鼓勵此網誌:0

讀完全書之後……讓我感到很想立刻把聖經拿起來「吃」!
上次回台灣受人之託帶一些書回新加坡,其中包括了這本新近出版的《聖經好好吃》。為此我特別帶著小真跑一趟校園書房,又不辭勞苦背著一大袋書上下沒有電梯的三樓公寓,再隨著我們空運抵新。這麼辛苦帶回來的書,又有極為吸引人的書名,以及赫赫有名的作者,當然令我忍不住在交書前「偷吃」了一下。
言歸正傳,雖然只能匆匆翻閱,但這本書卻帶給我相當的影響,因此一直想在此稍記幾筆。坦白說,畢德生(Eugene H. Peterson)的書我其實看得很少,床頭那本《天天活出神的話》已經放到積灰塵了,卻還沒看完一半。這倒不是說此書不甚精采,只是我個人比較懶散,沒有毅力每天持之以恆地閱讀短篇的靈修文章。不過,對於書內所引用他自行翻譯的《信息版聖經》,其活潑口語的程度倒是令我印象深刻。所以,《聖經好好吃》這本書從一開始就讓我感到相當驚豔。因為有「靈修大師」之稱的畢德生主動挑戰高難度的後現代議題,花了不少篇幅來深入批判後現代詮釋學(以讀者為主的詮釋方式所產生的問題),先為此書打下堅實的立論基礎──聖經要按照神啟示的目的,並依循聖靈的帶領來閱讀,而非依靠個人經歷來認識上帝。
接下來,畢德生引用啟示錄裡面使徒約翰奉天使指示「把書吃下去」的記載,強調「吃進裡面」才是神賜下寶貴話語的用意。當我們將聖經「吃」下去之後,上帝的話語便會真正成為我們的生命。換句話說,當我們讀聖經的時候,一定要脫掉各種有色眼鏡,把目標訂立在活出聖經中的教導,以達成「讀經生活化」。因此作者接著不斷強調要以「禱讀法」來讀經,透過閱讀、默想,並用經文禱告,時刻學習在自己身上活出聖經的話語。
作者更以聖經的兩種原文,新約希臘文與舊約希伯來文的兩處例子,明確告訴讀者,透過近代考古的證明,聖經並沒有使用任何奧妙難懂的「屬天語言」,而是神的子民在各個時代中最切身的生活用語,而且儘管置身於淫亂敗壞的異教文化當中,這群神的子民卻能分別為聖,以迥於異教的文字風格記錄下神的偉大啟示與奇妙作為。在這一部分,畢德生好似隨手拈來的字句釋經,在在顯現出他紮實的聖經基礎以及淵博學識,我個人覺得是全書最精采的部份!最後作者提到他重新翻譯聖經的緣起,最初是因為在牧會時體認到會友對學習聖經的冷漠,以及對經文意義的陌生,於是希望以現代美語來幫助讀者更明白神的心意,後來又經過十多年全職伏案寫作,《信息版聖經》於焉誕生。
讀完全書之後,我覺得更大的獲益,並不是在於作者引經據典說了什麼,而是讓我感到很想立刻把聖經拿起來「吃」!信主十一年後,彷彿這才發現自己多年來其實並沒有「吃飽」,對靈糧仍然飢渴,可是在不知不覺中,已經失去了當年初識神的時候,聖經話語所帶給自己的撼動。回想當時讀經,不管內心是覺得疑惑不解、還是相見恨晚,抑或如獲至寶,每一句經文都是那麼強烈地印入腦海,帶給自己生命極大的衝擊。然而,隨著信主時日的增加,以及進入神學院求學,我開始字斟句酌地觀察經文,大量查閱註釋書和參考書,對於經文的詮釋或許增加了些許理解,但在不知不覺中,套句畢德生的話,卻失去那種想要狼吞虎嚥「吃下去」的衝動。換句話說,我開始研究各章節的「烹調方式」,卻沒有好好享用這份大餐。如今赫然發現,自己在美食之前竟是忍飢捱餓!因此在看完本書之後,我立刻求主讓我能重拾過去慕道時對聖經經文的那種感動,但願神的話在我心中永保新鮮,使我時刻奉於己心!

