前提:因應老公和一些好友們的意見和想法,在這裡新增了「English Business Letter 英文商業書信」分類,之後我會不定時po上一些情境,想要一起練習英文商業書信的就來吧!先試著寫寫看,寫完後再按「觀看全文...」,看看我寫的,要是有更好的詞句可以一起分享,就請留言回應給我吧!大家一起教學相長。
【情境】: 我方為美國進口商,寫信通知國外出口商。內容如下:
1. 我方原來之信用狀開狀銀行,哥倫比亞銀行,於今天宣告倒閉,因此信用狀開狀銀行必須轉由花旗銀行Kansas州之分行負責。
2. 為此造成諸多不便,請見諒。
《使用非常客氣的口吻,其他內容,請自由發揮!....》
Advice of Altering the L/C Issuing Bank
Dear Mike,
We regret to advise you that our L/C issuing bank, Columbia Bank, had declared bankruptcy this morning (Aug 25, 2008) due to the crisis of the sub-prime mortgage. Therefore, we are forced to transfer our financial business to Citibank branch of Kansas State, inclusive of the issuing of L/C since today.
The payment term we previously agreed will remain the same. Please kindly notice and cooperate to alter the L/C issuing bank in all the proceeding orders and concerning documents accordingly and kindly do not negotiate with present L/C on your hand. In the meantime, please kindly provide a list sheet of concerning pending orders. The altered L/C of concerning orders will be issued by Citibank branch of Kansas soon. Please kindly porceed the mass production and effect shipment according to the instructions of the altered L/C.
We deeply apologize for all the inconveniences caused by this matter. Your kind understanding of our awkward situation will be highly appreciated.
Best Regards,
Sophia
|
※《註》使用素材來源:
背景 - Queen's Free World
sztsenlin在天空部落發表於22:23:13
留言 (0) |
引用 (0)
| 人氣 () |
轉寄