• yam天空
  • 天空部落
  • 新聞
  • 風林火山
  • 登入 註冊 網誌隨便逛
  • 加入天空部落
  • 和蕭敬騰合唱

網誌 相簿 影音 PK吧! Honda嬉遊趣
即時新聞 影音新聞 新聞專輯 政治新聞 財經新聞 娛樂新聞 運動新聞 兩岸新聞 科技新聞
進入官網 遊戲資料 奪寶好康
管理介面 發表網誌 發表日記 上傳相片 上傳影音 管理留言
推薦這個部落格: 8

misscuty

To each the boulders that have fallen to each.

日記 |網誌 |影音 |相簿 |好友 |留言板
嘉禾 Gavotte 舞曲 | 主頁 | 真實與謊言
May 26, 2005
沉默 (sound of slience)以文找文
takespider 在天空部落發表於09:23:22 | 音樂影片
鼓勵此網誌:0 

這是史嘻嘻選給她心愛小梨子。深有同感聽著...


Sound of Silence  

這首歌是Paul Simon在1964年寫的,他 與 Art Garfunkel所合唱。歌曲描寫一種大眾沈浸在沈默、盲目、壓制等象徵之中的異象,來批判社會只知道盲目崇拜物質偶像,不知道也不敢正視社會的真實面。

沈默變成一種聲音,讓大眾以為一切都還是正常。Paul Simon在美國社會正經歷如越戰、反種族歧視等社會動亂的年代寫這首歌,應該是希望社會能夠突破這些盲目與不合理的壓抑,而找到出路。



Hello darkness, my old friend,
I've come to talk with you again,
Because a vision softly creeping,
Left its seeds while I was sleeping,
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence.

In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone,
'Neath the halo of a street lamp,
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence.

And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more.
People talking without speaking,
People hearing without listening,
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence.

"Fools" said I, "You do not know
Silence like a cancer grows.
Hear my words that I might teach you,
Take my arms that I might reach you."
But my words like silent raindrops fell,
And echoed
In the wells of silence.

And the people bowed and prayed
To the neon god they made.
And the sign flashed out its warning,
In the words that it was forming.
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls."
And whisper'd in the sounds of silence.

單字/文句解釋:﹙以下所列僅為最可能適切的中文解釋,讀者應自己查詢英漢或英英辭典)


Hello darkness, my old friend, I've come to talk with you again:作者把黑暗形容為自己的老朋友,暗指自己向來孤獨(可能是因為想法與社會一般人不同)。

a vision softly creeping ﹦a softly creeping vision 悄悄到來的異象。
 
I turned my collar to the cold and damp = I turned my collar up for the night was cold and damp 我把領子翻起以抵擋溼冷。
 

When my eyes were stabbed by the flash of a neon light that split the night and touched the sound of silence :主要子句是第一句 I walked alone....這裡描寫眼睛被劃過夜空的霓虹燈的光線所刺射,由於霓虹燈在夜中閃爍,因此被形容成是碰觸寂靜的聲音(touched the sound of silence)。

naked light:(指的應該是上一段所描述的霓虹燈光)沒有遮掩因而刺眼的光,常常也指大白天。
 
People writing songs that voices never share :人們寫歌但是卻是沒有聲音的歌。
 
Take my arms that I might reach you:拉我的手我才可能搆到你(救你)。
 

the people bowed and prayed to the neon god they made:舊約聖經描寫摩西領猶太人出埃及要往上帝所應允的迦南美地,路中摩西上西乃山領取上帝的十誡與祝福時,他的兄弟亞倫與猶太人民因失去信心與耐心所以造了一個金牛犢偶像來代替上帝。這裡Paul Simon引用聖經典故,指責現代資本主義社會是追求眩目的物質享受(neon god)。

the sign flashed out its warning, in the words that it was forming:聖經中上帝在以洪水或大火等災難處罰其子民後往往就又發出慈悲心,與存活的猶太人立下約定只要人民順服祂將給予祝福。例如挪亞方舟的故事,彩虹變成立約的記號。這裡的記號(sign)也有超自然的神諭的含意(雖然不一定是猶太教或基督教的神)。大意是:記號透過其正在撰寫的文字閃出警訊。

The words of the prophets are written on the subway walls and tenement halls. :先知的話語是寫在地鐵的牆上以及廉價公寓的大廳裡。表示社會真實的現狀(先知所見的事實)只有在地鐵牆上的塗鴉(graffiti)以及窮人在其所住的廉價公寓大廳中所發的怨言或哀求中。
 

學習指引 :

1、可以閱讀這篇關於Simon and Garfunkel的文章"Poet Musician Artist -A Critical Commentary"。
2、歌曲中所描寫的在異象中所見到的景象所以不是很寫實,同時文字比較詩意,因此需要一些想像力的輔助。
3、每一段幾乎都一由一個句子所組成,如能先找出其主要子句,掌握句子的結構後,比較容易理解。


參考資料:

The Sound of Silence, 1966, Columbia (Sony)

 

相關連結:


The Official Paul Simon Web Site: Paul Simon的官方網站
http://www.wbr.com/paulsimon/
 
Simon and Garfunkel Homepage:歌迷所建立的網站
http://www3.mistral.co.uk/rkent/

版權:本頁除歌詞之外之著述版權為林文淇所有。歡迎一切為教學與其他非營利目的所作的翻印等使用。 (http://www.ncu.edu.tw/~wenchi/english/lyrics/simon_sound.htm)

留言 (4) | 引用 (0) | 人氣 () | 轉寄
此分類上一篇:du Pré 杜普蕾 之艾爾加大提琴協奏曲 | 主頁 | 此分類下一篇:真實與謊言
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
留言 (4筆)
4.
stacy
那日跟妳說說了話,
像芒果爽淋上煉乳
老闆手錯放下的羅撥絲
也不錯吃.

啵
cu 於 2005-06-12 12:32:31 留言 |

3.
聽歌. 都送香腸...
cuty 於 2005-06-12 12:30:10 留言 |

2.
對呀~~
有得聽又有歌詞看...還有翻譯和相關資訊...有吃擱有抓~~!!!!
真是太棒了~~~!!!
123 於 2005-06-12 08:12:22 留言 |

1.
可愛~~謝謝你幫我找這首歌~~
超愛的!!每天都上網來聽(而且還有歌詞配合)
讚讚讚!
stacy 於 2005-06-11 16:18:13 留言 |

發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言: 是 否
Name:





是 否
內容:
系統公告
【愛情的滋味】
個人圖檔
ID:takespider
暱稱:cuty
  • 訂閱 |
    • 我要訂閱此部落格的
    • 日記
    • 網誌
    • 相簿
  • 好友 |
    • 好友功能
    • 觀看好友列表
    • 觀看人緣列表
  • 人氣 |
  • 簡介 

【 純潔小水滴 】
純潔進一點‧小水滴日記
小水滴住所 - 4-185-124

メロメロパーク

☆庫鶗與小龍犬☆

【左顧右盼】
  • 慈濟基金會
  • 爵士當鋪
  • WC看看
  • 貓玲玲寫字檯
  • 人性本散-科技篇
  • 唐朝演繹--部落格概念
  • 太妃糖憂鬱狂歡節
  • 永田萌的美術館網站
  • =小屋=
  • 妖怪煉成陣
  • 甜蜜旅程
  • 漂浪。島嶼--munch
  • 酥餅的Blog
  • The Unbound ‧想像鬆綁的
  • 烏石悅讀二館
  • 半瓶醋電影咖啡館
  • 中正圖書館
  • Reel Classics
  • Nourriture délicieuse!!!
  • 精藍之家
  • 柯裕棻-春光
  • 85 階公廁
  • 黑米書籤
  • SqueezingTheDummy
【友達友直友諒】
邂逅 ˙始殆兮∥花水木∥ Blue Sky∥佛羅倫的秘密部落∥ 苔兒的書房∥記憶盒子的文字與音樂驛站∥ 大羅聽音樂∥情生慾動∥水瓶倒出的流水帳∥ 以不咻的快樂記事∥火星爺爺的故事銀行∥ Catmint Cafe∥朵莉絲‧關於∥歧路的瞬間∥1992∥ Kyoga@blog∥ 櫻,18號院子。∥ 普普。過日子∥溫柔對待部落格∥庭庭的秘密基地∥北海小英雄@布拉格∥花都是小孩∥La rose est sans pourquoi∥雞腿飯∥公讌∥Heavener's文字集散地∥艾可∥張照堂 ∥獨白
好時光貼曆
takespider的【說話的聽著的】
  • 7f1f9:
    情趣用品成人網站有個網...
  • eve:
    借我引用
  • lisalome:
    有一首被遺忘的好歌:...
  • jozie:
    可以請教如何把簡體字改...
  • peter65725:
    您好 ...
【記事分類】
  • 作家散文 (40)
  • 攝影 (5)
  • 新知雜感 (71)
  • cucuty 與 purecuty (19)
  • 音樂影片 (34)
  • 橋牌故罔 (27)
  • 英文與可愛 (2)
  • 書寫是為了遺忘 (0)
  • 網路橋牌 (5)
  • 拾味人生 (148)
  • 未分類 (22)
【 網路橋牌 】

如何成為BBO會員

如何玩天鵝橋牌

【六年優同學】

六年級大會堂

【 La Vie Grise 】
連結到憂鬱馬戲團

【眼睛】
連結書籤
人氣指數
當日人次:
累積人次:
我推薦誰
目前無名單
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
CC授權
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam 天空 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY 天空部落
會員登入│免費註冊