年有相会&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 牛郞織女他二人，每年有相會&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Choáⁿ-iūⁿ lí nah chi̍t khì choân-jiân bô hôe, pàng-sak gún ko·-toaⁿ chi̍t-ê.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 怎样汝nah一去全然無回　放捒阮孤单一个&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 怎麼你竟一去全然不回，放捨我孤單一個&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Nā sī hông-hun goe̍h-niû beh chhut-lâi ê sî, ka-thiam gún sim-lāi pi-ai.&lt;br /&gt;
Nā 是黄昏月娘卜出来的时　加添阮心裡悲哀&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 若是黃昏月亮欲出來之時，增添我心中哀傷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Lí beh kā gún lī-khui ê hit chi̍t ji̍t, iā-sī goe̍h beh chhut-lâi ê sî. &lt;br /&gt;
閩／漢羅: 汝卜佮阮离开hit一日　也是月卜出来的时&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 你欲與我離別那一天，也是月將出來之時&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Gún chí-hó lâi pài-thok goe̍h-niû, thè gún kóng hō· i chai.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 阮只好来拜托月娘　替阮讲互伊知&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 我只好來拜託月亮，替我說與他知曉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá chi̍t ji̍t tńg--lâi.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早一日轉来&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Nā sī hông-hun goe̍h-niû beh chhut-lâi ê sî, ka-thiam gún sim-lāi pi-ai.&lt;br /&gt;
Nā 是黄昏月娘卜出来的时　加添阮心裡悲哀&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 若是黃昏月亮欲出來之時，增添我心中哀傷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Lí beh kā gún lī-khui ê hit chi̍t ji̍t, iā-sī goe̍h beh chhut-lâi ê sî. &lt;br /&gt;
閩／漢羅: 汝卜佮阮离开hit一日　也是月卜出来的时&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 你欲與我離別那一天，也是月將出來之時&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Gún chí-hó lâi pài-thok goe̍h-niû, thè gún kóng hō· i chai.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 阮只好来拜托月娘　替阮讲互伊知&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 我只好來拜託月亮，替我說與他知曉&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá chi̍t ji̍t tńg--lâi.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早一日轉来&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá-ji̍t tńg--lâi.&lt;br /&gt;
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早日轉来&lt;br /&gt;
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
【解釋】&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bōe得通：bōe-tit-thang，不能夠／不可以／無法。&lt;br /&gt;
親像：chhin-chhiūⁿ，好像／有如。&lt;br /&gt;
不時：put-sî，常常／時常。&lt;br /&gt;
無疑：bô-gî（泉腔）＝無疑悟（bô-gî-gō·，漳腔）。不料／意想不到／不經意地。“疑”可能不是本字。注意！閩南語的“bô-gî”和普通話裡頭的“無疑”是絕然風馬牛不相及的。&lt;br /&gt;
怎樣汝nah：怎麼你卻。“nah安呢”，怎麼會這樣，表疑問。&lt;br /&gt;
放捒：pàng-sak，拋棄。&lt;br /&gt;
月娘：goe̍h-niû，月亮。&lt;br /&gt;
卜：beh，欲／要／將。&lt;br /&gt;
佮：kah，和／與。&lt;br /&gt;
Hit一日：那一天。hit，那；chit，這。&lt;br /&gt;
目屎：ba̍k-sái，眼淚。注意！閩南語的“目屎”不是指普通話的“眼垢”，那在閩南語中要說成“目屎膏”。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;b&gt;Chhi̍h落去，著聽有&lt;/b&gt;！（點這裡可以聽歌）：http://www.st020.com/playmusic/%7BE0DA5128-B902-4226-9701-A59793E3E57C%7D.htm&lt;br /&gt;
&lt;iframe src=&quot;http://www.st020.com/playmusic/%7BE0DA5128-B902-4226-9701-A59793E3E57C%7D.htm&quot; name=&quot;test&quot; align=&quot;MIDDLE&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;200&quot; marginwidth=&quot;1&quot; marginheight=&quot;1&quot; frameborder=&quot;1&quot; scrolling=&quot;Yes&quot;&gt; &lt;/iframe&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
——齊秦版<br />
<br />
閩／POJ: Múi ji̍t su-liām lí chi̍t-lâng, bōe-tit-thang saⁿ-kìⁿ. <br />
閩／漢羅: 每日思念汝一儂, bōe得通相见<br />
普通話（Mandarin）: 每天思念你一人，不能夠相見 <br />
<br />
閩／POJ: Chhin-chhiūⁿ oan-iuⁿ chúi-ah put-sî siong-sûi, bô-gî ē lâi thiah-hun-lî.<br />
閩／漢羅: 亲像鸳鸯水鸭不时相随　無疑會来拆分离<br />
普通話（Mandarin）: 有如鴛鴦水鴨時常相伴，不料卻被拆散<br />
<br />
閩／POJ: Gû Nn̂g Chit Lú in nn̄g-lâng, múi nî ū siong-hōe.<br />
閩／漢羅: 牛郎织女in两儂　每年有相会<br />
普通話（Mandarin）: 牛郞織女他二人，每年有相會<br />
<br />
閩／POJ: Choáⁿ-iūⁿ lí nah chi̍t khì choân-jiân bô hôe, pàng-sak gún ko·-toaⁿ chi̍t-ê.<br />
閩／漢羅: 怎样汝nah一去全然無回　放捒阮孤单一个<br />
普通話（Mandarin）: 怎麼你竟一去全然不回，放捨我孤單一個<br />
<br />
閩／POJ: Nā sī hông-hun goe̍h-niû beh chhut-lâi ê sî, ka-thiam gún sim-lāi pi-ai.<br />
Nā 是黄昏月娘卜出来的时　加添阮心裡悲哀<br />
普通話（Mandarin）: 若是黃昏月亮欲出來之時，增添我心中哀傷<br />
<br />
閩／POJ: Lí beh kā gún lī-khui ê hit chi̍t ji̍t, iā-sī goe̍h beh chhut-lâi ê sî. <br />
閩／漢羅: 汝卜佮阮离开hit一日　也是月卜出来的时<br />
普通話（Mandarin）: 你欲與我離別那一天，也是月將出來之時<br />
<br />
閩／POJ: Gún chí-hó lâi pài-thok goe̍h-niû, thè gún kóng hō· i chai.<br />
閩／漢羅: 阮只好来拜托月娘　替阮讲互伊知<br />
普通話（Mandarin）: 我只好來拜託月亮，替我說與他知曉<br />
<br />
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá chi̍t ji̍t tńg--lâi.<br />
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早一日轉来<br />
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來<br />
<br />
閩／POJ: Nā sī hông-hun goe̍h-niû beh chhut-lâi ê sî, ka-thiam gún sim-lāi pi-ai.<br />
Nā 是黄昏月娘卜出来的时　加添阮心裡悲哀<br />
普通話（Mandarin）: 若是黃昏月亮欲出來之時，增添我心中哀傷<br />
<br />
閩／POJ: Lí beh kā gún lī-khui ê hit chi̍t ji̍t, iā-sī goe̍h beh chhut-lâi ê sî. <br />
閩／漢羅: 汝卜佮阮离开hit一日　也是月卜出来的时<br />
普通話（Mandarin）: 你欲與我離別那一天，也是月將出來之時<br />
<br />
閩／POJ: Gún chí-hó lâi pài-thok goe̍h-niû, thè gún kóng hō· i chai.<br />
閩／漢羅: 阮只好来拜托月娘　替阮讲互伊知<br />
普通話（Mandarin）: 我只好來拜託月亮，替我說與他知曉<br />
<br />
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá chi̍t ji̍t tńg--lâi.<br />
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早一日轉来<br />
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來<br />
<br />
<br />
閩／POJ: Kóng gún múi ji̍t pi-siong lâu ba̍k-sái, hi-bāng lí chá-ji̍t tńg--lâi.<br />
閩／漢羅: 讲阮每日悲伤流目屎　希望汝早日轉来<br />
普通話（Mandarin）: 說我每日傷悲流眼淚，希望你早日回來<br />
<br />
【解釋】<br />
<br />
Bōe得通：bōe-tit-thang，不能夠／不可以／無法。<br />
親像：chhin-chhiūⁿ，好像／有如。<br />
不時：put-sî，常常／時常。<br />
無疑：bô-gî（泉腔）＝無疑悟（bô-gî-gō·，漳腔）。不料／意想不到／不經意地。“疑”可能不是本字。注意！閩南語的“bô-gî”和普通話裡頭的“無疑”是絕然風馬牛不相及的。<br />
怎樣汝nah：怎麼你卻。“nah安呢”，怎麼會這樣，表疑問。<br />
放捒：pàng-sak，拋棄。<br />
月娘：goe̍h-niû，月亮。<br />
卜：beh，欲／要／將。<br />
佮：kah，和／與。<br />
Hit一日：那一天。hit，那；chit，這。<br />
目屎：ba̍k-sái，眼淚。注意！閩南語的“目屎”不是指普通話的“眼垢”，那在閩南語中要說成“目屎膏”。<br />
<br />
<b>Chhi̍h落去，著聽有</b>！（點這裡可以聽歌）：http://www.st020.com/playmusic/%7BE0DA5128-B902-4226-9701-A59793E3E57C%7D.htm<br />
<iframe src="http://www.st020.com/playmusic/%7BE0DA5128-B902-4226-9701-A59793E3E57C%7D.htm" name="test" align="MIDDLE" width="200" height="200" marginwidth="1" marginheight="1" frameborder="1" scrolling="Yes"> </iframe>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6448968</link>
  <category>聽歌學閩南語</category>
  <pubDate>Sat, 16 Sep 2006 08:25:31 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>《你怎麼說》閩南語版——《汝怎樣對待我》</title>
  <description>
《你怎麼說》／《汝怎樣對待我》&lt;br /&gt;
┌───────────────────────┐&lt;br /&gt;
│我没忘记你忘记我／我無放bōe 汝bōe記得我          &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│连名字你都说错／連名姓汝嘛講tāⁿ                    &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│证明你一切都是在骗我／證明汝一切攏是咧騙我      &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│看今天你怎么说／看今日汝卜安怎                       &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                 &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│一等就是一年多／一下等soah等年外                     &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日無依無倚&lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我                 &lt;br /&gt;
└───────────────────────┘&lt;br /&gt;
┌───────────────────────┐&lt;br /&gt;
│我没忘记你忘记我／我無放bōe記 汝bōe記得我            &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│连名字你都说错／連名姓汝嘛講tāⁿ                         &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│证明你一切都是在骗我／證明汝一切攏是咧騙我    &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│看今天你怎么说／看今日汝卜安怎                         &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                  &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│一等就是一年多／一等互我等年外                       &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日悽慘罪過&lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                   &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我                 &lt;br /&gt;
└───────────────────────┘&lt;br /&gt;
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                  &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│一等就是一年多／一等互我等年外                     &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日悽慘罪過&lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                 &lt;br /&gt;
├───────────────────────┤&lt;br /&gt;
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我              &lt;br /&gt;
└───────────────────────┘&lt;br /&gt;
《汝怎樣對待我》POJ版：&lt;br /&gt;
－－－&lt;br /&gt;
／Lí Cháiⁿ-iūⁿ Tùi-thāi Góa／&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Góa bô pàng bōe-kì lí bōe-kì-tit góa.(我無放bōe记 汝bōe記得我)&lt;br /&gt;
Liân miâ-sìⁿ lí mā kóng tāⁿ.(連名姓汝嘛講tāⁿ)&lt;br /&gt;
Chèng-bêng lí it-chhè lóng-sī teh phiàn góa.(證明汝一切攏是咧騙我)&lt;br /&gt;
Khoàⁿ kiaⁿ-ji̍t lí beh án-choáⁿ.(看今日汝卜安怎)&lt;br /&gt;
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)&lt;br /&gt;
Chi̍t-ē tán soah tán nî-gōa.(一下等soah等年外)&lt;br /&gt;
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t bô-i bô-oá.(三百六十五日無依無倚)&lt;br /&gt;
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)&lt;br /&gt;
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)&lt;br /&gt;
*********&lt;br /&gt;
Góa bô pàng bōe-kì lí bōe-kì-tit góa.(我無放bōe记 汝bōe記得我)&lt;br /&gt;
Liân miâ-sìⁿ lí mā kóng tāⁿ.(連名姓汝嘛講tāⁿ)&lt;br /&gt;
Chèng-bêng lí it-chhè lóng-sī teh phiàn góa.(證明汝一切攏是咧騙我)&lt;br /&gt;
Khoàⁿ kiaⁿ-ji̍t lí beh án-choáⁿ.(看今日汝卜安怎)&lt;br /&gt;
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)&lt;br /&gt;
Chi̍t tán hō· góa tán nî-gōa.(一等互我等年外)&lt;br /&gt;
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t chhi-chhám chē-kòa.(三百六十五日悽慘罪過)&lt;br /&gt;
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)&lt;br /&gt;
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)&lt;br /&gt;
×××××××&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)&lt;br /&gt;
Chi̍t tán hō· góa tán nî-gōa.(一等互我等年外)&lt;br /&gt;
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t chhi-chhám chē-kòa.(三百六十五日悽慘罪過)&lt;br /&gt;
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)&lt;br /&gt;
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)&lt;br /&gt;
××××××&lt;br /&gt;

   </description>

<content:encoded><![CDATA[
《你怎麼說》／《汝怎樣對待我》<br />
┌───────────────────────┐<br />
│我没忘记你忘记我／我無放bōe 汝bōe記得我          <br />
├───────────────────────┤<br />
│连名字你都说错／連名姓汝嘛講tāⁿ                    <br />
├───────────────────────┤<br />
│证明你一切都是在骗我／證明汝一切攏是咧騙我      <br />
├───────────────────────┤<br />
│看今天你怎么说／看今日汝卜安怎                       <br />
├───────────────────────┤<br />
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                 <br />
├───────────────────────┤<br />
│一等就是一年多／一下等soah等年外                     <br />
├───────────────────────┤<br />
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日無依無倚<br />
├───────────────────────┤<br />
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                <br />
├───────────────────────┤<br />
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我                 <br />
└───────────────────────┘<br />
┌───────────────────────┐<br />
│我没忘记你忘记我／我無放bōe記 汝bōe記得我            <br />
├───────────────────────┤<br />
│连名字你都说错／連名姓汝嘛講tāⁿ                         <br />
├───────────────────────┤<br />
│证明你一切都是在骗我／證明汝一切攏是咧騙我    <br />
├───────────────────────┤<br />
│看今天你怎么说／看今日汝卜安怎                         <br />
├───────────────────────┤<br />
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                  <br />
├───────────────────────┤<br />
│一等就是一年多／一等互我等年外                       <br />
├───────────────────────┤<br />
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日悽慘罪過<br />
├───────────────────────┤<br />
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                   <br />
├───────────────────────┤<br />
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我                 <br />
└───────────────────────┘<br />
│你说过两天来看我／汝講過兩工來看我                  <br />
├───────────────────────┤<br />
│一等就是一年多／一等互我等年外                     <br />
├───────────────────────┤<br />
│三百六十五个日子不好过／三百六十五日悽慘罪過<br />
├───────────────────────┤<br />
│你心里根本没有我／汝心裡根本是無我                 <br />
├───────────────────────┤<br />
│把我的爱情还给我／將我的情愛款還我              <br />
└───────────────────────┘<br />
《汝怎樣對待我》POJ版：<br />
－－－<br />
／Lí Cháiⁿ-iūⁿ Tùi-thāi Góa／<br />
<br />
Góa bô pàng bōe-kì lí bōe-kì-tit góa.(我無放bōe记 汝bōe記得我)<br />
Liân miâ-sìⁿ lí mā kóng tāⁿ.(連名姓汝嘛講tāⁿ)<br />
Chèng-bêng lí it-chhè lóng-sī teh phiàn góa.(證明汝一切攏是咧騙我)<br />
Khoàⁿ kiaⁿ-ji̍t lí beh án-choáⁿ.(看今日汝卜安怎)<br />
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)<br />
Chi̍t-ē tán soah tán nî-gōa.(一下等soah等年外)<br />
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t bô-i bô-oá.(三百六十五日無依無倚)<br />
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)<br />
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)<br />
*********<br />
Góa bô pàng bōe-kì lí bōe-kì-tit góa.(我無放bōe记 汝bōe記得我)<br />
Liân miâ-sìⁿ lí mā kóng tāⁿ.(連名姓汝嘛講tāⁿ)<br />
Chèng-bêng lí it-chhè lóng-sī teh phiàn góa.(證明汝一切攏是咧騙我)<br />
Khoàⁿ kiaⁿ-ji̍t lí beh án-choáⁿ.(看今日汝卜安怎)<br />
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)<br />
Chi̍t tán hō· góa tán nî-gōa.(一等互我等年外)<br />
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t chhi-chhám chē-kòa.(三百六十五日悽慘罪過)<br />
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)<br />
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)<br />
×××××××<br />
<br />
Lí kóng kòe nn̄g-kang lâi khoàⁿ góa.(汝講過兩工來看我)<br />
Chi̍t tán hō· góa tán nî-gōa.(一等互我等年外)<br />
Saⁿ-pah la̍k-cha̍p-gō·-ji̍t chhi-chhám chē-kòa.(三百六十五日悽慘罪過)<br />
Lí sim-lāi kun-pún sī bô góa.(汝心裡根本是無我)<br />
Chiong góa ê chêng-ài khoán hêng góa.(將我的情愛款還我)<br />
××××××<br />

]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6434341</link>
  <category>在地歌詩</category>
  <pubDate>Tue, 12 Sep 2006 13:44:01 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>教汝寫“維基百科”</title>
  <description>
&lt;a href=&quot;http://lomaji.com/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;暗光鳥 ê 厝&lt;/a&gt;，昨昏專工錄一tè影片，教儂&lt;a href=&quot;http://lomaji.com/siau-sit/2006/09/1090.php&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;安怎寫wikipedia&lt;/a&gt;（維基百科）。有詳細的講解，配合實況操作，不止心適。介紹咱逐个saⁿ-kap來去參觀。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
PS：閩南版維基百科，網址是 http://zh-min-nan.wikipedia.org （滞伫中国的朋友，khiám-chhái无通上即个网站，请汝ji̍h即个网址→→ &lt;br /&gt;
https://ushide.com/cgi-bin/nph-proxy.cgi/000001A/http/zh-min-nan.wikipedia.org）
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<a href="http://lomaji.com/" target="_blank">暗光鳥 ê 厝</a>，昨昏專工錄一tè影片，教儂<a href="http://lomaji.com/siau-sit/2006/09/1090.php" target="_blank">安怎寫wikipedia</a>（維基百科）。有詳細的講解，配合實況操作，不止心適。介紹咱逐个saⁿ-kap來去參觀。<br />
<br />
PS：閩南版維基百科，網址是 http://zh-min-nan.wikipedia.org （滞伫中国的朋友，khiám-chhái无通上即个网站，请汝ji̍h即个网址→→ <br />
https://ushide.com/cgi-bin/nph-proxy.cgi/000001A/http/zh-min-nan.wikipedia.org）
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/limkianhui/article/6424406</link>
  <category>技能技巧</category>
  <pubDate>Sat, 09 Sep 2006 14:43:21 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>