<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>斜線異世界</title>
<link>http://blog.yam.com/ssrna</link>
<description>
 slash 
1. (v.)砍下，使受重傷，刪除修改 
2. (n.)用來分隔數字或兩個詞，ex.  20km/hr 
3. (n.)同人小說用語，A/B代表文中兩個主角 
此處充滿多年生芒果坑，不慎跌落敬請見諒
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>House同人翻譯  Personal Interactions</title>
  <description>
&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=&quot;color: #800080&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;span&gt;&lt;span style=&quot;font-size: medium&quot;&gt;5/28 更新&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;標題：Personal Interactions&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;Or: How House Gets a Tummy Ache and Wilson Makes it All Better&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;作者：Oldach&amp;rsquo;s Dream&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;摘要：Shameless bickering, cuddling, contemplating and overall fluffiness. You have been warned.&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;等級：PG...吧&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;原文出處：&lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://www.fanfiction.net/s/3638389/1/Personal_Interactions&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;http://www.fanfiction.net/s/3638389/1/Personal_Interactions&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;---------------------------------------------&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「我胃痛，」House用幾乎像是可憐的聲音說。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Wilson和他一起坐在沙發上，同情的皺了下眉頭，但嘴上說的卻是：「我告訴你不要吃第三片蛋糕。」&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/21054999&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div><span style="color: #0000ff"><br /><span style="color: #800080"><strong><span><span style="font-size: medium">5/28 更新<br /></span></span></strong></span><br />標題：Personal Interactions</span></div><div><span style="color: #0000ff">Or: How House Gets a Tummy Ache and Wilson Makes it All Better</span></div><div><span style="color: #0000ff">&nbsp;</span></div><div><span style="color: #0000ff">作者：Oldach&rsquo;s Dream</span></div><div><span style="color: #0000ff">摘要：Shameless bickering, cuddling, contemplating and overall fluffiness. You have been warned.</span></div><div><span style="color: #0000ff">等級：PG...吧</span></div><div><span style="color: #0000ff">原文出處：</span><a href="http://www.fanfiction.net/s/3638389/1/Personal_Interactions"><span style="color: #0000ff">http://www.fanfiction.net/s/3638389/1/Personal_Interactions</span></a></div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>---------------------------------------------</div><div>&nbsp;</div><div>&nbsp;</div><div>「我胃痛，」House用幾乎像是可憐的聲音說。</div><div>&nbsp;</div><div>Wilson和他一起坐在沙發上，同情的皺了下眉頭，但嘴上說的卻是：「我告訴你不要吃第三片蛋糕。」<br />&nbsp;</div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/21054999">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/21054999</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Fri, 29 May 2009 00:14:30 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯 Past Imperfect , Future Tense</title>
  <description>
&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style=&quot;color: #ff0000&quot;&gt;1/11更新&amp;nbsp; 全文完&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;標題 : &amp;nbsp;Past Imperfect, Future Tense&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;作者：KidsNurse&lt;br /&gt;等級 : &amp;nbsp;PG&lt;br /&gt;配對 : &amp;nbsp;House, Wilson&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;摘要：發生在Amber死後，Wilson離職後&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;原文出處：待補&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: small&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style=&quot;color: #0000ff&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/19084977&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div><span style="color: #0000ff"><span style="font-size: small"><br /><strong><span style="color: #ff0000">1/11更新&nbsp; 全文完<br /></span></strong><br />標題 : &nbsp;Past Imperfect, Future Tense</span></span></div><div><span style="color: #0000ff"><span style="font-size: small">作者：KidsNurse<br />等級 : &nbsp;PG<br />配對 : &nbsp;House, Wilson</span></span></div><div><span style="color: #0000ff"><span style="font-size: small">摘要：發生在Amber死後，Wilson離職後</span></span></div><div><span style="color: #0000ff"><span style="font-size: small">原文出處：待補<br /><br /></span></span></div><div><span style="color: #0000ff"><span style="font-size: small">&nbsp;</span></span></div><span style="color: #0000ff"><br /></span>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/19084977">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/19084977</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Sun, 11 Jan 2009 21:43:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯 : 道歉</title>
  <description>
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;5/7更新&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;標題：Apology&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;配對：House/Wilson&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;等級：NC-17&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;作者：A. Manley Haight (ralaegidius)&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;原文出處：&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://ralaegidius.livejournal.com/3829.html&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot;&gt;http://ralaegidius.livejournal.com/3829.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;摘要...嗯&lt;br /&gt;點進來看就知道&lt;br /&gt;Tritter事件，House向Wilson道歉&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/14986354&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div><font color="#0000ff"><font color="#800080" size="3"><strong><font color="#ff0000">5/7更新</font><br /></strong></font><br />標題：Apology</font></div>
<div><font color="#0000ff">配對：House/Wilson</font></div>
<div><font color="#0000ff">等級：NC-17</font></div>
<div><font color="#0000ff">作者：A. Manley Haight (ralaegidius)</font></div>
<div><font color="#0000ff">原文出處：</font><a href="http://ralaegidius.livejournal.com/3829.html"><font color="#0000ff">http://ralaegidius.livejournal.com/3829.html</font></a></div>
<br />摘要...嗯<br />點進來看就知道<br />Tritter事件，House向Wilson道歉<br /><br />
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/14986354">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/14986354</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 07 May 2008 01:21:52 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>[翻譯] House同人 : Wilson的新眼鏡</title>
  <description>
&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 12pt&quot;&gt;
&lt;div&gt;標題：Wilson的新眼鏡 &lt;/div&gt;
&lt;div&gt;原文出處：&lt;a href=&quot;http://patterns-rhyme.livejournal.com/2204.html#cutid1&quot;&gt;http://patterns-rhyme.livejournal.com/2204.html#cutid1&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;作者：bethctg&lt;br /&gt;配對：House/Wilson&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;等級：PG-13&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;摘要：最近關於RSL 戴眼鏡看起來有多棒的討論，讓我想到House會有什麼反應。&lt;/div&gt;
聲明：如果他們是我的，他們會被&lt;span&gt;PPTH開除，因為一直膩在家裡不願出門。(喔，如果他們不是我的，我也見鬼的確定任何&lt;/span&gt;Walt Whitman的作品都不是我的...)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/14513381&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<span lang="EN-US" style="FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: Arial; mso-fareast-font-family: 新細明體; mso-font-kerning: 1.0pt; mso-ansi-language: EN-US; mso-fareast-language: ZH-TW; mso-bidi-language: AR-SA"><span style="FONT-SIZE: 12pt">
<div>標題：Wilson的新眼鏡 </div>
<div>原文出處：<a href="http://patterns-rhyme.livejournal.com/2204.html#cutid1">http://patterns-rhyme.livejournal.com/2204.html#cutid1</a><br />作者：bethctg<br />配對：House/Wilson</div>
<div>等級：PG-13</div>
<div>摘要：最近關於RSL 戴眼鏡看起來有多棒的討論，讓我想到House會有什麼反應。</div>
聲明：如果他們是我的，他們會被<span>PPTH開除，因為一直膩在家裡不願出門。(喔，如果他們不是我的，我也見鬼的確定任何</span>Walt Whitman的作品都不是我的...)<br /></span></span>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/14513381">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/14513381</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Tue, 01 Apr 2008 10:21:57 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯The shower bar?</title>
  <description>
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;3/16更新   全文完&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;標題 &lt;span&gt;: The shower bar?&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;配對 &lt;span&gt;: House/Wilson&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;作者 &lt;span&gt;: &lt;span&gt;&lt;a href=&quot;http://alanwolfmoon.livejournal.com/&quot;&gt;&lt;span&gt;alanwolfmoon&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;等級 &lt;span&gt;: PG--PG 13 &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;摘要 &lt;span&gt;: Wilson&lt;/span&gt;送回Hector給前妻Bonnie，最後告訴她一件往事，發生在&lt;span&gt;House腿部血栓後&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;原文出處：&lt;a href=&quot;http://alanwolfmoon.livejournal.com/9874.html&quot;&gt;http://alanwolfmoon.livejournal.com/9874.html&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;-----------------------------------&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「嗨」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「Hector...跛腳了嗎?」&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;Wilson嘆氣。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;「門... 不小心關上…夾到他的腳。」Wilson說，不太確定真正原因是什麼，但用上「不小心」這個詞，絕對算說謊。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/14255047&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div><font color="#ff0000" size="3"><strong>3/16更新   全文完</strong></font><br /><br />標題 <span>: The shower bar?<br /></span>配對 <span>: House/Wilson</span></div>
<div>作者 <span>: <span><a href="http://alanwolfmoon.livejournal.com/"><span>alanwolfmoon</span></a><br /></span></span>等級 <span>: PG--PG 13 </span></div>
<div>摘要 <span>: Wilson</span>送回Hector給前妻Bonnie，最後告訴她一件往事，發生在<span>House腿部血栓後</span></div>
<div>原文出處：<a href="http://alanwolfmoon.livejournal.com/9874.html">http://alanwolfmoon.livejournal.com/9874.html</a></div>
<div>&nbsp;</div>
<div>&nbsp;-----------------------------------</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>「嗨」<br /><br />「Hector...跛腳了嗎?」</div>
<div><br />Wilson嘆氣。</div>
<div><br />「門... 不小心關上…夾到他的腳。」Wilson說，不太確定真正原因是什麼，但用上「不小心」這個詞，絕對算說謊。<br /></div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/14255047">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/14255047</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Sun, 16 Mar 2008 15:14:56 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯A Modest Proposal 第22章</title>
  <description>
&lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;標題：A Modest Proposal&lt;/font&gt; &lt;/p&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;配對：House/Wilson&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;等級：NC-17&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;原文出處：&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff6600&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&lt;strong&gt;12/31 終於全文完啦 啊哈哈&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-family: &#039;Times New Roman&#039;&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;strong&gt;第22章&amp;nbsp;&amp;nbsp; The Advantage of Being a Freak is it Makes You Stronger&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;div&gt;第二天，Wilson如同往常先起床，他留下House繼續睡，然後去沖澡。 &lt;/div&gt;
&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;從House和Howard的評論看來，這個早上---宣判前的最後一天---似乎會不錯，法官將在明天作出最後決定，然後House在午餐之前就可擺脫一切。如果不是這樣…Wilson焦躁地提醒自己，他們總是可以上訴的。&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/12618947&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<p><font color="#333399">標題：A Modest Proposal</font> </p>
<div><font color="#333399">作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)</font></div>
<div><font color="#333399">配對：House/Wilson</font></div>
<div><font color="#333399">等級：NC-17</font></div>
<div><font color="#333399">原文出處：</font><a href="http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html"><font color="#333399">http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html</font></a><br /><font color="#ff0000"><br /></font><br /><font color="#ff6600" size="3"><strong>12/31 終於全文完啦 啊哈哈<br /></strong></font><br /><br />
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><span lang="EN-US" style="FONT-FAMILY: Arial; mso-bidi-font-family: 'Times New Roman'"><font size="2"><strong>第22章&nbsp;&nbsp; The Advantage of Being a Freak is it Makes You Stronger&nbsp;<br /><br /><br /><br /></strong>
<div>第二天，Wilson如同往常先起床，他留下House繼續睡，然後去沖澡。 </div>
<p class="MsoNormal" style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt">從House和Howard的評論看來，這個早上---宣判前的最後一天---似乎會不錯，法官將在明天作出最後決定，然後House在午餐之前就可擺脫一切。如果不是這樣…Wilson焦躁地提醒自己，他們總是可以上訴的。<br /></p>
</font></span></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
</div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/12618947">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/12618947</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Mon, 31 Dec 2007 07:37:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯 A Modest Proposal 第20~21章</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;標題：A Modest Proposal&lt;/font&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;配對：House/Wilson&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;等級：NC-17&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;原文出處：&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot; size=&quot;4&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;strong&gt;11/14更新&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&amp;nbsp;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#800080&quot;&gt;良心發現的芒果終於在棄坑超過一個月之後把第21章解決了，第22章就是完結篇&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;第二十章&amp;nbsp; People Over Pills&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;
&lt;div&gt;「你知道，」Stacy說，「我希望自己會因為你們決定去假結婚而驚訝，但是我真的驚訝不起來。」&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/11378357&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="#333399">標題：A Modest Proposal</font>
<div><font color="#333399">作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)</font></div>
<div><font color="#333399">配對：House/Wilson</font></div>
<div><font color="#333399">等級：NC-17</font></div>
<div><font color="#333399">原文出處：</font><a href="http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html"><font color="#333399">http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html</font></a><br /><font color="#ff0000"><br /></font><br /><font color="#800080"><font color="#993300" size="4"><font color="#ff0000"><strong>11/14更新</strong></font>&nbsp;<font size="2">&nbsp; <strong><font color="#800080">良心發現的芒果終於在棄坑超過一個月之後把第21章解決了，第22章就是完結篇</font></strong></font></font><br /></font><br /><strong>第二十章&nbsp; People Over Pills<br /><br /><br /><br /></strong>
<div>「你知道，」Stacy說，「我希望自己會因為你們決定去假結婚而驚訝，但是我真的驚訝不起來。」</div>
<br /></div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/11378357">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/11378357</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Wed, 14 Nov 2007 04:18:20 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>半截翻譯</title>
  <description>
&lt;div&gt;我發誓，再在電腦螢幕上看到MRSA或VRSA或HA-MRSA或CA-MRSA…&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;我就要掀桌了!!! (但這是作業…囧)&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;為了轉換心情(?)，隨便節錄某篇同人的最後一段。前面的情節大約是：&lt;/div&gt;
&lt;br /&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/12330514&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<div>我發誓，再在電腦螢幕上看到MRSA或VRSA或HA-MRSA或CA-MRSA…</div>
<div>我就要掀桌了!!! (但這是作業…囧)</div>
<div>&nbsp;</div>
<div>為了轉換心情(?)，隨便節錄某篇同人的最後一段。前面的情節大約是：</div>
<br />
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/12330514">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/12330514</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Mon, 29 Oct 2007 10:04:21 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯 A Modest Proposal 第17章~19章</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;標題：A Modest Proposal&lt;/font&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;配對：House/Wilson&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;等級：NC-17&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;原文出處：&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot; size=&quot;4&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;8/14更新&amp;nbsp;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt; &lt;/font&gt;&lt;font color=&quot;#0000ff&quot; size=&quot;2&quot;&gt;第19章完&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000080&quot;&gt;密碼提示：Chase的名字，六個字母，全部小寫即可&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;strong&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;第十七章&amp;nbsp;Nice Audible, Peyton&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/10806711&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="#333399">標題：A Modest Proposal</font>
<div><font color="#333399">作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)</font></div>
<div><font color="#333399">配對：House/Wilson</font></div>
<div><font color="#333399">等級：NC-17</font></div>
<div><font color="#333399">原文出處：</font><a href="http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html"><font color="#333399">http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html</font></a><br /><br /><font color="#ff0000" size="4"><br /><strong>8/14更新&nbsp;<font color="#333399"> </font><font color="#0000ff" size="2">第19章完</font></strong><font color="#000000"><br /><font size="2"><font color="#000080">密碼提示：Chase的名字，六個字母，全部小寫即可<br /></font><br /><br /></font><strong><font size="2">第十七章&nbsp;Nice Audible, Peyton<br /><br /><br /></font></strong></font></font></div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/10806711">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/10806711</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Tue, 14 Aug 2007 05:21:41 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>House同人翻譯 A Modest Proposal (第16章)</title>
  <description>
&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;標題：A Modest Proposal&lt;/font&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;配對：House/Wilson&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;等級：NC-17&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;原文出處：&lt;/font&gt;&lt;a href=&quot;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot; size=&quot;4&quot;&gt;&lt;br /&gt;7/8更新&amp;nbsp; &lt;font size=&quot;2&quot;&gt;第16章完&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#993300&quot;&gt;&lt;strong&gt;密碼提示 : Cuddy 的名字，四個英文字母，全部小寫即可&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;font color=&quot;#333399&quot;&gt;芒果亂入警告：&lt;br /&gt;如果你心中的House同人小說，停留在House和Wilson老夫老妻鬥嘴就很好的程度，請稍加考慮再看6/28更新，因為是真正的NC-17，請相信芒果的警告，絕對不是說著好玩．如果看了之後造成你對角色形象的幻滅(?)，恕不負責喔&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;strong&gt;第十六章&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; I’m Hitting That and It’s Totally Hot&lt;/strong&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;當他想到和House上床---最近他常常在想---，總認為House是個愛逼迫人的混蛋。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/div&gt;
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/ssrna/article/10610637&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<font color="#333399">標題：A Modest Proposal</font>
<div><font color="#333399">作者：Ignaz Wiisdom (ignazwisdom@gmail.com)</font></div>
<div><font color="#333399">配對：House/Wilson</font></div>
<div><font color="#333399">等級：NC-17</font></div>
<div><font color="#333399">原文出處：</font><a href="http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html"><font color="#333399">http://ignazwisdom.livejournal.com/42979.html</font></a><br /><br /><strong><font color="#ff0000" size="4"><br />7/8更新&nbsp; <font size="2">第16章完</font></font></strong><br /><font color="#333399"><font color="#993300"><strong>密碼提示 : Cuddy 的名字，四個英文字母，全部小寫即可<br /><br /><br /><br /></strong><font color="#333399">芒果亂入警告：<br />如果你心中的House同人小說，停留在House和Wilson老夫老妻鬥嘴就很好的程度，請稍加考慮再看6/28更新，因為是真正的NC-17，請相信芒果的警告，絕對不是說著好玩．如果看了之後造成你對角色形象的幻滅(?)，恕不負責喔</font><br /><br /><br /><br />
<div>
<div><font color="#000000"><strong>第十六章&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; I’m Hitting That and It’s Totally Hot</strong></font></div>
<div><font color="#000000">&nbsp;<br /></font></div>
<font color="#000000">當他想到和House上床---最近他常常在想---，總認為House是個愛逼迫人的混蛋。<br /><br /><br /></font></div>
</font></font></div>
<a href="http://blog.yam.com/ssrna/article/10610637">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/ssrna/article/10610637</link>
  <category>House M.D.同人翻譯</category>
  <pubDate>Sun, 08 Jul 2007 04:26:44 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>