<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
<title>亂字訣</title>
<link>http://blog.yam.com/stee</link>
<description>
一切都是為了追求一種fu
</description>
<language>zh-tw</language>
<generator>blog.yam.com</generator>
<copyright>All Rights Reserved</copyright>
<item>
  <title>衣櫃末日</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/16/userfile/s/stee/blog/149f7d081b2ac2.jpg&quot;/&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
最常被用來形容走光的英文是&lt;b&gt;wardrobe malfunction&lt;/b&gt;，尤其是明星的走光。在Google Image上搜尋這兩個字可以看到許多&lt;s&gt;挺有意思&lt;/s&gt;令人害羞的照片。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/20632259&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/16/userfile/s/stee/blog/149f7d081b2ac2.jpg"/><br />
<br />
最常被用來形容走光的英文是<b>wardrobe malfunction</b>，尤其是明星的走光。在Google Image上搜尋這兩個字可以看到許多<s>挺有意思</s>令人害羞的照片。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/20632259">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/20632259</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Wed, 29 Apr 2009 13:01:25 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>男人之間的romance</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/15/userfile/s/stee/blog/149b9b1b9ad9f1.jpg&quot;/&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今天讀到一篇很有意思的文章，說到了男人之間的情誼。這篇文章說的不是關於同性戀，而是關於兩個正常男人之間那撲朔迷離、有點曖昧、有點害羞的兄弟情誼（但也不是吳宇森式的像《英雄本色》般的兄弟情誼）。作者用了一個很有意思的字，叫作&lt;b&gt;bromance&lt;/b&gt;。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/19891916&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/15/userfile/s/stee/blog/149b9b1b9ad9f1.jpg"/><br />
<br />
今天讀到一篇很有意思的文章，說到了男人之間的情誼。這篇文章說的不是關於同性戀，而是關於兩個正常男人之間那撲朔迷離、有點曖昧、有點害羞的兄弟情誼（但也不是吳宇森式的像《英雄本色》般的兄弟情誼）。作者用了一個很有意思的字，叫作<b>bromance</b>。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/19891916">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/19891916</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Fri, 13 Mar 2009 14:07:49 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>Obama夫婦原來喜歡玩這個？</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/14/userfile/s/stee/blog/1497a81420d537.jpg&quot;/&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今天在收音機聽到這段播出，播放時DJ狂笑，我聽了也狂笑。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/19296600&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/14/userfile/s/stee/blog/1497a81420d537.jpg"/><br />
<br />
今天在收音機聽到這段播出，播放時DJ狂笑，我聽了也狂笑。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/19296600">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/19296600</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Sat, 24 Jan 2009 11:07:06 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>Synecdoche是什麼意思</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://farm4.static.flickr.com/3252/3032330987_9fef32a0e5_o.jpg&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;589&quot; alt=&quot;synecdoche_new_york&quot; /&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
這個星期出了一部我滿期待的電影叫做&lt;a href=&quot;http://www.sonyclassics.com/synecdocheny&quot; target=_blank&gt;《Synecdoche, New York》&lt;/a&gt;。這是&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0338013/&quot; target=_blank&gt;《Eternal Sunshine of the Spotless Mind》&lt;/a&gt;與&lt;a href=&quot;http://www.imdb.com/title/tt0120601/&quot; target=_blank&gt;《Being John Malkovich》&lt;/a&gt;的鬼才編劇Charlie Kaufman第一部執導的電影，劇本當然也還是由他包辦。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/18265300&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://farm4.static.flickr.com/3252/3032330987_9fef32a0e5_o.jpg" width="400" height="589" alt="synecdoche_new_york" /><br />
<br />
這個星期出了一部我滿期待的電影叫做<a href="http://www.sonyclassics.com/synecdocheny" target=_blank>《Synecdoche, New York》</a>。這是<a href="http://www.imdb.com/title/tt0338013/" target=_blank>《Eternal Sunshine of the Spotless Mind》</a>與<a href="http://www.imdb.com/title/tt0120601/" target=_blank>《Being John Malkovich》</a>的鬼才編劇Charlie Kaufman第一部執導的電影，劇本當然也還是由他包辦。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/18265300">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/18265300</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Sun, 16 Nov 2008 06:40:09 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>TTYL的相反詞</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/14/userfile/s/stee/blog/1490c0214523d2.jpg&quot;/&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
自從Paris Hilton和她昔日BFF（best friend forever）&lt;a href=&quot;http://thesuperficial.com/2008/10/nicole_richie_earns_milf_label.php&quot; =_blank&gt;Nicole Richie&lt;/a&gt;和&lt;a href=&quot;http://thesuperficial.com/2008/09/kim_kardashian_wearing_spandex.php&quot; target=_blank&gt;大屁屁&lt;/a&gt;鬧翻後，她索性開了一個新的電視節目，取名叫&lt;a href=&quot;http://www.mtv.com/ontv/dyn/parisbff/series.jhtml&quot; target=_blank&gt;《My New BFF》&lt;/a&gt;。顧名思義，就是要尋找她的下一個最好的朋友。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/18000508&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/14/userfile/s/stee/blog/1490c0214523d2.jpg"/><br />
<br />
自從Paris Hilton和她昔日BFF（best friend forever）<a href="http://thesuperficial.com/2008/10/nicole_richie_earns_milf_label.php" =_blank>Nicole Richie</a>和<a href="http://thesuperficial.com/2008/09/kim_kardashian_wearing_spandex.php" target=_blank>大屁屁</a>鬧翻後，她索性開了一個新的電視節目，取名叫<a href="http://www.mtv.com/ontv/dyn/parisbff/series.jhtml" target=_blank>《My New BFF》</a>。顧名思義，就是要尋找她的下一個最好的朋友。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/18000508">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/18000508</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Sat, 01 Nov 2008 15:35:53 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>如何稱呼自己的另一半？</title>
  <description>
&lt;img alt=&quot;&quot; src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/13/userfile/s/stee/blog/148da9fa637e1a.jpg&quot; /&gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
當我們十幾廿歲的時候，用男女朋友來稱呼自己的另一半是件稀鬆平常的事（假設還未婚）。可是當我們逐漸年長，用男女朋友來稱呼對方似乎不再那麼合適，尤其是對於事業有成、過了四五十歲的熟男熟女來說。像&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;blog.yam.com/stee/article/15492277&quot;&gt;《Sex and the City》&lt;/a&gt;的Big就不希望&lt;s&gt;巫婆&lt;/s&gt;Carrie向外人介紹他是她的男朋友。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/17428530&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img alt="" src="http://pics25.blog.yam.com/13/userfile/s/stee/blog/148da9fa637e1a.jpg" /> <br />
<br />
當我們十幾廿歲的時候，用男女朋友來稱呼自己的另一半是件稀鬆平常的事（假設還未婚）。可是當我們逐漸年長，用男女朋友來稱呼對方似乎不再那麼合適，尤其是對於事業有成、過了四五十歲的熟男熟女來說。像<a target="_blank" href="blog.yam.com/stee/article/15492277">《Sex and the City》</a>的Big就不希望<s>巫婆</s>Carrie向外人介紹他是她的男朋友。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/17428530">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/17428530</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Thu, 25 Sep 2008 04:59:35 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>聽電台學英文：你喜歡拌沙拉嗎？</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/9/userfile/s/stee/album/147fbe09b2d996.jpg&quot;&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
每天早上去上班的路上，我們都習慣聽&lt;a href=&quot;http://www.kidcarson.com/meetcast.cfm&quot; target=_blank&gt;Kid Carson的電台節目&lt;/a&gt;。這是一個帥氣十足的主持人，談話也相當風趣。通常Kid等人討論的主題不外乎是影視八卦或是其他勁爆話題，沒啥營養，不過大清早聽還滿能提神的。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/14646041&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/9/userfile/s/stee/album/147fbe09b2d996.jpg"><br />
<br />
每天早上去上班的路上，我們都習慣聽<a href="http://www.kidcarson.com/meetcast.cfm" target=_blank>Kid Carson的電台節目</a>。這是一個帥氣十足的主持人，談話也相當風趣。通常Kid等人討論的主題不外乎是影視八卦或是其他勁爆話題，沒啥營養，不過大清早聽還滿能提神的。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/14646041">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/14646041</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 05:16:22 +0800</pubDate>
</item>
<item>
  <title>May I beg your pardon?</title>
  <description>
&lt;img src=&quot;http://pics25.blog.yam.com/7/userfile/s/stee/blog/1477c1d02b7c7c.jpg&quot;/&gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
英文裡有句話讓我十分受不了，那是&lt;b&gt;may I beg your pardon&lt;/b&gt;。要是在最後面還加上一個please或pleeeease，那我更是要抓狂。
  &lt;a href=&quot;http://blog.yam.com/stee/article/13279067&quot;&gt;(觀看全文...)&lt;/a&gt;
   </description>

<content:encoded><![CDATA[
<img src="http://pics25.blog.yam.com/7/userfile/s/stee/blog/1477c1d02b7c7c.jpg"/><br />
<br />
英文裡有句話讓我十分受不了，那是<b>may I beg your pardon</b>。要是在最後面還加上一個please或pleeeease，那我更是要抓狂。
<a href="http://blog.yam.com/stee/article/13279067">(觀看全文...)</a>
]]>
</content:encoded>


  <link>http://blog.yam.com/stee/article/13279067</link>
  <category>［生活］學英語</category>
  <pubDate>Thu, 03 Jan 2008 07:23:22 +0800</pubDate>
</item>
</channel>
</rss>