
亞伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln),美國第16任總統(任期:1861年3月4日-1865年4月15日)。在其總統任內,美國爆發內戰,史稱南北戰爭。戰後林肯廢除奴隸制度,提出民有、民治、民享的政治主張。1865年3月4日 發表第二任總統就職演說後不久,林肯遇刺身亡。
1865年3月4日,林肯第二次就職演說稿
同胞們︰
在第二次宣誓就任總統的時候,我沒有必要講得像第一次那樣長。那時比較詳細地說明要奉行的方針似乎是恰當和必要的。
現下4年過去了,在這4年中,對於這場始終吸引國民注意並佔用國民精力的偉大鬥爭的每一個關鍵問題和每一個階段都已經不斷地公開發布了文告,在沒有什麼新的東西好說了。關於我的武裝部隊的進展──其他一切主要都取決於武裝部隊──公眾了解得和我一樣清楚;它的情況是相當令人滿意和鼓舞人心的。儘管對未來抱著很大希望,對它卻不敢大膽預言。
在第二次宣誓就任總統的時候,我沒有必要講得像第一次那樣長。那時比較詳細地說明要奉行的方針似乎是恰當和必要的。
現下4年過去了,在這4年中,對於這場始終吸引國民注意並佔用國民精力的偉大鬥爭的每一個關鍵問題和每一個階段都已經不斷地公開發布了文告,在沒有什麼新的東西好說了。關於我的武裝部隊的進展──其他一切主要都取決於武裝部隊──公眾了解得和我一樣清楚;它的情況是相當令人滿意和鼓舞人心的。儘管對未來抱著很大希望,對它卻不敢大膽預言。
4年前我就任總統時,人人憂心忡忡,全部思想都集中在一場迫在眉睫的內戰上。人人都害怕這場內戰,人人都設法避免這場內戰。當時我在這裡做就職演說時,竭力想不經過戰爭來拯救聯邦,叛亂分子卻在城裡力圖不經過戰爭來毀滅聯邦──力圖透過談判是聯邦解體,人心渙散。雙方都想避免戰爭。但其中的一方寧願開戰也不願讓國家生存下去,而另一方則寧願應戰也不願讓國家滅亡。於是戰爭就爆發了。
我們全國人口的1/8是黑人奴隸,但他們並不是遍布整個聯邦,而是集中於聯邦的南部。這些奴隸形成了一種特殊的和重大的利益。大家都知道,這種利益不知怎么地成了這次戰爭的根源。反叛者的目的是要加強、永保和擴大這一利益,為此他們不惜以戰爭割裂聯邦;而政府則只要求有權制止其他地域的擴大。
雙方都沒有預料到戰爭竟會達到目前這樣大的規模,持續這么長的時間。雙方也都沒有期望衝突的根源會隨著衝突的停止而消除,或甚至在衝突本身停止之前就會消除。雙方都尋求比較容易的勝利,勝利的效果不那麼重要和驚人。雙方都念同一本《聖經》,向同一個上帝祈禱,每一方都祈求上帝幫助自己反對另一方。有人竟敢要求公正的上帝幫助他們從別人臉上流的汗水中榨取麵包,這可能會使人覺得不可思議。不過我們還是不要議論別人,免得被人家議論。雙方的祈禱不可能都得到滿足,任何一方的祈禱都沒有充分滿足。
上帝有它自己的旨意。“世界因為罪過而遭殃,那些罪過是不能免的,但那個引起罪過的人是該遭禍的。”如果我們假定美國奴隸製是天意必須發生的那些罪過之一,但他的存在已超過了上帝規定的期限,現下上帝要把它去除,又假定上帝給北部和南部雙方帶來這場可怕的戰爭,作為對那些犯下這個罪過的人應得的懲罰,那麼,我們能從中看出這種做法和信仰上帝者總是賦予永在的上帝的那些神的屬性有任何偏離嗎?我們天真地希望,熱誠地祈求,這場戰爭的浩劫能迅速地過去。但是,如果上帝的意旨是要讓戰爭繼續下去,直到奴隸們用250年來的無償勞動所累積起來的一切財富都化為灰燼,直到用鞭子抽出來的每一滴血都要用刀砍出來的另一滴血來償還,那麼3000年前人們說過的一句話,我們也還必須重說一遍︰“上帝的裁判總是正確和正義的。”
對任何人都不懷惡意,對一切人抱寬容態度,堅持正義,因為上帝使我們懂得正義。讓我們繼續努力完成我們目前正在進行的事業,把國家的創傷包紮起來,關懷那些擔負起戰爭重擔的人,關懷他們的孤兒寡婦──凡是可以在我們中間,在同所有國家的關係方面帶來和保持公正持久的和平的一切事情,我們都要去做。

1963年8月28日,美國黑人人權運動領袖,金恩博士,在林肯紀念堂發表著名演說「我有一個夢」,這場演講迫使美國國會在1964年通過「民權法案」,宣佈種族隔離和歧視政策違法。
1963年8月28日,金恩博士演說稿--「我有一個夢」
……今天,我對你們說,我的朋友們,儘管此時的困難與挫折,我們仍然有個夢,這是深深紮根於美國夢中的夢。
我有一個夢:有一天,這個國家將站起來,並實現它的信條的真正含義:“我們認為這些真理是不言而喻的,即所有的人都生來平等。”
我有一個夢:有一天,在喬治亞州的紅色山丘上,從前奴隸的子孫們和從前奴隸主的子孫們將能像兄弟般地坐在同一桌旁。
我有一個夢:有一天,甚至密西西比州,一個有著不公正和壓迫的熱浪襲人的荒漠之州,將改造成自由和公正的綠洲。
我有一個夢:我的4個小孩將有一天生活在一個國度裏,在那裏,人們不是從他們的膚色,而是從他們的品格來評價他們。
今天我有一個夢想:
我有一個夢:有一天,阿拉巴馬州將變成這樣一個地方,那裏黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一樣手牽手並肩而行。
今天我有一個夢想。
我有一個夢:有一天,每一個峽谷將升高,每一座山丘和高峰被削低,崎嶇粗糙的地方改造成平原,彎彎曲曲的地方變得筆直,上帝的榮耀得以展露,全人類都將舉目共睹。
這 是我們的希望,這是信念,帶著這個信念我回到南方,懷著這個信念我們將能從絕望之山中開採出一塊希望之石。懷著這個信念,我們將能把我們國家的刺耳的不和音,轉變成一曲優美動聽的兄弟情誼交響曲。懷著這個信念,我們將能工作在一起,祈禱在一起,奮鬥在一起,一起赴監獄,一起為自由而挺住。因為我們知道,有 一天我們將獲自由。
將會有一天,那時,所有上帝的孩子們將能以新的含義高唱:
我的祖國,
你是自由的樂土。
我為你歌唱:
我的先輩的安葬之地,
讓自由的聲音,
響徹每一道山崗。
如果說美國是一個偉大的國家,這必須要成真。因此,讓自由的聲音從新罕布什爾州巨大的山巔響起吧。讓自由的聲音從紐約州巍巍群山響起吧,讓自由的聲音從賓夕法尼亞州阿拉根尼高原響起吧!
讓自由的聲音從科羅拉多州冰雪覆蓋的洛磯山脈響起吧!
讓自由的聲音從加利福尼亞婀娜多姿的山峰上響起吧!
但不僅如此,還讓自由之聲從喬治亞州的石峰上響起吧!
讓自由之聲從田納西州的觀景峰響起吧!
讓自由之聲從密西西比州的每一道山丘響起吧!在每一道山坡上,讓自由之聲響起吧!
當我們讓自由之聲響徹之時,當我們讓它從每一座村莊,從每一個州和每一座城市響起時,我們將能加速這一天的到來,那時,所有上帝的孩子們,黑人和白人,猶太人和異教徒們,基督徒和天主教徒們,將能手挽手,以那古老的黑人聖歌的歌詞高唱;
“終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!”
……今天,我對你們說,我的朋友們,儘管此時的困難與挫折,我們仍然有個夢,這是深深紮根於美國夢中的夢。我有一個夢:有一天,這個國家將站起來,並實現它的信條的真正含義:“我們認為這些真理是不言而喻的,即所有的人都生來平等。”
我有一個夢:有一天,在喬治亞州的紅色山丘上,從前奴隸的子孫們和從前奴隸主的子孫們將能像兄弟般地坐在同一桌旁。
我有一個夢:有一天,甚至密西西比州,一個有著不公正和壓迫的熱浪襲人的荒漠之州,將改造成自由和公正的綠洲。
我有一個夢:我的4個小孩將有一天生活在一個國度裏,在那裏,人們不是從他們的膚色,而是從他們的品格來評價他們。
今天我有一個夢想:
我有一個夢:有一天,阿拉巴馬州將變成這樣一個地方,那裏黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一樣手牽手並肩而行。
今天我有一個夢想。
我有一個夢:有一天,每一個峽谷將升高,每一座山丘和高峰被削低,崎嶇粗糙的地方改造成平原,彎彎曲曲的地方變得筆直,上帝的榮耀得以展露,全人類都將舉目共睹。
這 是我們的希望,這是信念,帶著這個信念我回到南方,懷著這個信念我們將能從絕望之山中開採出一塊希望之石。懷著這個信念,我們將能把我們國家的刺耳的不和音,轉變成一曲優美動聽的兄弟情誼交響曲。懷著這個信念,我們將能工作在一起,祈禱在一起,奮鬥在一起,一起赴監獄,一起為自由而挺住。因為我們知道,有 一天我們將獲自由。
將會有一天,那時,所有上帝的孩子們將能以新的含義高唱:
我的祖國,
你是自由的樂土。
我為你歌唱:
我的先輩的安葬之地,
讓自由的聲音,
響徹每一道山崗。
如果說美國是一個偉大的國家,這必須要成真。因此,讓自由的聲音從新罕布什爾州巨大的山巔響起吧。讓自由的聲音從紐約州巍巍群山響起吧,讓自由的聲音從賓夕法尼亞州阿拉根尼高原響起吧!
讓自由的聲音從科羅拉多州冰雪覆蓋的洛磯山脈響起吧!
讓自由的聲音從加利福尼亞婀娜多姿的山峰上響起吧!
但不僅如此,還讓自由之聲從喬治亞州的石峰上響起吧!
讓自由之聲從田納西州的觀景峰響起吧!
讓自由之聲從密西西比州的每一道山丘響起吧!在每一道山坡上,讓自由之聲響起吧!
當我們讓自由之聲響徹之時,當我們讓它從每一座村莊,從每一個州和每一座城市響起時,我們將能加速這一天的到來,那時,所有上帝的孩子們,黑人和白人,猶太人和異教徒們,基督徒和天主教徒們,將能手挽手,以那古老的黑人聖歌的歌詞高唱;
“終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!”
我有一個夢:有一天,這個國家將站起來,並實現它的信條的真正含義:“我們認為這些真理是不言而喻的,即所有的人都生來平等。”
我有一個夢:有一天,在喬治亞州的紅色山丘上,從前奴隸的子孫們和從前奴隸主的子孫們將能像兄弟般地坐在同一桌旁。
我有一個夢:有一天,甚至密西西比州,一個有著不公正和壓迫的熱浪襲人的荒漠之州,將改造成自由和公正的綠洲。
我有一個夢:我的4個小孩將有一天生活在一個國度裏,在那裏,人們不是從他們的膚色,而是從他們的品格來評價他們。
今天我有一個夢想:
我有一個夢:有一天,阿拉巴馬州將變成這樣一個地方,那裏黑人小男孩、小女孩可以和白人小男孩、小女孩,像兄弟姐妹一樣手牽手並肩而行。
今天我有一個夢想。
我有一個夢:有一天,每一個峽谷將升高,每一座山丘和高峰被削低,崎嶇粗糙的地方改造成平原,彎彎曲曲的地方變得筆直,上帝的榮耀得以展露,全人類都將舉目共睹。
這 是我們的希望,這是信念,帶著這個信念我回到南方,懷著這個信念我們將能從絕望之山中開採出一塊希望之石。懷著這個信念,我們將能把我們國家的刺耳的不和音,轉變成一曲優美動聽的兄弟情誼交響曲。懷著這個信念,我們將能工作在一起,祈禱在一起,奮鬥在一起,一起赴監獄,一起為自由而挺住。因為我們知道,有 一天我們將獲自由。
將會有一天,那時,所有上帝的孩子們將能以新的含義高唱:
我的祖國,
你是自由的樂土。
我為你歌唱:
我的先輩的安葬之地,
讓自由的聲音,
響徹每一道山崗。
如果說美國是一個偉大的國家,這必須要成真。因此,讓自由的聲音從新罕布什爾州巨大的山巔響起吧。讓自由的聲音從紐約州巍巍群山響起吧,讓自由的聲音從賓夕法尼亞州阿拉根尼高原響起吧!
讓自由的聲音從科羅拉多州冰雪覆蓋的洛磯山脈響起吧!
讓自由的聲音從加利福尼亞婀娜多姿的山峰上響起吧!
但不僅如此,還讓自由之聲從喬治亞州的石峰上響起吧!
讓自由之聲從田納西州的觀景峰響起吧!
讓自由之聲從密西西比州的每一道山丘響起吧!在每一道山坡上,讓自由之聲響起吧!
當我們讓自由之聲響徹之時,當我們讓它從每一座村莊,從每一個州和每一座城市響起時,我們將能加速這一天的到來,那時,所有上帝的孩子們,黑人和白人,猶太人和異教徒們,基督徒和天主教徒們,將能手挽手,以那古老的黑人聖歌的歌詞高唱;
“終於自由了!終於自由了!感謝全能的上帝,我們終於自由了!”

2009年,有一個人帶給隆冬中的美國新的夢想與視界。
2009年1月20日,歐巴馬就任美國第44任總統,就職演說稿
同胞們:
今天我站在這裡,謙卑地面對眼前重任,感謝你們的信任,對先人的犧牲奉獻誠惶誠恐。感謝布希總統對我們國家的貢獻,以及他在此次政權移交過程中展現的寬大及合作。
44名美國人曾做此總統宣誓。這些詞句過去是在繁榮的漲潮高昇時刻及和平的靜水中說出。雖然,偶爾也在愁雲慘霧和狂風怒吼中做出宣誓。在這些時候,美國堅持下去了,不僅僅因為高官們的能力或高瞻遠矚,而是因為我們人民仍然信靠先人理想,並忠於我們的創國信念。
以往如此,這一代美國人也將如此。
大家對我們危機當頭的狀況都非常了解。我們的國家現在正在抗戰,對抗無遠弗屆的暴力和仇恨。我們經濟極度衰弱,根基於眾人中某些人的貪婪和不負責任,但沒為這個國家做出艱難選擇,為新時代做好準備,則是全體同擔失敗。家園喪失,工作流散,企業關門。健保索費太高,教育失敗太多,每天都有更多證據表明,我們使用能源的方式是助長敵人、威脅自己的星球。
這些是數據和統計資料顯示出來的危機指標。較沒辦法量化但同樣重要的是縱橫全國的信心衰弱-坐立難安地恐懼著美國衰退不可避免,下一代必須降低他們的視野。
今天我告訴你,我們面臨的挑戰是真的。它們很嚴重,數量也很多。它們不是輕拂而來或立時即來。但美國,你要知道:它們一定會來。
在這一天,我們超越恐懼選擇希望,超越衝突不和選擇目標一致,而共聚一堂。
在這一天,我們宣示,氣量狹小的牢騷、虛假的承諾,長久以來讓政治窒息的互揭瘡疤和陳舊教條,一切到此為止。
我們仍然是個年輕的國家,但如聖經所說,現在該把兒戲的行為放一邊了。是時候重申我們不朽的精神,選擇昔日美好的那部分,發揚這個珍貴天賦、這個代代相傳的崇高理念:上天承諾,人人平等,人人自由,人人得而追求其美滿幸福。
在重申國家偉大之時,我們瞭解這份祟高絕不是誰給的。是得用掙的。我們的旅程從來不是條捷徑或為消極而設。這不是給懦弱者的路-那些人耽於玩樂勝於工作,或滿心追尋成名致富。相反地,它是給冒險家、實作者、製造者-其中有些人已經馳名,但有更多男人和女人的付出還未為人所了解-就是這些人在邁向富裕自由的崎嶇長路上引領眾人前行。
為了我們,他們收拾微薄行囊,遠渡重洋,尋找新生活。
為了我們,他們在工廠裡流血流汗、拓荒西部,忍受鞭打、開墾荒地。
為了我們,他們在類似康科特(Concord)、蓋茨堡(Gettysburg)、諾曼第(Normandy)和溪山(Khe Sahn)…等地,抗爭而死。
一次又一次,這些先民們不斷地奮鬥犧牲,工作到雙手皮開肉綻,只為我們能有更美好的生活。他們視美國的強盛與偉大更勝個人雄心,超越出身、貧富和派系。
這就是我們今天承續下去的旅程。美國依然是地球上最富裕、最強大的國家。和危機剛爆發時相比,我們的生產力毫不遜色。與上星期、上個月或者去年相比,我們頭腦的創造力毫無減退,商品和服務的市場需求也毫無衰弱。我們實力不減。但是,歌舞昇平、保護狹隘利益、猶疑做出艱難決定的時代已成過往。從今天開始,我們必須自立自強,拍掉身上的泥土,重塑美國。
放眼望去,許多工作皆待完成。目前的經濟情況需要採取果斷且迅速的行動,而我們的確會起而行-不僅創造新的就業機會,更為未來發展奠定新的基礎。我們將造橋鋪路,舖設電子網絡促進商業發展,並讓我們緊密連結。我們將恢復科學應有的地位,運用科技的奇蹟提高醫療品質,同時降低醫療費用。我們將充分利用太陽、風和土壤為汽車和工廠提供動能。我們將改革國中小和高等院校,以符合新時代的需求。這是我們做得到的,而且我們一定做到。
如今,有些人質疑我們企圖心的規模-暗示我國體系無法承受太多的大計劃。他們很健忘。因為他們忘了這個國家截至目前為止的成就,忘了當創造力有了共同的目標,加上必備的勇氣,自由人民能達成什麼樣的成就。
這些憤世嫉俗的人不能理解,「風水輪流轉」-這些耗費我們多時的陳腐政論,早就不適用了。我們當前要問的問題不是我們的政府太大或太小,而是它有沒有用-是否是否能幫助家庭找到薪水不錯的工作,支付得起照顧費用,並能有尊嚴地退休。哪個地方答案是肯定的,我們就繼續向前邁進;哪個地方答案是否定的,規劃就中止。而我們這些管理公共財的人,被選舉出來是有重要緣由的-要明智地花費,革除陋習,光明正大地做事-因為只有這樣,我們才能恢復人民和政府之間那份不可或缺的信任。
眼前的問題也不在市場力量是善是惡。它創造財富和擴展自由的力量是無與倫比,但這場危機提醒我們,一不留意市場便會失控-當一個國家只偏愛富者,它無法繁榮昌盛太久。我們經濟的成功,不僅依賴國內生產總值的規模大小,還包括我們的繁榮可達何處,能否拓展機會給每個想要的人-不是出於施捨,而是這才是達到共同利益最萬無一失的途徑。
至於國防,我們拒絕在安全和理想中錯誤地二選一。我們的創國元老面對著難以想像的危險,起草確保法治和人權的憲章,這個憲章歷經好幾世代的鮮血逐漸擴大。這些理想仍然照亮世界,我們不會因權宜之故而摒棄它。讓他們為權宜的緣故。同時,對今日觀禮的各國人民和政府,上至首善之都,下至家父出生的小鄉村,我要說:「任何國家,無論男人或婦孺,只要你探求的是和平且有尊嚴的未來,美國就是你的朋友。我們已作好準備,要再次領導全世界。」
回想上幾代對抗法西斯主義和共產主義時,用上飛彈和坦克不夠,還憑靠著堅定的聯盟和持久的信念。他們知道,單靠自己的力量不足以自保,也無法做自己想做的事。相反地,他們知道謹慎使用力量反而增強,我們的安全源自動機正當、典範的力量,以及謙卑自制的調和特質。
我們是這些遺產的保存者。在這些信條的再次指引之下,我們可以面對那些比以往耗力更多的新威脅-就算需要國際間規模更大的合作和相互諒解。我們將開始負責任地把伊拉克還給它的人民,並在阿富汗鑄造得來不易的和平。和昔日老友與對手合作,不懈地努力減輕核子威脅,反轉地球的暖化。我們不會為我們的生活方式道歉,也不會對保衛它猶豫不決,對那些想藉由恐怖主義與濫殺無辜,以推進目標的人,我們現在告訴你,我們的靈魂比你們更堅強,不屈不撓,你們不可能比我們更屹立不搖,我們必定打敗你們。
因為我們明白,東拼西湊的遺產是優點而非弱點。我們是由基督教、伊斯蘭教(穆斯林)、猶太教、印度教教徒,及無神論者所組成的國家。我們由各種語言和文化形塑,從地球的各端刻畫出我們的輪廓。我們嚐到內戰和種族隔離的苦果,脫離黑暗時期後更加強壯團結,因此我們相信舊的仇恨總有一天會過去,族群之間的界線很快會湮滅。隨著世界越來越小,我們共通的人性會展露出來,美國則必須扮演好自己的角色,迎接和平新時代。
這就是我們今天承續下去的旅程。美國依然是地球上最富裕、最強大的國家。和危機剛爆發時相比,我們的生產力毫不遜色。與上星期、上個月或者去年相比,我們頭腦的創造力毫無減退,商品和服務的市場需求也毫無衰弱。我們實力不減。但是,歌舞昇平、保護狹隘利益、猶疑做出艱難決定的時代已成過往。從今天開始,我們必須自立自強,拍掉身上的泥土,重塑美國。
放眼望去,許多工作皆待完成。目前的經濟情況需要採取果斷且迅速的行動,而我們的確會起而行-不僅創造新的就業機會,更為未來發展奠定新的基礎。我們將造橋鋪路,舖設電子網絡促進商業發展,並讓我們緊密連結。我們將恢復科學應有的地位,運用科技的奇蹟提高醫療品質,同時降低醫療費用。我們將充分利用太陽、風和土壤為汽車和工廠提供動能。我們將改革國中小和高等院校,以符合新時代的需求。這是我們做得到的,而且我們一定做到。
如今,有些人質疑我們企圖心的規模-暗示我國體系無法承受太多的大計劃。他們很健忘。因為他們忘了這個國家截至目前為止的成就,忘了當創造力有了共同的目標,加上必備的勇氣,自由人民能達成什麼樣的成就。
這些憤世嫉俗的人不能理解,「風水輪流轉」-這些耗費我們多時的陳腐政論,早就不適用了。我們當前要問的問題不是我們的政府太大或太小,而是它有沒有用-是否是否能幫助家庭找到薪水不錯的工作,支付得起照顧費用,並能有尊嚴地退休。哪個地方答案是肯定的,我們就繼續向前邁進;哪個地方答案是否定的,規劃就中止。而我們這些管理公共財的人,被選舉出來是有重要緣由的-要明智地花費,革除陋習,光明正大地做事-因為只有這樣,我們才能恢復人民和政府之間那份不可或缺的信任。
眼前的問題也不在市場力量是善是惡。它創造財富和擴展自由的力量是無與倫比,但這場危機提醒我們,一不留意市場便會失控-當一個國家只偏愛富者,它無法繁榮昌盛太久。我們經濟的成功,不僅依賴國內生產總值的規模大小,還包括我們的繁榮可達何處,能否拓展機會給每個想要的人-不是出於施捨,而是這才是達到共同利益最萬無一失的途徑。
至於國防,我們拒絕在安全和理想中錯誤地二選一。我們的創國元老面對著難以想像的危險,起草確保法治和人權的憲章,這個憲章歷經好幾世代的鮮血逐漸擴大。這些理想仍然照亮世界,我們不會因權宜之故而摒棄它。讓他們為權宜的緣故。同時,對今日觀禮的各國人民和政府,上至首善之都,下至家父出生的小鄉村,我要說:「任何國家,無論男人或婦孺,只要你探求的是和平且有尊嚴的未來,美國就是你的朋友。我們已作好準備,要再次領導全世界。」
回想上幾代對抗法西斯主義和共產主義時,用上飛彈和坦克不夠,還憑靠著堅定的聯盟和持久的信念。他們知道,單靠自己的力量不足以自保,也無法做自己想做的事。相反地,他們知道謹慎使用力量反而增強,我們的安全源自動機正當、典範的力量,以及謙卑自制的調和特質。
我們是這些遺產的保存者。在這些信條的再次指引之下,我們可以面對那些比以往耗力更多的新威脅-就算需要國際間規模更大的合作和相互諒解。我們將開始負責任地把伊拉克還給它的人民,並在阿富汗鑄造得來不易的和平。和昔日老友與對手合作,不懈地努力減輕核子威脅,反轉地球的暖化。我們不會為我們的生活方式道歉,也不會對保衛它猶豫不決,對那些想藉由恐怖主義與濫殺無辜,以推進目標的人,我們現在告訴你,我們的靈魂比你們更堅強,不屈不撓,你們不可能比我們更屹立不搖,我們必定打敗你們。
因為我們明白,東拼西湊的遺產是優點而非弱點。我們是由基督教、伊斯蘭教(穆斯林)、猶太教、印度教教徒,及無神論者所組成的國家。我們由各種語言和文化形塑,從地球的各端刻畫出我們的輪廓。我們嚐到內戰和種族隔離的苦果,脫離黑暗時期後更加強壯團結,因此我們相信舊的仇恨總有一天會過去,族群之間的界線很快會湮滅。隨著世界越來越小,我們共通的人性會展露出來,美國則必須扮演好自己的角色,迎接和平新時代。
對伊斯蘭世界,我們基於相互利益和互相尊重,尋求新的前進道路。對那些想在全球各地製造紛爭,或將其社會問題怪罪於西方的領導者,我要說:「人民評斷的標準是你建立了什麼,而不是你摧毀了什麼。」那些貪汙、欺騙、消除異己、趨炎附勢的人,要知道你是站在歷史錯誤的一邊,但若你願意先鬆開拳頭,我們會伸出援手的。
對來自貧窮國家的人民,我們保證和你們同心協力,使農場蓬勃發展,讓清水永不止息,滋養饑餓的肉體,豐富貧瘠的心靈。對那些和我們同等富庶的國家,我們說,我們再也不能對境外的苦痛無動於衷,不能不顧後果地消耗全球資源。世界變了,我們也得跟著改變。
在思索眼前開展道路之時,我們謙卑感激地謹記此時此刻,在遙遠沙漠和遍僻山區有勇敢的美國人正在巡邏。今天,他們有話要對我們說,就和那些長眠阿靈頓的英雄們在歷史裡訴說的一樣。我們尊重他們,不僅因為他們是我們自由的捍衛者,而是因為它們體現了服務的精神,一種尋找超越自我意義的意願。然而,在此時,界定這個世代的時刻,不是別的,恰恰好是這種精神最為我們大家所需要擁有。
對來自貧窮國家的人民,我們保證和你們同心協力,使農場蓬勃發展,讓清水永不止息,滋養饑餓的肉體,豐富貧瘠的心靈。對那些和我們同等富庶的國家,我們說,我們再也不能對境外的苦痛無動於衷,不能不顧後果地消耗全球資源。世界變了,我們也得跟著改變。
在思索眼前開展道路之時,我們謙卑感激地謹記此時此刻,在遙遠沙漠和遍僻山區有勇敢的美國人正在巡邏。今天,他們有話要對我們說,就和那些長眠阿靈頓的英雄們在歷史裡訴說的一樣。我們尊重他們,不僅因為他們是我們自由的捍衛者,而是因為它們體現了服務的精神,一種尋找超越自我意義的意願。然而,在此時,界定這個世代的時刻,不是別的,恰恰好是這種精神最為我們大家所需要擁有。
因為政府能做且必須做的,這個國家最後能依賴的還是美國人民的信仰和決心。那是...當堤防潰堤時,讓我們接納陌生人的善念,當無私的工人寧願削減工時,而不願見朋友失業,這讓我們預見度過最黑暗的時刻。消防隊員直衝濃煙密佈樓梯間的大無畏精神,和父母培育孩子的任勞任怨,這些,最終決定了我們的命運。
我們面臨的挑戰也許算新,迎戰未來的工具也許算新,但是成功所需要的價值觀-勤勞和誠實、勇氣和公平、寬容和好奇心、忠誠和愛國精神-這些都是舊的。這些都是真真實實的。他們在歷史演進中一直是沉默的推手。我們必須把這些價值觀找回來,我們現在需要的是一個負責任的新時代-每個美國人都體認到,我們對自己、我們的國家和整個世界都有責任。不是勉強接受,而是欣然緊握,堅定相信沒有事比全力以赴完成艱難的任務,更能得到精神上的滿足,界定自我價值。
這是公民的代價和承諾。
這是我們信心的來源,是上帝召喚我們創造未知命運的智識。
這也是我們自由和信條的真諦-為什麼不同種族和宗教信仰的男女老少可以在大草坪上一起慶祝,為什麼一個人,不到60年前他父親還可能無法在當地餐館工作,而現在可以卻能站在你們面前致上最神聖的宣誓。
因此,讓我們把今日銘刻在心,勿忘我們是誰,我們走了多遠。美國誕生那年,最寒冷的那幾個月,有群愛國志士在漸弱的營火邊蜷曲成一團。首都棄守、敵人進逼,雪上血跡斑斑,在革命成果的最為動搖的時刻,美國國父下令宣讀這些話:
「告訴後代子孫...在天寒地凍、希望和美德僅存之際,這個城市、這個國家,正面臨一個共同的難關,站出來迎戰(它)。」
美國。面對我們共同的難關,在這個困苦的寒冬,讓我們牢記這些雋永的話語。懷著希望和美德,讓我們再次奮戰冰流,忍受暴風雪可能帶來的一切。讓我們子子孫孫都傳誦說,當我們受到考驗,我們拒絕讓旅程結束。我們沒有回頭,也沒有動搖,堅定凝視地平線,上帝賜福,我們攜著自由這個偉大禮物向前行,並將它穩穩當當地交棒給下一代。
我們面臨的挑戰也許算新,迎戰未來的工具也許算新,但是成功所需要的價值觀-勤勞和誠實、勇氣和公平、寬容和好奇心、忠誠和愛國精神-這些都是舊的。這些都是真真實實的。他們在歷史演進中一直是沉默的推手。我們必須把這些價值觀找回來,我們現在需要的是一個負責任的新時代-每個美國人都體認到,我們對自己、我們的國家和整個世界都有責任。不是勉強接受,而是欣然緊握,堅定相信沒有事比全力以赴完成艱難的任務,更能得到精神上的滿足,界定自我價值。
這是公民的代價和承諾。
這是我們信心的來源,是上帝召喚我們創造未知命運的智識。
這也是我們自由和信條的真諦-為什麼不同種族和宗教信仰的男女老少可以在大草坪上一起慶祝,為什麼一個人,不到60年前他父親還可能無法在當地餐館工作,而現在可以卻能站在你們面前致上最神聖的宣誓。
因此,讓我們把今日銘刻在心,勿忘我們是誰,我們走了多遠。美國誕生那年,最寒冷的那幾個月,有群愛國志士在漸弱的營火邊蜷曲成一團。首都棄守、敵人進逼,雪上血跡斑斑,在革命成果的最為動搖的時刻,美國國父下令宣讀這些話:
「告訴後代子孫...在天寒地凍、希望和美德僅存之際,這個城市、這個國家,正面臨一個共同的難關,站出來迎戰(它)。」
美國。面對我們共同的難關,在這個困苦的寒冬,讓我們牢記這些雋永的話語。懷著希望和美德,讓我們再次奮戰冰流,忍受暴風雪可能帶來的一切。讓我們子子孫孫都傳誦說,當我們受到考驗,我們拒絕讓旅程結束。我們沒有回頭,也沒有動搖,堅定凝視地平線,上帝賜福,我們攜著自由這個偉大禮物向前行,並將它穩穩當當地交棒給下一代。


