August 29, 2006


窮與穷以文找文

原來有這樣一個說法︰「穷」字的意思,是一個人在屋子裡幹體力活﹔所以要不「穷」,就要「食腦」。告訴我這個的內地朋友是聽她父親轉述的,而她的父親又是從她一個迷上搞傳銷的表姐妹那裡聽來的。老人家據說相當氣憤,朋友則有點無奈。

我馬上告訴她,繁體的「窮」字,是一個人房子太矮了,只好彎著身子在裡面,描述的是貧窮的狀態。簡化後的字讓我很憤怒,因為繁體字只是描述一個狀態,簡化後的字卻把人歸了類,明擺著是岐視體力勞動者。哪個負責簡化字體的知識分子做了這樣的混事,可毛澤東又批準了。說到這裡,朋友們都笑起來。

不是麼?還聽過一個詞︰「腦體倒掛」。說的是大學教授之類的工資不高,可掃大街之類的勞動者工資反而高。雖然我還真的沒聽說過有哪個掃大街的工資有高到那種地步,這一個「倒掛」難道不是掌握話語權的知識分子又一次惡劣的濫權?可憐的自卑與自大。

回頭再想,繁體的「窮」字,不也可以看做屋頂下人窮志短、躬身低眉?同樣惡劣。「富」,只是有了一口田﹔「窮」,沒了的還有尊嚴。根深蒂固……嗎?

我選擇自己的理解。窮,不過是屋子矮一點,小一點,在裡面的時候要彎著腰,但出得門來還是腰板挺直,一個人。


Posted by at 天空部落 │10:56 │回應(2)引用(0)絮絮叨叨 豬言未了
相關閱讀

引用URL

http://blog.yam.com/sopigso/trackback/6386890
回應文章
「窮」= 令我想起周雲蓬其中一首詩 「不是詩」
濃濃的尊嚴味道,再看看他過往的經歷。
十分欣賞這個人
我手上還有很多上次來演出時留下的詩集
有興趣看看可以找我

「不是詩」
我在中國的最底下層
在人最多的地方
喝最便宜的啤酒
詛咒塔尖上的人
和虛偽的光
我的情人是個x姑娘
她只上過小學

我是個快四十歲的中國男人
背負所有免費的公廁
所有不衛生的熟食灘
所有痛苦的公共汽車
所有麻木的黑白電視
所有口蜜腹劍的主持人
十三億潮濕的軀體
就算我是最下面的一塊磚
即使如此
就算這樣
Posted by 豈能忘記 at 2006-08-30 15:04:25
關於窮。
那天我們還在聊,自己是窮人嗎?我說,現在不算,將來肯定是。
現在有受薪的工作,將來如果要做其他事,沒有了,肯定窮啦﹗
命是越來越長,通漲是越來越高,社會保障不進反退,未老時不算,老了實窮啦﹗
Posted by 豬肉 at 2006-08-30 18:14:23