系統公告
熱情贊助
yam揪便宜
搜尋此站
訂閱此站
關於版主
宋胖.高雄人.溫哥華人.電腦工程師.癌症研究員.MBA.處女座.AB型.六年五班.零八三零.電影.搖滾.爵士.現場.網路.健身.滑雪.熱瑜珈.攝影.吃喝玩樂
yam今日我最殺
我的相簿
www.flickr.com
微部落格
stee的最新回應
近期片單
部落統計
web counter
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
June 13, 2009


這首歌出現在《Twilight》影片結束前(男女主角在跳舞那一段),是Iron & Wine唱的Flightless Bird, American Mouth。歌曲超動聽,但是歌詞則是完全不知道在表達什麼。

對於這首歌的歌詞,網路上有許多解釋。目前看到比較合理的說這首歌是在形容一段感情從開始的激情到穩定的維持。Flightless Bird指的是情人眼中的西施,American Mouth代表的則是兩人之間逐漸的認識與了解。大致上是這樣,要是再繼續鑽研下去就沒意思了。

重點是,這首歌很好聽,在影片中適時放出,無疑的增添了更多fu。

I was a quick wet boy
Diving too deep for coins
All of your straight blind eyes
Wide on my plastic toys
And when the cops closed the fair
I cut my long baby hair
Stole me a dog-eared map
And called for you everywhere

Have I found you?
Flightless bird, jealous, weeping
Or lost you?
American mouth
Big bill looming

Now I'm a fat house cat
Cursing my sore blunt tongue
Watching the warm poison rats
Curl through the wide/white fence cracks
Kissing on magazine photos
Those fishing lures thrown in the cold and clean
Blood of Christ mountain stream

Have I found you?
Flightless bird, brown hair bleeding
Or lost you?
American mouth
Big bill, stuck going down
weet this | share on facebook


引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (3筆)
1.
歌曲好聽
但是電影本身是西洋版瓊瑤
 
板主回覆:

西洋版瓊瑤形容的滿貼切的
不過比瓊瑤好看
m 於 Jun 15, 2009 留言 |
2.
沒心留意這部片的音樂,只全神專注在那個男主角的怪長相上
他倒底是長的哪裡怪實在是說不出個所以然
看完這部片後只能說年輕真好
 
板主回覆:

我也是因為好奇這位男主角和這部片的魅力才看了這部片
年輕不但好
而且大概更能體會男主角和這部片的魅力
pityson 於 Jul 8, 2009 留言 |
3.
ealzzjopp
 
hems122747 Oct 24, 2011 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:




內容:
檢視行動版網頁  |  檢視正常版網頁