<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>日之出到日不落</title>
<link>http://blog.yam.com/pietoro</link>
<description>
日出東方，惟我不在
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>衛星天線的聖誕節廣告</title>
  <description>
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/LnydPYXVniM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/LnydPYXVniM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/LnydPYXVniM&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/LnydPYXVniM&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/23959834</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Tue, 15 Sep 2009 15:26:38 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>風林火山</title>
  <description>
這首歌是用日本大河劇、風林火山的主題曲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
添加恰到好處的歌詞，變成膾炙人口的好歌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
為了讓大家能更加體會這首歌的優點&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特別將歌詞翻譯如下：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上了味增還是有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上了鹽的話就是土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 起床的時間是三點半&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 製作的時候是四點半&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 窯燒的時候是五點半&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 賣出的時候是六點半&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
早晨今日仍然到來 客人為了買麵包而來&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今天也賣得很好&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
一個 125圓&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在下也是我也是 最喜歡土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是父親大人 早餐要喝味增湯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在下也是我也是 最喜歡土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是母親大人 要吃火腿荷包蛋&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
跟沙拉~~~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
日本的早晨 從這邊開始&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
快樂的吃吧 土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
超好吃的~~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上了味增還是有餡麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 塗上了鹽的話就是土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 像風一樣的土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 像林一樣的土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 像火一樣的土司麵包 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 像山一樣的土司麵包&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
土司麵包 真美味啊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Worderful good morning&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/Uar-ejMZI6o&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/Uar-ejMZI6o&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
這首歌是用日本大河劇、風林火山的主題曲<br />
<br />
添加恰到好處的歌詞，變成膾炙人口的好歌<br />
<br />
為了讓大家能更加體會這首歌的優點<br />
<br />
特別將歌詞翻譯如下：<br />
<br />
 <br />
<br />
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上了味增還是有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上了鹽的話就是土司麵包<br />
<br />
 <br />
<br />
土司麵包 起床的時間是三點半<br />
<br />
土司麵包 製作的時候是四點半<br />
<br />
土司麵包 窯燒的時候是五點半<br />
<br />
土司麵包 賣出的時候是六點半<br />
<br />
 <br />
<br />
早晨今日仍然到來 客人為了買麵包而來<br />
<br />
今天也賣得很好<br />
<br />
一個 125圓<br />
<br />
 <br />
<br />
在下也是我也是 最喜歡土司麵包<br />
<br />
但是父親大人 早餐要喝味增湯<br />
<br />
 <br />
<br />
在下也是我也是 最喜歡土司麵包<br />
<br />
但是母親大人 要吃火腿荷包蛋<br />
<br />
跟沙拉~~~~<br />
<br />
 <br />
<br />
日本的早晨 從這邊開始<br />
<br />
快樂的吃吧 土司麵包<br />
<br />
超好吃的~~<br />
<br />
 <br />
<br />
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上果醬的話就變成有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上了味增還是有餡麵包<br />
<br />
土司麵包 塗上了鹽的話就是土司麵包<br />
<br />
 <br />
<br />
土司麵包 像風一樣的土司麵包<br />
<br />
土司麵包 像林一樣的土司麵包<br />
<br />
土司麵包 像火一樣的土司麵包 <br />
<br />
土司麵包 像山一樣的土司麵包<br />
<br />
 <br />
<br />
土司麵包 真美味啊<br />
<br />
Worderful good morning<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/Uar-ejMZI6o&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/Uar-ejMZI6o&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22693978</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Tue, 14 Jul 2009 18:29:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>矢島美容室</title>
  <description>
組成緣由：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
某天，參加「新挑食王大賽」的DJ OZMA（氣志團主唱陵小路翔）發表了：「真想跟主持人一起組團唱歌」的想法，企劃開始&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是經過半年之後，對於此企劃一直沒有進展的DJ OZMA憤怒地衝進的攝影棚，將石橋貴明與木梨憲武押到某六本木的高級酒店&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
招開緊急企畫會議，在此次會議上決定了「要唱受女孩歡迎的歌」以及「打倒放浪兄弟」兩大方針。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在樂曲跟內容都還完全沒有決定的時候，八月，DJ OZMA任性的發表重大宣言，包括：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
１．合作唱片商是艾迴&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
２．馬上就要當某口香糖的廣告曲&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
３．可能還會跟長澤雅美合作&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在眾人感到不安的同時，全部的內容終於在9／25的節目中判明了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當天石橋貴明、木梨憲武以及DJ OZMA招開了緊急記者會，內容如下：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
「由於三個人的個性太過於強烈，這個企畫無法繼續進行，但是他們將繼續以製作人的身分，到海外挖掘藝人發表新曲」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
並且，DJ OZMA大膽發出豪語：「如果這團體沒賣到１００萬張，我就從演藝圈引退  」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
矢島美容室　成員介紹：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
矢島美容室是由來自美國內華達州的三母女所組成的&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在一次偶然中跟DJ OZMA還有木梨石橋他們相遇，並且對他們提出想要在日本出道的想法&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為她們相信，只要成為日本的歌手的話&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當初突然捨棄愛與家庭，突然失蹤的爸爸「矢島」，一定會發現他們並且跟他們團聚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
母　馬加蕾特、卡美利亞、矢島　３６歲　由木梨憲武擔當經紀人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不太會說日本語，年輕的時候因為華麗的舞技而風靡一世，在地方上有「黑色雷電」的外號，是傳說中的脫衣舞孃&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
但是在某次舞秀中，突然愛上在觀眾席觀看的日本人美容師「矢島」，而引退結婚&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
姐　歐娜咪、卡美利亞、矢島　１７歲　由DJ OZMA擔當經紀人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
多愁善感的十七歲，因為逃家的父親而對男性有強烈的不信任感，也相當抗拒跳脫衣舞孃的職業，比起要裸體跳舞，&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
她寧願來日本出道。受到母親的血緣影響較薄，是家族中第一美女，學業也很優秀，日本語也相當流利&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
妹　草莓、卡美利亞、矢島　１１歲　由石橋貴明擔當經紀人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算是長成這樣但仍然是十一歲，當初由日本人父親處所學的日語用法已經沒多少人聽得懂了，常常連發說出錯誤的日本語。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為受到母親血緣的強力影響，長相有比較有喜感的地方。對於今後的自己會變成怎麼樣完全沒有把握。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果看到日本人的話就會對他叫「爸爸」「Dad」，因此受到姐姐的特別照顧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
至於為什麼會跟經紀人長得很像這點，他們表示都是巧合&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/pietoro/article/22692847&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
組成緣由：<br />
<br />
 <br />
<br />
某天，參加「新挑食王大賽」的DJ OZMA（氣志團主唱陵小路翔）發表了：「真想跟主持人一起組團唱歌」的想法，企劃開始<br />
<br />
 <br />
<br />
但是經過半年之後，對於此企劃一直沒有進展的DJ OZMA憤怒地衝進的攝影棚，將石橋貴明與木梨憲武押到某六本木的高級酒店<br />
<br />
招開緊急企畫會議，在此次會議上決定了「要唱受女孩歡迎的歌」以及「打倒放浪兄弟」兩大方針。<br />
<br />
 <br />
<br />
在樂曲跟內容都還完全沒有決定的時候，八月，DJ OZMA任性的發表重大宣言，包括：<br />
<br />
１．合作唱片商是艾迴<br />
<br />
２．馬上就要當某口香糖的廣告曲<br />
<br />
３．可能還會跟長澤雅美合作<br />
<br />
 <br />
<br />
就在眾人感到不安的同時，全部的內容終於在9／25的節目中判明了<br />
<br />
當天石橋貴明、木梨憲武以及DJ OZMA招開了緊急記者會，內容如下：<br />
<br />
「由於三個人的個性太過於強烈，這個企畫無法繼續進行，但是他們將繼續以製作人的身分，到海外挖掘藝人發表新曲」<br />
<br />
並且，DJ OZMA大膽發出豪語：「如果這團體沒賣到１００萬張，我就從演藝圈引退  」<br />
<br />
 <br />
<br />
 <br />
<br />
矢島美容室　成員介紹：<br />
<br />
 <br />
<br />
矢島美容室是由來自美國內華達州的三母女所組成的<br />
<br />
在一次偶然中跟DJ OZMA還有木梨石橋他們相遇，並且對他們提出想要在日本出道的想法<br />
<br />
因為她們相信，只要成為日本的歌手的話<br />
<br />
當初突然捨棄愛與家庭，突然失蹤的爸爸「矢島」，一定會發現他們並且跟他們團聚<br />
<br />
 <br />
<br />
母　馬加蕾特、卡美利亞、矢島　３６歲　由木梨憲武擔當經紀人<br />
<br />
不太會說日本語，年輕的時候因為華麗的舞技而風靡一世，在地方上有「黑色雷電」的外號，是傳說中的脫衣舞孃<br />
<br />
但是在某次舞秀中，突然愛上在觀眾席觀看的日本人美容師「矢島」，而引退結婚<br />
<br />
 <br />
<br />
姐　歐娜咪、卡美利亞、矢島　１７歲　由DJ OZMA擔當經紀人<br />
<br />
多愁善感的十七歲，因為逃家的父親而對男性有強烈的不信任感，也相當抗拒跳脫衣舞孃的職業，比起要裸體跳舞，<br />
<br />
她寧願來日本出道。受到母親的血緣影響較薄，是家族中第一美女，學業也很優秀，日本語也相當流利<br />
<br />
 <br />
<br />
妹　草莓、卡美利亞、矢島　１１歲　由石橋貴明擔當經紀人<br />
<br />
就算是長成這樣但仍然是十一歲，當初由日本人父親處所學的日語用法已經沒多少人聽得懂了，常常連發說出錯誤的日本語。<br />
<br />
因為受到母親血緣的強力影響，長相有比較有喜感的地方。對於今後的自己會變成怎麼樣完全沒有把握。<br />
<br />
如果看到日本人的話就會對他叫「爸爸」「Dad」，因此受到姐姐的特別照顧<br />
<br />
 <br />
<br />
至於為什麼會跟經紀人長得很像這點，他們表示都是巧合<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/pietoro/article/22692847">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22692847</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Tue, 14 Jul 2009 18:18:17 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>小故事 - 敲打著收銀機的女孩</title>
  <description>
在某個地方&lt;br /&gt;
有個不論做什麼都無法長久的女性&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;太無聊了&quot;&lt;br /&gt;
&quot;不想做&quot;&lt;br /&gt;
&quot;沒有我有興趣的地方&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
藉口一堆&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
大學的社團活動也是&lt;br /&gt;
出社會以後的工作也是&lt;br /&gt;
很快就放棄了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
仔細注意的話&lt;br /&gt;
那女孩的履歷表上&lt;br /&gt;
排列著很多的工作經歷&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;為什麼馬上就辭職了?&quot;&lt;br /&gt;
&quot;啊,這次不會這樣了&quot;&lt;br /&gt;
&quot;即使這麼說的話也沒辦法相信你&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不知不覺&lt;br /&gt;
已經沒有公司願意僱用他當正式員工了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在那之後,變成約聘人員後&lt;br /&gt;
果然也馬上就辭職了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;這個我做不來啦&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
想要變成更有抗壓力&lt;br /&gt;
但是不管怎麼樣努力&lt;br /&gt;
不知為何都還是無法繼續下去&lt;br /&gt;
在那時候所做的工作&lt;br /&gt;
是在超級市場裡當收銀員&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
可是,過了幾個星期&lt;br /&gt;
對單純的作業感到厭煩了&lt;br /&gt;
結果,想要辭職的衝動還是湧上女孩的心理&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有次,電話響起了&lt;br /&gt;
是鄉下的母親打來的&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;夠了,回來吧&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為母親的一句話而下定決心&lt;br /&gt;
把辭職信打好&lt;br /&gt;
正在收拾行李的時候&lt;br /&gt;
看到了某個東西&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那是小時候寫的日記&lt;br /&gt;
&quot;我以後想要成為鋼琴師&quot;&lt;br /&gt;
上面清楚地這樣寫著&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
唯一長時間持續進行的&lt;br /&gt;
就只有鋼琴了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在女孩的心中,靜靜的展開了變化&lt;br /&gt;
已經不能再逃避了吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;媽媽,我想要在努力看看&quot;&lt;br /&gt;
用力地拍著臉頰留下決心的証明&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;在練習鋼琴的時候,&lt;br /&gt;
 可以做到不用看鍵盤就彈奏音樂&quot;&lt;br /&gt;
&quot;這樣的話收銀機應該也....&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女孩開始特訓&lt;br /&gt;
就如何彈著非常喜愛的鋼琴一樣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
不知不覺中,女孩變成了打收銀機的達人&lt;br /&gt;
變化很快就出現了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
因為有了可以看客人的臉的空閑&lt;br /&gt;
很自然的就記住客人的臉&lt;br /&gt;
漸漸變得可以邊收銀邊跟客人聊天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;ㄟ,是鯛魚呢,這可是好東西呢&quot;&lt;br /&gt;
&quot;知道嗎?我的孫子在游泳比賽得獎了&quot;&lt;br /&gt;
&quot;太好了,恭喜你了&quot;&lt;br /&gt;
女孩變得可以跟各式各樣的客人聊天&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就在那時候,發生了某個事件&lt;br /&gt;
那就是在某個忙碌的日子裡&lt;br /&gt;
店內的廣播不斷的重複播放著&lt;br /&gt;
&quot;各位顧客請往沒有客人的收銀台結帳&quot;&lt;br /&gt;
&quot;再次提醒各位,請到沒有客人的收銀台結帳&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
女孩看了看周圍&lt;br /&gt;
只有在女孩的收銀台前&lt;br /&gt;
客人們排起了長長的隊伍&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;這位客人,請您到那邊的收銀機去..&quot;&lt;br /&gt;
&quot;不要,我是為了要跟那女孩說話才來的&quot;&lt;br /&gt;
&quot;我也是一樣,所以我才特意排在這個收銀台的&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
看著這樣的光景&lt;br /&gt;
女孩的手不知不覺停下了&lt;br /&gt;
開心的心情突然浮現心頭&lt;br /&gt;
當場喜極而泣&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在那之後,收銀台前的會話沒有停止過&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
沒多久女孩成為收銀台的主任&lt;br /&gt;
並且擔任著教育新人的工作&lt;br /&gt;
那女孩的履歷,之後變成什麼樣子&lt;br /&gt;
沒有人知道....&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/pietoro/article/22659262&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
在某個地方<br />
有個不論做什麼都無法長久的女性<br />
<br />
"太無聊了"<br />
"不想做"<br />
"沒有我有興趣的地方"<br />
<br />
藉口一堆<br />
<br />
大學的社團活動也是<br />
出社會以後的工作也是<br />
很快就放棄了<br />
<br />
仔細注意的話<br />
那女孩的履歷表上<br />
排列著很多的工作經歷<br />
<br />
"為什麼馬上就辭職了?"<br />
"啊,這次不會這樣了"<br />
"即使這麼說的話也沒辦法相信你"<br />
<br />
不知不覺<br />
已經沒有公司願意僱用他當正式員工了<br />
<br />
在那之後,變成約聘人員後<br />
果然也馬上就辭職了<br />
<br />
"這個我做不來啦"<br />
<br />
想要變成更有抗壓力<br />
但是不管怎麼樣努力<br />
不知為何都還是無法繼續下去<br />
在那時候所做的工作<br />
是在超級市場裡當收銀員<br />
<br />
可是,過了幾個星期<br />
對單純的作業感到厭煩了<br />
結果,想要辭職的衝動還是湧上女孩的心理<br />
<br />
有次,電話響起了<br />
是鄉下的母親打來的<br />
<br />
"夠了,回來吧"<br />
<br />
因為母親的一句話而下定決心<br />
把辭職信打好<br />
正在收拾行李的時候<br />
看到了某個東西<br />
<br />
那是小時候寫的日記<br />
"我以後想要成為鋼琴師"<br />
上面清楚地這樣寫著<br />
<br />
唯一長時間持續進行的<br />
就只有鋼琴了<br />
<br />
在女孩的心中,靜靜的展開了變化<br />
已經不能再逃避了吧<br />
<br />
"媽媽,我想要在努力看看"<br />
用力地拍著臉頰留下決心的証明<br />
<br />
"在練習鋼琴的時候,<br />
 可以做到不用看鍵盤就彈奏音樂"<br />
"這樣的話收銀機應該也...."<br />
<br />
女孩開始特訓<br />
就如何彈著非常喜愛的鋼琴一樣<br />
<br />
不知不覺中,女孩變成了打收銀機的達人<br />
變化很快就出現了<br />
<br />
因為有了可以看客人的臉的空閑<br />
很自然的就記住客人的臉<br />
漸漸變得可以邊收銀邊跟客人聊天<br />
<br />
"ㄟ,是鯛魚呢,這可是好東西呢"<br />
"知道嗎?我的孫子在游泳比賽得獎了"<br />
"太好了,恭喜你了"<br />
女孩變得可以跟各式各樣的客人聊天<br />
<br />
就在那時候,發生了某個事件<br />
那就是在某個忙碌的日子裡<br />
店內的廣播不斷的重複播放著<br />
"各位顧客請往沒有客人的收銀台結帳"<br />
"再次提醒各位,請到沒有客人的收銀台結帳"<br />
<br />
女孩看了看周圍<br />
只有在女孩的收銀台前<br />
客人們排起了長長的隊伍<br />
<br />
"這位客人,請您到那邊的收銀機去.."<br />
"不要,我是為了要跟那女孩說話才來的"<br />
"我也是一樣,所以我才特意排在這個收銀台的"<br />
<br />
看著這樣的光景<br />
女孩的手不知不覺停下了<br />
開心的心情突然浮現心頭<br />
當場喜極而泣<br />
<br />
在那之後,收銀台前的會話沒有停止過<br />
<br />
沒多久女孩成為收銀台的主任<br />
並且擔任著教育新人的工作<br />
那女孩的履歷,之後變成什麼樣子<br />
沒有人知道....<br />
<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/pietoro/article/22659262">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22659262</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Mon, 13 Jul 2009 18:34:40 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>山崎將義  One more time,One more chance</title>
  <description>
&lt;br /&gt;
これ以上何を失えば心は許されるの&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
到底還要失去些什麼 我的心才會得到寬恕　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
どれ程の痛みならば　もういちど君に会える&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
到底要痛到什麼地步 才能再次見到你一面&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time　季節よ　うつろわないで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time 季節啊 希望你別轉變&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time　ふざけあった　時間よ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time 曾與你嘻鬧的時間&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
くいちがう時はいつも　僕が先に折れたね&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
發生爭執的時候 每次都是我先讓步　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
わがままな性格が　なおさら愛しくさせた&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
任性的性格 更是惹人憐愛&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　chance　記憶に足を取られて&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　chance 被記憶絆住&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　chance　次の場所を選べない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　chance 無法選擇下一個場所&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつでも探しているよ　どっかに君の姿を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
向かいのホーム　路地裏の窓　　こんなとこにいるはずもないのに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
對面的月台　小巷的窗戶裡　明知道你不可能在這裡．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
願いがもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
假使願望能夠實現　我想馬上到你的身邊　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出来ないことは　もう何もない　すべてかけて抱きしめてみせるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今沒有我做不到的事了　我會賭上一切　緊緊的擁抱你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
寂しさ紛らすだけなら　誰でもいいはずなのに　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
就算是寂寞紛擾的時刻　也不是任何人都可以&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
星が落ちそうな夜だから　自分をいつわれない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
在星星仿佛要落下的夜裡　我無法掩飾住自己&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time　季節よ　うつろわないで&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time 季節啊 希望你別轉變&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time　ふざけあった　時間よ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
One　more　time 曾與你嘻鬧的時間&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつでも捜しているよ　どっかに君の姿に&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
交差点でも　夢の中でも　こんなとこにいるはずもないのに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
十字路口也好　在夢境也好　明知道你不可能出現．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果奇蹟真的發生　希望馬上能讓你看見&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新しい朝　これからの僕　言えなかった「好き」という言葉も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全新的早晨　如今的我　還有過去那句說不出口的喜歡你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夏の思い出がまわる　ふいに消えた鼓動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
夏日的回憶又再次盤旋在腦海裡　那份突然消失的悸動&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつでも捜しているよ　どっかに君の姿を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
明け方の街　桜木町で　こんなとこに来るはずもないのに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
黎明的街道　桜木町之中　明知道你不可能來在這裡．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
願いがもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
假使願望能夠實現　我想立即到你的身邊&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
出来ないことはもう何もない　すべてかけて抱きしめてみせるよ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如今沒有我做不到的事了　我會賭上一切　緊緊的擁抱你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
いつでも捜しいているよ　どっかに君の破片を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到一絲絲你的線索&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
旅先の店　新聞の隅　こんなとこにあるはずもないのに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
旅途上的小店　報紙上的角落　明知道你不可能出現．．．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果奇蹟真的發生　希望馬上能讓你看見&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
新しい朝　これからの僕　言えなかった「好き」という言葉も&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
全新的早晨　如今的我　還有過去那句說不出口的喜歡你&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
何時でも捜してしまう　どっかに君の笑顔を&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你的笑容&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
急行待ちの　踏み切りあたり　こんなとこにあるはずもないのに&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
等待快車通過的平交道　明知道你不可能出現&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
命が繰り返すならば　何度も君のもとへ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
如果生命能夠重新來過　無論幾次我都要到你的身旁&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
欲しいものなど　もう何もない&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我再也別無所求了　&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
君のほかに大切なものなど・・・&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
除了你之外　我什麼都不想要&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/BqFftJDXii0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/BqFftJDXii0&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<br />
これ以上何を失えば心は許されるの<br />
<br />
到底還要失去些什麼 我的心才會得到寬恕　<br />
<br />
どれ程の痛みならば　もういちど君に会える<br />
<br />
到底要痛到什麼地步 才能再次見到你一面<br />
<br />
One　more　time　季節よ　うつろわないで<br />
<br />
One　more　time 季節啊 希望你別轉變<br />
<br />
One　more　time　ふざけあった　時間よ<br />
<br />
One　more　time 曾與你嘻鬧的時間<br />
<br />
くいちがう時はいつも　僕が先に折れたね<br />
<br />
發生爭執的時候 每次都是我先讓步　<br />
<br />
わがままな性格が　なおさら愛しくさせた<br />
<br />
任性的性格 更是惹人憐愛<br />
<br />
One　more　chance　記憶に足を取られて<br />
<br />
One　more　chance 被記憶絆住<br />
<br />
One　more　chance　次の場所を選べない<br />
<br />
One　more　chance 無法選擇下一個場所<br />
<br />
いつでも探しているよ　どっかに君の姿を<br />
<br />
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你<br />
<br />
向かいのホーム　路地裏の窓　　こんなとこにいるはずもないのに<br />
<br />
對面的月台　小巷的窗戶裡　明知道你不可能在這裡．．．<br />
<br />
願いがもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ<br />
<br />
假使願望能夠實現　我想馬上到你的身邊　<br />
<br />
出来ないことは　もう何もない　すべてかけて抱きしめてみせるよ<br />
<br />
如今沒有我做不到的事了　我會賭上一切　緊緊的擁抱你<br />
<br />
寂しさ紛らすだけなら　誰でもいいはずなのに　<br />
<br />
就算是寂寞紛擾的時刻　也不是任何人都可以<br />
<br />
星が落ちそうな夜だから　自分をいつわれない<br />
<br />
在星星仿佛要落下的夜裡　我無法掩飾住自己<br />
<br />
One　more　time　季節よ　うつろわないで<br />
<br />
One　more　time 季節啊 希望你別轉變<br />
<br />
One　more　time　ふざけあった　時間よ<br />
<br />
One　more　time 曾與你嘻鬧的時間<br />
<br />
いつでも捜しているよ　どっかに君の姿に<br />
<br />
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你<br />
<br />
交差点でも　夢の中でも　こんなとこにいるはずもないのに<br />
<br />
十字路口也好　在夢境也好　明知道你不可能出現．．．<br />
<br />
奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい<br />
<br />
如果奇蹟真的發生　希望馬上能讓你看見<br />
<br />
新しい朝　これからの僕　言えなかった「好き」という言葉も<br />
<br />
全新的早晨　如今的我　還有過去那句說不出口的喜歡你<br />
<br />
夏の思い出がまわる　ふいに消えた鼓動<br />
<br />
夏日的回憶又再次盤旋在腦海裡　那份突然消失的悸動<br />
<br />
いつでも捜しているよ　どっかに君の姿を<br />
<br />
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你<br />
<br />
明け方の街　桜木町で　こんなとこに来るはずもないのに<br />
<br />
黎明的街道　桜木町之中　明知道你不可能來在這裡．．．<br />
<br />
願いがもしも叶うなら　今すぐ君のもとへ<br />
<br />
假使願望能夠實現　我想立即到你的身邊<br />
<br />
出来ないことはもう何もない　すべてかけて抱きしめてみせるよ<br />
<br />
如今沒有我做不到的事了　我會賭上一切　緊緊的擁抱你<br />
<br />
いつでも捜しいているよ　どっかに君の破片を<br />
<br />
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到一絲絲你的線索<br />
<br />
旅先の店　新聞の隅　こんなとこにあるはずもないのに<br />
<br />
旅途上的小店　報紙上的角落　明知道你不可能出現．．．<br />
<br />
奇跡がもしも起こるなら　今すぐ君に見せたい<br />
<br />
如果奇蹟真的發生　希望馬上能讓你看見<br />
<br />
新しい朝　これからの僕　言えなかった「好き」という言葉も<br />
<br />
全新的早晨　如今的我　還有過去那句說不出口的喜歡你<br />
<br />
何時でも捜してしまう　どっかに君の笑顔を<br />
<br />
無時無刻都在尋找　希望能在某處找到你的笑容<br />
<br />
急行待ちの　踏み切りあたり　こんなとこにあるはずもないのに<br />
<br />
等待快車通過的平交道　明知道你不可能出現<br />
<br />
命が繰り返すならば　何度も君のもとへ<br />
<br />
如果生命能夠重新來過　無論幾次我都要到你的身旁<br />
<br />
欲しいものなど　もう何もない<br />
<br />
我再也別無所求了　<br />
<br />
君のほかに大切なものなど・・・<br />
<br />
除了你之外　我什麼都不想要<br />
<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BqFftJDXii0&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/BqFftJDXii0&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22632117</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 23:55:39 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>KOKIA 粉紅色的大象</title>
  <description>
台灣大概找不到一個創作型歌手&lt;br /&gt;
可以寫出像kokia這首,粉紅色大象一樣特別的歌曲&lt;br /&gt;
獨特的民族風曲調,輕快的旋律加上可愛的歌詞&lt;br /&gt;
讓這首歌一直是我最喜歡的曲目之一&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
以下附上自我流翻譯&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我是個粉紅色的大象  咆~咆~ (象吼)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
有一天早上醒來的時候&lt;br /&gt;
竟然變成了隻粉紅色的大象&lt;br /&gt;
比起&quot;唉呀呀該怎麼辦&quot;的心情來&lt;br /&gt;
身體太輕了讓我更覺得困擾&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
那邊有正在思考我的事情的大象&lt;br /&gt;
先晃去跟大家打聲招呼吧&lt;br /&gt;
然後在尾巴綁上一個蝴蝶結&lt;br /&gt;
就這樣打扮好了&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
我的舞步輕飄飄到任誰都會感到驚訝&lt;br /&gt;
村裡已經騷動起來,大家都跳著大象舞&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗨嗨,大家一起來吧&lt;br /&gt;
嗨嗨,大家一起來吧&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦&lt;br /&gt;
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
粉紅色的大象 咆~袍~&lt;br /&gt;
我是個粉紅色的大象  咆~袍~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;媽媽,是粉紅色的大象呢&quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦&lt;br /&gt;
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦&lt;br /&gt;
粉紅色的大象 粉紅色的大象 粉紅色的大象 粉紅色的大象&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;450&quot; height=&quot;120&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://mymedia.yam.com/*/2813136&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;quality&quot; value=&quot;high&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://mymedia.yam.com/*/2813136&quot; quality=&quot;high&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; width=&quot;450&quot; height=&quot;120&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/pietoro/article/22631512&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
台灣大概找不到一個創作型歌手<br />
可以寫出像kokia這首,粉紅色大象一樣特別的歌曲<br />
獨特的民族風曲調,輕快的旋律加上可愛的歌詞<br />
讓這首歌一直是我最喜歡的曲目之一<br />
<br />
以下附上自我流翻譯<br />
<br />
我是個粉紅色的大象  咆~咆~ (象吼)<br />
<br />
有一天早上醒來的時候<br />
竟然變成了隻粉紅色的大象<br />
比起"唉呀呀該怎麼辦"的心情來<br />
身體太輕了讓我更覺得困擾<br />
<br />
那邊有正在思考我的事情的大象<br />
先晃去跟大家打聲招呼吧<br />
然後在尾巴綁上一個蝴蝶結<br />
就這樣打扮好了<br />
<br />
我的舞步輕飄飄到任誰都會感到驚訝<br />
村裡已經騷動起來,大家都跳著大象舞<br />
<br />
嗨嗨,大家一起來吧<br />
嗨嗨,大家一起來吧<br />
<br />
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦<br />
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦<br />
<br />
粉紅色的大象 咆~袍~<br />
我是個粉紅色的大象  咆~袍~<br />
<br />
"媽媽,是粉紅色的大象呢"<br />
<br />
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦<br />
比外表看起來更加輕快,就這點絕對不要忘記哦<br />
粉紅色的大象 粉紅色的大象 粉紅色的大象 粉紅色的大象<br />
<br />
<object width="450" height="120"><param name="movie" value="http://mymedia.yam.com/*/2813136"/><param name="quality" value="high"/><param name="wmode" value="transparent"/><embed src="http://mymedia.yam.com/*/2813136" quality="high" type="application/x-shockwave-flash" wmode="transparent" width="450" height="120"></embed></object>
<a href="http://blog.yam.com/pietoro/article/22631512">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22631512</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 23:28:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>Monkey majik - 光朝</title>
  <description>
Bring it on back, walk a new track&lt;br /&gt;
移り変わる 次の世界へ&lt;br /&gt;
Don&#039;t ya want to see it?&lt;br /&gt;
A beautiful morning, 扉開いて。&lt;br /&gt;
Now give it all back walk a new track,&lt;br /&gt;
Live a new day, 未来の子供たちへ&lt;br /&gt;
美しい朝を この世界へ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
How many times we&#039;ve told the tale,&lt;br /&gt;
Our parts are played right on T.V.&lt;br /&gt;
C&#039;mon and change the channel please,&lt;br /&gt;
I don&#039;t care to ever watch this scene again,&lt;br /&gt;
fast forward to the end, or play the first part again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
昨日までの事、決して忘れないで。&lt;br /&gt;
Lay down just for a while,&lt;br /&gt;
I&#039;m thinking it&#039;s such a small price to pay.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The mind is set on overdive to reach for higher things.&lt;br /&gt;
Remember the days don&#039;t ya forget to change,&lt;br /&gt;
Our whole lives will live on through time.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bring it on back, walk a new track&lt;br /&gt;
移り変わる 次の世界へ&lt;br /&gt;
Don&#039;t ya want to see it?&lt;br /&gt;
A beautiful morning, 扉開いて。&lt;br /&gt;
Now give it all back walk a new track,&lt;br /&gt;
Live a new day, 未来の子供達へ&lt;br /&gt;
美しい朝を この世界へ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Tick tock the clock has lost it&#039;s time,&lt;br /&gt;
Nobody&#039;s got to worry now,&lt;br /&gt;
The night&#039;s sublime like fireworks.&lt;br /&gt;
Oh no no!&lt;br /&gt;
All at close range and,&lt;br /&gt;
Gotta be changin&#039;,&lt;br /&gt;
&#039;Cause something is happenin&#039;,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Give it all back, walk a new track give and you take.&lt;br /&gt;
Everybody&#039;s holding down. Don&#039;t ya want to see it?&lt;br /&gt;
A beautiful morning, is right out your doorway.&lt;br /&gt;
Now give it all back, walk a new track, live a new day.&lt;br /&gt;
Your kids are going to recall from now,&lt;br /&gt;
Whatever you were thinking about,&lt;br /&gt;
Your time is closing in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/uSFDZ3smzRA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/uSFDZ3smzRA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
Bring it on back, walk a new track<br />
移り変わる 次の世界へ<br />
Don't ya want to see it?<br />
A beautiful morning, 扉開いて。<br />
Now give it all back walk a new track,<br />
Live a new day, 未来の子供たちへ<br />
美しい朝を この世界へ。<br />
<br />
How many times we've told the tale,<br />
Our parts are played right on T.V.<br />
C'mon and change the channel please,<br />
I don't care to ever watch this scene again,<br />
fast forward to the end, or play the first part again.<br />
<br />
昨日までの事、決して忘れないで。<br />
Lay down just for a while,<br />
I'm thinking it's such a small price to pay.<br />
<br />
The mind is set on overdive to reach for higher things.<br />
Remember the days don't ya forget to change,<br />
Our whole lives will live on through time.<br />
<br />
Bring it on back, walk a new track<br />
移り変わる 次の世界へ<br />
Don't ya want to see it?<br />
A beautiful morning, 扉開いて。<br />
Now give it all back walk a new track,<br />
Live a new day, 未来の子供達へ<br />
美しい朝を この世界へ<br />
<br />
Tick tock the clock has lost it's time,<br />
Nobody's got to worry now,<br />
The night's sublime like fireworks.<br />
Oh no no!<br />
All at close range and,<br />
Gotta be changin',<br />
'Cause something is happenin',<br />
<br />
Give it all back, walk a new track give and you take.<br />
Everybody's holding down. Don't ya want to see it?<br />
A beautiful morning, is right out your doorway.<br />
Now give it all back, walk a new track, live a new day.<br />
Your kids are going to recall from now,<br />
Whatever you were thinking about,<br />
Your time is closing in.<br />
<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/uSFDZ3smzRA&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/uSFDZ3smzRA&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22630918</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 22:46:24 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>monkey majik - Livin&#039; In The Sun</title>
  <description>
跟Monkey mojik的邂逅&lt;br /&gt;
是在某天下午閑晃到池袋的HMV&lt;br /&gt;
然後閑晃到視聽機前&lt;br /&gt;
閑閑地拿起耳機,不小心試聽到他們的歌&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
結果,那就是一見鍾情的感覺吧~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這首就是當初愛上他們的開始&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monkey Majik - Livin&#039; in the sun（日本語）&lt;br /&gt;
作詩：Maynard Plant・Blaise Plant&lt;br /&gt;
作曲：Maynard Plant・Blaise Plant&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Catching all the answers waiting 探し求めてた&lt;br /&gt;
あの日のボクの I knew that it would be the same&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If I could just find another way 夢は色褪せて&lt;br /&gt;
二人の過去 If only we could make it change&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
and Did you know how we got there?&lt;br /&gt;
あの事どうでもよくて&lt;br /&gt;
空を見上げて and Did you know how we changed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
ある意味で&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
Living in the sun&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
今となれば because&lt;br /&gt;
You and I will always be as one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
足りない何かを For me like I wish they could you&lt;br /&gt;
Ya Find another way to change 記憶重ねて&lt;br /&gt;
Ohh 互いに描いた I wish I could ya know&lt;br /&gt;
There&#039;s no one else who could be you 風は吹き抜ける&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Did you know how we got there&lt;br /&gt;
あの事どうでもよくて&lt;br /&gt;
空を見上げて and Did you know how we changed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
ある意味で&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
Living in the sun&lt;br /&gt;
Don&#039;t you know somewhere&lt;br /&gt;
今となれば because&lt;br /&gt;
You and I will always be as one&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/BF2MSC7cDAM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/BF2MSC7cDAM&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
跟Monkey mojik的邂逅<br />
是在某天下午閑晃到池袋的HMV<br />
然後閑晃到視聽機前<br />
閑閑地拿起耳機,不小心試聽到他們的歌<br />
<br />
結果,那就是一見鍾情的感覺吧~<br />
<br />
這首就是當初愛上他們的開始<br />
<br />
Monkey Majik - Livin' in the sun（日本語）<br />
作詩：Maynard Plant・Blaise Plant<br />
作曲：Maynard Plant・Blaise Plant<br />
<br />
Catching all the answers waiting 探し求めてた<br />
あの日のボクの I knew that it would be the same<br />
<br />
If I could just find another way 夢は色褪せて<br />
二人の過去 If only we could make it change<br />
<br />
and Did you know how we got there?<br />
あの事どうでもよくて<br />
空を見上げて and Did you know how we changed<br />
<br />
Don't you know somewhere<br />
ある意味で<br />
Don't you know somewhere<br />
Living in the sun<br />
Don't you know somewhere<br />
今となれば because<br />
You and I will always be as one<br />
<br />
足りない何かを For me like I wish they could you<br />
Ya Find another way to change 記憶重ねて<br />
Ohh 互いに描いた I wish I could ya know<br />
There's no one else who could be you 風は吹き抜ける<br />
<br />
Did you know how we got there<br />
あの事どうでもよくて<br />
空を見上げて and Did you know how we changed<br />
<br />
Don't you know somewhere<br />
ある意味で<br />
Don't you know somewhere<br />
Living in the sun<br />
Don't you know somewhere<br />
今となれば because<br />
You and I will always be as one<br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/BF2MSC7cDAM&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/BF2MSC7cDAM&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22619293</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 01:23:04 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>monkey majik - around the world</title>
  <description>
2006年香取慎吾版西遊記主題曲&lt;br /&gt;
印象中從這開始猴子魔術開始轉紅~&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
monkey majik - Around The World&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
作詞者 Maynard・Blaise・tax&lt;br /&gt;
作曲者 Maynard・Blaise&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
EVERYNIGHT I LOOK TO THE SKIES&lt;br /&gt;
AND WONDER WHAT WE DID&lt;br /&gt;
ALWAYS A KNAIVE POINT OF VIEW&lt;br /&gt;
THAT BREAKS US IN THE END&lt;br /&gt;
IF I COULD FIND THE MEANING OF IT ALL&lt;br /&gt;
I&#039;D TAKE THE CHANCE&lt;br /&gt;
MAYBE IN TIME WE&#039;LL WALK THE MILE&lt;br /&gt;
AND CHANGE IT IF WE CAN&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IT&#039;S NOW AND ALWAYS&lt;br /&gt;
HOW IDI WE GET THIS FAR&lt;br /&gt;
ALWAYS WE&#039;RE MAKING A BRAND NEW START&lt;br /&gt;
ALWAYS NOTHING ILL HOLD ME DOWN&lt;br /&gt;
ALWAYS WAVE GOODBYE TO ME!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　新しいことに&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　フミダスチカラで&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　世界は変わるさ&lt;br /&gt;
BUT DINa&#039;T RUN AWAY &#039;CAUSE IF IT&#039;S NO OK!&lt;br /&gt;
I&#039;LL CHANGE&lt;br /&gt;
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
限り無く広がるこの大地(みち)を&lt;br /&gt;
僕らはまだ歩き続けるさ&lt;br /&gt;
全ての意味が分かるのならば&lt;br /&gt;
この瞳(め)で何を見つめるのだろう&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
IT&#039;S NOW AND ALWAYS&lt;br /&gt;
HOW DID WE GET THIS FAR&lt;br /&gt;
ALWAYS WE&#039;RE MAKING A BRAND NEW START&lt;br /&gt;
ALWAYS NOTHING WILL HOLD ME DOWN&lt;br /&gt;
ALWAYS WAVE GOODBYE TO ME!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　君だけのために&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　探し続けるよ&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　奇跡のかけらを&lt;br /&gt;
BUT DON&#039;T RUN AWAY &#039;CAUSE IF IT&#039;S NO OK!&lt;br /&gt;
I&#039;LL CHANGE&lt;br /&gt;
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AND YOU KNOW IT&#039;S GONNA BE RAINING&lt;br /&gt;
AND YOU KNOW IT&#039;S GONNA BE HARD&lt;br /&gt;
AS LONG AS WE TRUST EACH OTHER&lt;br /&gt;
NOTHING GONNA BREAK APART OH NO! NO!&lt;br /&gt;
IF YA WANNA BE SOMEBODY&lt;br /&gt;
GET UP ON YA FEET AND GO&lt;br /&gt;
I KNOW WERE GONNA MEET EACH OTHER&lt;br /&gt;
SOMEWHERE ALL AROUND THE GLOBE&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　いつでも自分に&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　負けてる人は&lt;br /&gt;
AROUND THE WORLD　何も掴めない&lt;br /&gt;
BUT DON&#039;T RUN AWAY &#039;CAUSE IF IT&#039;S NO OK!...&lt;br /&gt;
I&#039;LL CHANGE&lt;br /&gt;
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/ZVWChbPeHYA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/ZVWChbPeHYA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
2006年香取慎吾版西遊記主題曲<br />
印象中從這開始猴子魔術開始轉紅~<br />
<br />
monkey majik - Around The World<br />
<br />
作詞者 Maynard・Blaise・tax<br />
作曲者 Maynard・Blaise<br />
<br />
<br />
EVERYNIGHT I LOOK TO THE SKIES<br />
AND WONDER WHAT WE DID<br />
ALWAYS A KNAIVE POINT OF VIEW<br />
THAT BREAKS US IN THE END<br />
IF I COULD FIND THE MEANING OF IT ALL<br />
I'D TAKE THE CHANCE<br />
MAYBE IN TIME WE'LL WALK THE MILE<br />
AND CHANGE IT IF WE CAN<br />
<br />
IT'S NOW AND ALWAYS<br />
HOW IDI WE GET THIS FAR<br />
ALWAYS WE'RE MAKING A BRAND NEW START<br />
ALWAYS NOTHING ILL HOLD ME DOWN<br />
ALWAYS WAVE GOODBYE TO ME!<br />
<br />
AROUND THE WORLD　新しいことに<br />
AROUND THE WORLD　フミダスチカラで<br />
AROUND THE WORLD　世界は変わるさ<br />
BUT DINa'T RUN AWAY 'CAUSE IF IT'S NO OK!<br />
I'LL CHANGE<br />
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY!<br />
<br />
限り無く広がるこの大地(みち)を<br />
僕らはまだ歩き続けるさ<br />
全ての意味が分かるのならば<br />
この瞳(め)で何を見つめるのだろう<br />
<br />
IT'S NOW AND ALWAYS<br />
HOW DID WE GET THIS FAR<br />
ALWAYS WE'RE MAKING A BRAND NEW START<br />
ALWAYS NOTHING WILL HOLD ME DOWN<br />
ALWAYS WAVE GOODBYE TO ME!<br />
<br />
AROUND THE WORLD<br />
AROUND THE WORLD　君だけのために<br />
AROUND THE WORLD　探し続けるよ<br />
AROUND THE WORLD　奇跡のかけらを<br />
BUT DON'T RUN AWAY 'CAUSE IF IT'S NO OK!<br />
I'LL CHANGE<br />
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY!<br />
<br />
AND YOU KNOW IT'S GONNA BE RAINING<br />
AND YOU KNOW IT'S GONNA BE HARD<br />
AS LONG AS WE TRUST EACH OTHER<br />
NOTHING GONNA BREAK APART OH NO! NO!<br />
IF YA WANNA BE SOMEBODY<br />
GET UP ON YA FEET AND GO<br />
I KNOW WERE GONNA MEET EACH OTHER<br />
SOMEWHERE ALL AROUND THE GLOBE<br />
<br />
AROUND THE WORLD　いつでも自分に<br />
AROUND THE WORLD　負けてる人は<br />
AROUND THE WORLD　何も掴めない<br />
BUT DON'T RUN AWAY 'CAUSE IF IT'S NO OK!...<br />
I'LL CHANGE<br />
THAT WORLD INTO SOMETHING BETTER HONEY! <br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/ZVWChbPeHYA&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/ZVWChbPeHYA&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22619247</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 01:13:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>monkey majik - change</title>
  <description>
這首是猴子魔術跟吉田兄弟合作&lt;br /&gt;
三味線+猴魔風格~&lt;br /&gt;
強烈推薦&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Monkey Majik - Change&lt;br /&gt;
歌詞：&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
You had your wishes but you threw them away&lt;br /&gt;
It made you happy yeah for more than one day&lt;br /&gt;
But now you&#039;re lost and cannot figure a way&lt;br /&gt;
To get out of this lie that comforts you&lt;br /&gt;
And you know that I would lie to comfort you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Renew your wishes get on out of this fray&lt;br /&gt;
You&#039;ll never change if you keep running away&lt;br /&gt;
A little time, you need to figure a way&lt;br /&gt;
&#039;Cause you know it doesn&#039;t lie in front of you&lt;br /&gt;
And you know it doesn&#039;t lie in front of you&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
I need a change&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s all gone wrong for me&lt;br /&gt;
Somebody else to lead me now&lt;br /&gt;
I need a change&lt;br /&gt;
&#039;Cause it&#039;s all gone wrong for me&lt;br /&gt;
Somebody else to lead me now&lt;br /&gt;
(I want) Somebody else to lead me now&lt;br /&gt;
(I said) Somebody else to lead me now&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Brothers on the top pressing all the melodies&lt;br /&gt;
Never can stop &#039;cause it&#039;s a necessity&lt;br /&gt;
You like the way the northern brothers&lt;br /&gt;
They make ya dance&lt;br /&gt;
I think we&#039;re changing the sound of sweet romance&lt;br /&gt;
Time to party juni-hon no ude&lt;br /&gt;
Everybody wants to get started&lt;br /&gt;
Takatantan!!! Sweet sound of the shamisen&lt;br /&gt;
Tsugaru style if you know where they&#039;re coming from&lt;br /&gt;
Wouldn&#039;t it be nice if the whole world got along&lt;br /&gt;
Even on a small scale change is possible&lt;br /&gt;
We keep saying these things&lt;br /&gt;
Don&#039;t even know what they mean&lt;br /&gt;
As if we had never seen&lt;br /&gt;
The other end of the street&lt;br /&gt;
Start travelling, communicating, educating&lt;br /&gt;
Sing them your song&lt;br /&gt;
You&#039;d be surprised how many people wanna hear what you&#039;re saying&lt;br /&gt;
Apples are red,&lt;br /&gt;
But taste the same as green WOOO!! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/5IWVq7zSBlA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowFullScreen&quot; value=&quot;true&quot;/&gt;&lt;param name=&quot;allowscriptaccess&quot; value=&quot;always&quot;/&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/5IWVq7zSBlA&amp;hl=zh_TW&amp;fs=1&amp;&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;true&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;344&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
這首是猴子魔術跟吉田兄弟合作<br />
三味線+猴魔風格~<br />
強烈推薦<br />
<br />
Monkey Majik - Change<br />
歌詞：<br />
<br />
You had your wishes but you threw them away<br />
It made you happy yeah for more than one day<br />
But now you're lost and cannot figure a way<br />
To get out of this lie that comforts you<br />
And you know that I would lie to comfort you<br />
<br />
Renew your wishes get on out of this fray<br />
You'll never change if you keep running away<br />
A little time, you need to figure a way<br />
'Cause you know it doesn't lie in front of you<br />
And you know it doesn't lie in front of you<br />
<br />
I need a change<br />
'Cause it's all gone wrong for me<br />
Somebody else to lead me now<br />
I need a change<br />
'Cause it's all gone wrong for me<br />
Somebody else to lead me now<br />
(I want) Somebody else to lead me now<br />
(I said) Somebody else to lead me now<br />
<br />
Brothers on the top pressing all the melodies<br />
Never can stop 'cause it's a necessity<br />
You like the way the northern brothers<br />
They make ya dance<br />
I think we're changing the sound of sweet romance<br />
Time to party juni-hon no ude<br />
Everybody wants to get started<br />
Takatantan!!! Sweet sound of the shamisen<br />
Tsugaru style if you know where they're coming from<br />
Wouldn't it be nice if the whole world got along<br />
Even on a small scale change is possible<br />
We keep saying these things<br />
Don't even know what they mean<br />
As if we had never seen<br />
The other end of the street<br />
Start travelling, communicating, educating<br />
Sing them your song<br />
You'd be surprised how many people wanna hear what you're saying<br />
Apples are red,<br />
But taste the same as green WOOO!! <br />
<br />
<object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/5IWVq7zSBlA&hl=zh_TW&fs=1&"/><param name="allowFullScreen" value="true"/><param name="allowscriptaccess" value="always"/><embed src="http://www.youtube.com/v/5IWVq7zSBlA&hl=zh_TW&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/pietoro/article/22619087</link>
  <category>私家推薦</category>
  <pubDate>Sun, 12 Jul 2009 01:02:16 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>