<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>斜線異世界</title>
<link>http://blog.yam.com/ssrna</link>
<description>
 slash 
1. (v.)砍下，使受重傷，刪除修改 
2. (n.)用來分隔數字或兩個詞，ex.  20km/hr 
3. (n.)同人小說用語，A/B代表文中兩個主角 
此處充滿多年生芒果坑，不慎跌落敬請見諒
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>NUMB3RS同人翻譯  Sent Away</title>
  <description>
&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;FONT-FAMILY: Arial&quot;&gt;
&lt;div&gt;標題：Sent away&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;作者：3rdal&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;等級：PG&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;原文出處：&lt;a href=&quot;http://www.fanfiction.net/s/2880332/1/&quot;&gt;http://www.fanfiction.net/s/2880332/1/&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/7561092&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font size="3"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial">
<div>標題：Sent away</div>
<div>作者：3rdal</div>
<div>等級：PG</div>
<div>原文出處：<a href="http://www.fanfiction.net/s/2880332/1/">http://www.fanfiction.net/s/2880332/1/</a></div>
<div>&nbsp;</div>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><br /><br /><br /></p>
</span></font>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/7561092">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/7561092</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Tue, 16 Jan 2007 14:30:05 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>NUMB3RS同人翻譯     偵訊</title>
  <description>
標題：Interrogation&lt;br /&gt;
作者：3rdgal&lt;br /&gt;
等級：G&lt;br /&gt;
配對：無&lt;br /&gt;
原文出處：http://www.fanfiction.net/s/3074120/1/&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
芒果的廢話：這篇實在太~~~~可~~~~愛~~~~啦！加上最近我想裝死(默)，故意只挑短篇文來翻譯。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/6289130&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
標題：Interrogation<br />
作者：3rdgal<br />
等級：G<br />
配對：無<br />
原文出處：http://www.fanfiction.net/s/3074120/1/<br />
<br />
芒果的廢話：這篇實在太~~~~可~~~~愛~~~~啦！加上最近我想裝死(默)，故意只挑短篇文來翻譯。<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/6289130">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/6289130</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Tue, 01 Aug 2006 10:00:48 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>NUMB3RS同人翻譯 In the journey   7/7更新全文完</title>
  <description>
標題：In the Journey&lt;br /&gt;
作者：Spikedluv&lt;br /&gt;
等級：NC17&lt;br /&gt;
配對：Don/Charlie&lt;br /&gt;
劇情相關：無&lt;br /&gt;
摘要：Don讓Charlie知道誰才是老大&lt;br /&gt;
原文出處：http://spikedluv.livejournal.com/223039.html&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/6205564&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
標題：In the Journey<br />
作者：Spikedluv<br />
等級：NC17<br />
配對：Don/Charlie<br />
劇情相關：無<br />
摘要：Don讓Charlie知道誰才是老大<br />
原文出處：http://spikedluv.livejournal.com/223039.html<br />

<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/6205564">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/6205564</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Fri, 07 Jul 2006 10:39:23 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>NUMB3RS同人  Hole in the Wall</title>
  <description>
配對：無 (其實這篇不是slash…但仍然很感人，尤其是後面Don發燒時對父親說的事)&lt;br /&gt;
作者：purehalo&lt;br /&gt;
原文出處：http://www.fanfiction.net/s/2787310/1/&lt;br /&gt;
級別：K  (我知道很怪…但FanFiction.Net就是用他們自己的分級標籤咩~~~K是適合大部分年齡的意思)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
另，這篇是斷頭大坑！什麼時候會繼續翻譯我也不知道～～～&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/6181365&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
配對：無 (其實這篇不是slash…但仍然很感人，尤其是後面Don發燒時對父親說的事)<br />
作者：purehalo<br />
原文出處：http://www.fanfiction.net/s/2787310/1/<br />
級別：K  (我知道很怪…但FanFiction.Net就是用他們自己的分級標籤咩~~~K是適合大部分年齡的意思)<br />
<br />
另，這篇是斷頭大坑！什麼時候會繼續翻譯我也不知道～～～<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/6181365">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/6181365</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Tue, 27 Jun 2006 11:24:13 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>Into the Woods</title>
  <description>
NUMB3RS同人&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原文出處：http://www.livejournal.com/community/penguin_fics/32632.html&lt;br /&gt;
作者: penguingal and schnaucl&lt;br /&gt;
級別: NC17&lt;br /&gt;
配對: Don/Charlie&lt;br /&gt;
警告: character danger, incest, slightly AU&lt;br /&gt;
劇情相關: 第二季Toxin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這篇文的前半段，很正經 (笑)，大家將就著看吧。&lt;br /&gt;
純粹是為了滿足我個人喜歡看主角身陷險境的惡趣味，所以才翻譯的 (毆)&lt;br /&gt;
另，Edgerton….呃…他只是出現而已，沒有介入到兩兄弟之間啦&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/6139188&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
NUMB3RS同人<br />
<br />
原文出處：http://www.livejournal.com/community/penguin_fics/32632.html<br />
作者: penguingal and schnaucl<br />
級別: NC17<br />
配對: Don/Charlie<br />
警告: character danger, incest, slightly AU<br />
劇情相關: 第二季Toxin<br />
<br />
<br />
這篇文的前半段，很正經 (笑)，大家將就著看吧。<br />
純粹是為了滿足我個人喜歡看主角身陷險境的惡趣味，所以才翻譯的 (毆)<br />
另，Edgerton….呃…他只是出現而已，沒有介入到兩兄弟之間啦<br />
<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/6139188">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/6139188</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 14 Jun 2006 15:09:44 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>The Comfort of Your Touch (Don/Charlie)</title>
  <description>
2X12這集的結尾有夠怪，呃...應該說以同人女的眼光看起來很怪．&lt;br /&gt;
Don晚上下班回家，正好遇上Charlie和Alan要出門去赴約，Don說：沒關係，你們去．&lt;br /&gt;
然後結尾就看他一個人在車庫裡，翻著Charlie幫忙他辦案的時候，放在桌上的一大推受害者照片．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
嗚嗚嗚....Charlie怎麼能丟下Don一個人在家啦???&lt;br /&gt;
尤其是這集Don明明就露出很累的樣子(需要安慰的樣子....嘿嘿嘿...)，同人女的念頭果然都是一樣的！&lt;br /&gt;
所以有人寫了這篇．&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Title: The Comfort of Your Touch&lt;br /&gt;
Author: Spikedluv&lt;br /&gt;
Rating: PG13/Slash/Incest&lt;br /&gt;
Pairing: Don/Charlie&lt;br /&gt;
Spoilers: Through 2.12 The OG.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
原文出處：http://www.livejournal.com/users/spikedluv/173199.html#cutid1&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;

  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/6130698&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
2X12這集的結尾有夠怪，呃...應該說以同人女的眼光看起來很怪．<br />
Don晚上下班回家，正好遇上Charlie和Alan要出門去赴約，Don說：沒關係，你們去．<br />
然後結尾就看他一個人在車庫裡，翻著Charlie幫忙他辦案的時候，放在桌上的一大推受害者照片．<br />
<br />
嗚嗚嗚....Charlie怎麼能丟下Don一個人在家啦???<br />
尤其是這集Don明明就露出很累的樣子(需要安慰的樣子....嘿嘿嘿...)，同人女的念頭果然都是一樣的！<br />
所以有人寫了這篇．<br />
<br />
<br />
Title: The Comfort of Your Touch<br />
Author: Spikedluv<br />
Rating: PG13/Slash/Incest<br />
Pairing: Don/Charlie<br />
Spoilers: Through 2.12 The OG.<br />
<br />
原文出處：http://www.livejournal.com/users/spikedluv/173199.html#cutid1<br />
<br />

<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/6130698">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/6130698</link>
  <category>NUMB3RS同人翻譯</category>
  <pubDate>Mon, 12 Jun 2006 12:44:03 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>