January 13, 2006
新春大放送之cos秀(刘广宁)
新春大放送之cos秀
其实本来是怎么都不好意思放出来的,但是在fan的强烈要求下和不断威胁下,只好顺从她的意思了(否则我也有得好受啊)。
内文的一段录音是cos(汗,我知道用这个词不妥)刘广宁小姐在“尼罗河上的惨案”一片中最后的一段独白(为什么别人都在学毕克只有我在模仿我们的公主?谜),fan刚下载看完了中配版的尼罗河上的惨案,迷恋得8得了,我只好勉为其难地模仿以博佳人一笑啦(冷,抖)……
说老实话我的本声跟公主还差挺远的,再加上我不知哪里不对居然用手机录成了amr格式,又不高兴重来一遍,所以找转换软件什么也颇费了一番工夫。总之是多灾多难……(而且多处爆音,默)
听效果自己并不满意(哭),一方面是模仿公主本来就觉得吃力(本声跟李梓接近些,小时侯喜欢学她那句经典的“当兵的!”),另一方面是发现公主配杀人凶手时稍微压低了一点声音,而我还习惯于奥杰塔公主殿下的声音……所以略有偏差……
当然声音上的偏差并不会太大(是自大的表现么,汗),重要的是演技,我一辈子都达不到公主的高度啊!!
说了那么多,如果真想听的人就请深呼吸做好充分的心理准备,然后点开内页吧!事先声明:受什么刺激受什么惊吓我不负任何责任哈~~~
最后再一句废话:多年不录水平没有保障,唯一可以说的是————————可能,应该,大概,我是说大概,比遥2的台版中配稍好吧……
直接放在yam上了,地址为:
(请测试是否可以直接点击下载吧~~)
http://blog.yam.com/sueshield/17acf254.wav
下面两条是试音的时候两句短句,不高兴转成wav档了,哈哈,是专门给fan的……亲爱的,如果你真的爱我的话,敢不敢设成手机铃声啊?
http://blog.yam.com/sueshield/23fc7637.amr
http://blog.yam.com/sueshield/2b84f0ce.amr
Posted by at
天空部落 │16:07
│
回應(15)
│
引用(0)
│
关于恋声
引用URL
http://blog.yam.com/sueshield/trackback/5608100
驚艷了~~
亲爱的!我刚到家诶~~~
喜欢喜欢,先收了等下听~~~
还有,我要听你cos李梓呵!
呵呵,恐怕眠只有"惊"(吓?),没有艳吧(羞)~~
亲爱的回到家就好好休息~~你听完评论下像不像哈.....你不要太贪心....
诶诶,难道不敢放到手机上么?哼,我就知道你不够爱我!
惊艳啊!
原来我身边居然有一个人可以把话说得那么有味道啊!!!
天啦,susu简直是全才啊!!!
^_^
才这么几小时,我不太累的~~~
你知道我的音箱坏了,耳机好象又没带回来,一直在找....怎么就是听不到啊啊!想听想听狂想听~~~为什么不让我听到?
放手机上?当铃声啊?那也要让我听听你说的啥,等会儿你说"杀人啦!"那我每次接电话岂不是要被吓到?
要不以后你专门负责帮我录几条手机铃声吧~~
唉,到了家里不能看康熙来了,真么劲~~
我是特別跑過來聼的,你不用問是誰告訴我(想你能猜個大半)。
抱歉簡體的輸入法又被我無意閒刪除了,只能用繁體字。
的確是生疏了不少,錄音效果方面,雖然沒有專業設備,但你不應該會弄得比業餘水平還不如。具體的獨白上:聲音又吊得不夠自然了,以前曾提醒過你很多次。聲音的不自然直接導致臺詞功力的欠缺,比小時候都差了好多。我們的表演舞臺腔比其他國家稍重,但你這次表現得太明顯了,當然這也是太緊張聲音沒放開造成的。爲什麽生因如此緊張徹底崩者使表演幾乎無法進行呢?不要處處以本聲和原音有差別做藉口。
其他還有很多地方臺詞、情緒的處理,甚至斷句重音都有很大的問題,模仿的痕跡太重了。
有空弄一個有點專業水準的吧,否則真是有點丟臉。別人顧及你的面子不會多說,susie你自己不能這麽原諒自己啊!
你的嗓音還是很漂亮,可塑性也依然很強。這次最欠缺的是自信,我記得“像小説那樣”這一段原本應該不是傑基說的,而是賽懞說的話。以前你模仿的時候從來不改,今天一聼你改掉,我就知道想來你是不敢再嘗試兩個男聲了?沒有作出明顯的區分的自信了?事實上我知道你一定還能做到以前那樣能輕鬆區分3女聲2男聲的地步。這次的波洛聲音靠在中間,你應該往後方壓一下,賽懞的聲音就可以向前靠,兩個男聲很容易區分。
最後一點,也是這次失敗的最大原因:我聽到錄音裏有紙張的雜音。顯然你是看稿讀的,以前老師說過,要做好配音最重要最基本的一點就是一定一定一定要脫稿,否則就是違反大原則的錯誤,也不配將自己的聲音保存下來。
寫這麽多絕對不是在責備你,只是想告訴你即便是興趣所緻的工作,也要盡心做好,特別是要對它有基本的尊重,日本聲優怎麽工作我不管,你是從小受過最基本教育的中國女孩,隨隨便便地讀稿子,違反自己的原則,那還不如不要錄了。
工工阿水。。。真的很有译制片的feel啊。。。偶不是老顾,对配音不是很了解,但光从感觉上来听跟以前看过的译制片真的很相像
那个看了上面那段留言后才发现ID是simon,有点眼熟,你有用他的邮箱跟我写过信。。。
另外,我跟影子暗通过僚。。
呃,青鸟姐,你知道平时说话不可能这样的哈~~
fan你...你状况太多了点吧?呃,我记得我有录一条是"幸亏没读死你,先生",你可以把这句话当系统音....比如诺顿检测出病毒了就出来这么一句...应该很有喜剧效果...
simon,呃,我当然知道是谁叫你来的,因为就是我叫她叫你来的(汗,绕口令).恩恩,说得没错,我没背,而且自己也觉得声带紧了说得不舒服~~唉,前面说了自己听效果也不满意,真的不是造作哈~~是真的不满意喽~~唔,好久不见,顺带纯洁地扑一扑~~
无意间注意到,你的留言时间..你在家还是学校?在家的话算时差你起得太早僚,在学校的话...你居然不上课???踢~~
花儿....咳咳,纯洁地重复一遍...我是包工头,你和茫茫全都是包身工~~~
译制片的feel哦,我一直认为就是话剧腔0rz...
啊啊啊!!!!!
我也很不客气的下来听~~SUSU~~你好厉害啊~好有央视老牌配音员的风韵的说XD~
开始偶还以为是英文的广播剧一样(状况外的某只),一听,噫?怎么是电影配音咧?
收藏收藏~
"有空弄一個有點專業水準的吧,否則真是有點丟臉。別人顧及你的面子不會多說,susie你自己不能這麽原諒自己啊!"
汗。。。我是真心赞美susu的。。。我没有那么专业的水准。。。^_^
亲爱的!!使劲亲你~~~怎么可以这么像的啦怎么可以这么好听的啦~~~
啊啊,他们都没听过原音没有发言权!我是听一遍你说的再对一遍原声电影,真的真的太像啦!!
大吼一声:我要听你学李梓学李梓学李梓学李梓啊啊啊啊!!!
赞成的举手(我先举100下哈~~~)
举手
昏倒,茫茫你不要趁乱起哄!
崖,什么叫“央视老牌”||||飙汗,是说我声音显老么,大哭跑走……
我也举手一百下!^_^
哈..哈哈,我还真是不胜荣幸,居然有人给我这么劲爆的评语==b
楼上路过的朋友,我只想问一句,您是从哪儿找到我这里的?哈,我自己上搜索引擎去查都找不到呢~~您居然能找到这里,也算有缘了嘛.
至于您评论的内容,哈,我是真的非常非常非常的....荣幸,没想到自己能制造出这种效果来...
说我是无所谓,我也不是听不得批评的人,自己说了不满意的确是真心话,但我学的是刘广宁公主,怎么都想不到公主的声音能被我糟蹋出这种感觉...
这位山东的朋友(抱歉我一时手痒查了ip地址),话不投机无须多说,拜托您今后也别来了,我若说不欢迎还真是太客气了!