August 11, 2006


紐約時報與王建民以文找文

愈來愈多美國媒體對表現超優但又相當「神秘」的王建民產生極大興趣,紐約權威媒體《紐約時報》昨天特別專訪王建民,從他成名的伸卡球、愛逛夜市、到他的身世問的一清二楚,這篇專訪這幾天就會出現在《紐約時報》體育版,他的知名度很有機會擴展到全美國、甚至透過網路或訂閱傳到全世界
王建民從「二年級生」躍升為洋基「三巨投」後,紐約媒體無所不用其極想去探詢王建民內心世界,因為他話總是不多,似乎英文也不太好,又來自神秘的亞洲,前幾年已領教過松井秀喜的魅力,現在王建民似乎又颳起另一股旋風。

前幾天紐澤西州(近紐約市) 2家在地報紙才做過建仔專訪,從他愛聽嘻哈樂「史努比狗狗」,到他與吉特(Derek Jeter)互開玩笑的亂叫對方("What up, Jeter?" 或 "What up, dog?"),還有在小聯盟要球探幫他找電鍋等趣事。

當然,從小到大台灣球迷熟到不能再熟的故事又被翻出來炒一次,總教練托瑞(Joe Torre)也說:「無法想像球隊沒有這個神祕小子的樣子,去年在一堆先發投手受傷情況下,也幸虧有他竄出來。」投手教練古德瑞(Ron Guidry)也說:「大家都知道他對球隊的意義,他就是我們隊上最好投手之一,身上散發出光芒。」

地方報紙如此細膩的刊出建仔側寫,《紐約時報》當然不能示弱,昨天請球隊特別安排,記者還帶了1個會說中文的同事當翻譯,把中外媒體問過大小問題再問一次。

這回直接說中文的建仔更侃侃而談,只是被問到小時候被現任父母收養的事情,建仔眉頭輕輕一皺,沒想到《紐約時報》連這也知道,但仍一如往常得體回答:「高中要出國比賽需要戶口名簿辦出國手續時才知道,但當下想想有2個父母親也不錯。」他還把台灣人習慣講的「養親於親生」的說法解釋給老外記者聽。

他經紀公司代表張嘉元解釋:「美國人對領養孩子看得很平常,所以不以為意問的很直接。」另1個文化差異是建仔提到大部分的薪水都拿去供養父母,回台灣時也都帶老婆回家住(台灣人習慣結婚的兒子仍住家裡養父母),這讓《紐約時報》記者一下子難以理解。

不過最窩心的回答是當建仔被問到為什麼不像松井一樣還帶著翻譯,建仔說:「1A時球隊有為我找個翻譯,我們感情很好,但只有1年他就被球團解雇,那種與朋友分開的感覺很不好,我不要讓這種事再發生。」


Posted by at 天空部落 │11:28 │回應(0)引用(0)未分類
相關閱讀

引用URL

http://blog.yam.com/tengofish/trackback/6382646
回應文章