目前分類: AAA    檢視方式: 列表 摘要
戀‧花火 - 奧村 初音
siukoi 在天空部落發表於19:59:42 | AAA

奧村初音,她的聲音真的好美。又一賣聲不賣外表的歌手,其實我不知她的樣子怎樣,看官網的側面圖確實沒有很漂亮,而且就連她的日記也沒有發很多照片。
她連PV的女主角,也是找別人來演的。

話說在前面,我不是隨處找歌來聽,我認識她是因為西島隆弘是戀 花火的男主角。不過這首歌真是很好聽沒錯,而且PV真的拍得很感人。

故事發生在夏祭前的幾天,青梅竹馬的兩個人原本約去了要去祭典,男的卻在一次交通意外中死去。已經死了的男主角回去找女主角,在玩過花火後,就真正的消失了。

老掉牙的劇情。可是看得我好難過…

PV首八分鐘也是沒有音樂的,如果有我想我一開始已經哭了。那種很淡的悲哀,死了的男主角還是如常地跟那女孩相處,可是被問及「手繩呢?手繩怎麼了?」的時候卻走開了避過了問題。在完成心願之前,還是有不能告訴她的事實。

其實兩個人快要去祭典了,連浴衣也已經準備好,在這之前卻什麼都沒有了。於是他帶女主角去玩花火,了結自己最後的心願。在他們玩完最後一個花火,小西流下眼淚那一刻我也哭了,那種明知道不可以卻還是不想離開的違憾。他看著女主角被他爸爸帶回家,很不捨地喊了女主角的名字:「ゆうき!」

明明只是一個名字,卻是整個PV最令人心痛的一句說話。故事一開始時,小西也試過在轉角位在女主角背後喊她把她嚇了一跳,於是二人很快樂撐在同一把傘下繼續走他們的路。同一個人,同一句說話,可是女主角今次轉過頭來小西已經不在了,真正地消失了。

整個PV拍出來就是要你哭要你心痛難過…無論是那兩套浴衣也好,那條手繩也好,怎至是小西流出來的眼淚。嗯,還有奧村初音的歌聲。


AAA - もう恋なんてしない
siukoi 在天空部落發表於23:52:07 | AAA

其實這首是黎明「我的親愛」的日文版。
起初聽的時候已經覺得很耳熟…聽到中途其實笑了。XD

個人認為日文版真的好聽很多,未翻譯的時候已經這樣覺得。
翻譯之後再聽這首歌,真是一面聽一面哭。
歌詞實在寫得太讚了。
AAA的慢歌全部都很催淚。


もう恋なんてしない  
再也不戀愛了

                                                                      
君がいないと何にも                                                                       
你不在身邊的話
できないわけじゃないと                                                                 
並不是什麼都做不到
ヤカンを火にかけたけど                                                              
但是把茶壺放在火上之後
红茶のありかがわからない                                                         
我卻不知道紅茶放在哪裡


ほら 朝食も作れたもんね                                                          
看 早餐我已經做好了
だけどあまりおいしくない                                                              
但是並不那麼好吃
君が作ったのなら文句も                                                             
如果是你做的話
思いきり言えたのに                                                                      
抱怨的說話我就能說得出來


一绪にいるときは                                                                         
在一起的時候
きゅうくつに思えるけど                                                                 
總會有拘束的感覺
やっと自由を手に入れた                                                             
現在自由終於到手了
ぼくはもっと淋しくなった                                                              
我卻更加的感到寂寞

さよならと言った君の 気持ちはわからないけど                        
並不明白當你說出「再見」時的心情
いつもよりながめがいい                                                              
比起以往要看得更開了
左に少し とまどってるよ                                                              
左邊的位置還是有一點的躊躇
もし君に1つだけ 强がりを言えるのなら                                     
如果還能對你說一句好強的說話
もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対                              
再也不戀愛了 這樣的說話絕對不會說

2本并んだ歯ブラシも                                                                  
兩枝放在一起的牙刷
1本舍ててしまおう                                                                        
其中一枝我丟棄了
君の趣味で买った服も                                                                
因你的趣味而買的衣服
もったいないけど舍ててしまおう                                                 
雖然可惜但也都丟棄了

男らしく いさぎよくと ごみ箱かかえる僕は                                 
像個男人一樣乾脆地拿著垃圾箱的我
他の谁から见ても一番 センチメンタルだろう                             
無論誰看到也一定覺得非常多愁善感
こんなにいっぱいの 君のぬけがら集めて                                 
這樣滿滿的收集你的一切
ムダなものに囲まれて 暮らすのも幸せと知った                       
即便被徒勞的東西圍繞 也覺得這樣的生活是種幸福 

君あての邮便が                                                                           
想要寄信給你
ポストに届いているうちは かたすみで迷っている                     
在信寄出的時候 在旁邊感到迷惑
背中を思って 心配だけど                                                           
想起你的背影 感到有點擔心
2人で出せなかった 答えは                                                        
兩個人找不到的那個答案
今度出会える君の知らない谁かと 见つけてみせるから          
再見面的時候我一定會跟你不知道的那個人找到給你看看

本当に 本当に 君が大好きだったから                                      
真的 真的 非常喜歡你 所以

もう恋なんてしないなんて 言わないよ 绝対                            
再也不戀愛了 這種說話絕對不會說


隨歌附送中文版的歌詞,想比較或懷舊請內進。



觀看全文...
個人檔案

ID:siukoi
暱稱:依梵- 萬年黑洞 UP*
生日:1989/07/7
地區:亞洲

友達
人氣指數
當日人次:
累積人次:
本站連結
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入免費註冊