August 3, 2008
timi3210
在天空部落發表於13:50:17 |
人生就是要輕鬆一下啦
鼓勵此網誌:0

在美國生活, 不同的文化, 不懂的英文單字, 常常會鬧出許多又好笑又好氣的糗事.
前天下午, 就當我在Staples, 為了規劃家裡的網路而煩惱時, 結果卻....
雖然在美國也待了一年, 但是有些單字, 如果從來沒用過, 又剛好遇到要買那樣東西的時候, 即使雞同鴨講一番, 還是會鬧出許多笑話. 前天下午, 因為舊的室友搬家, 所以家裡的網路線, 又要重新規劃一遍. 為了要從一樓把ethernet接到二樓來, 需要一條很長很長的網路線, 可是, 我僅有的那條線, 根本不夠長, 該怎麼辦才好?
印象中, 以前家裡, 好像有用過一個類似hub的東西, 連接兩條Cable (其實我到現在還是不知道那叫什麼東西), 就可以延長網路線了, 可是, 我連中文名字都不知道, 要怎麼去查英文阿? 滿臉疑惑的走進Staples, 迅速通過一連串美國制式的問好區 (他們雖然在greeting,但臉上總是充滿無奈), 決定先自己找看看. 大概是上天有保佑, 很快地, 我就看到了一個很像的東西 (原來是叫inline coupler)

Inline Coupler! 其實美國的英文, 有時還蠻直接的: 能夠把兩條線接在一起的東西, 就是coupler嘛! 正當我還在喃喃自語, 讚嘆這語言偉大之處時, 我眼睛突然喵到包裝盒上小小的一行字:

Female ports? 這是什麼東西呀? 可以吃嗎? 連這種接頭都還要分男女嗎? 那我家裡的cable又是什麼姓別呢? 男女授授不親, 男配男, 女配女, 所以我是要買男姓的inline coupler嗎? (自以為合理)
我一臉十萬個為什麼的時候, 隨手抓住了一個美國人店員, 把我上面寫的那一大堆問題丟給他, 結果在他聽完問題的下一秒, 我聽了一個很有台灣味道的回應:
"噗疵" , 美國人店員竟然很沒有同情心的, 就笑出來了!!!!!
然後, 他帶著想笑又不敢笑太大聲的尷尬笑容 (臉頰都紅一半了~~
), 吱吱唔唔的跟我說:"你也知道, 男生嘛, 女生嘛, .............不就那樣嗎? (18禁: 他開始把左手弄成一個圈, 右手.....大家應該點到這裡就知道了吧><, 超尷尬)

尷尬示意圖

看到他笑的這麼奇怪, 我想了幾秒鐘後, 突然領悟了
. 滿臉通紅和不好意思的我, 迅速的謝謝完那位一直在憋笑的美國店員以後, 馬上就以光速逃跑了.....在美國, 身為一個外國人, 總是會因為語言和文化上的差異, 鬧出一堆笑話, 不過記取我這次尷尬的經驗, 以後板友要規劃自己家網路線的時候, 一定要記得, 母線就是要接公線, 不要再拿這問題, 為難店員了~~

















CU, 期待, 轉淚點(2)

















































