累積人次:
- timothy0731:
只是失控的話而已,請不... - iblismouse:
私密留言 - iblismouse:
私密留言 - 廣廣:
我怎麼不知道很多(台北... - 小艾:
真可愛XD ...
- 目前沒有引用
救命,我需要某個人
Help, not just anybody,
不是任何人都可以
Help, you know I need someone, help.
救命,你知道我需要某個人,救命
When I was younger, so much younger than today,
當我還很年輕,比現在年輕太多
I never needed anybody's help in any way.
我從不需要任何人的幫助
But now these days are gone, I'm not so self assured,
但現在這些日子都過去了,我不再那麼篤定
Now I find I've changed my mind and opened up the doors.
現在我發現想法改變了,所有的門都打開了
Help me if you can, I'm feeling down
在我低落的時候,如果你可以,幫助我
And I do appreciate you being round.
我會感激你總是陪在我身邊
Help me, get my feet back on the ground,
幫助我,讓我的腳能夠踏回地面上
Won't you please, please help me.
可不可以請你,請你救救我?
And now my life has changed in oh so many ways,
現在我的生活改變如此劇烈
My independence seems to vanish in the haze.
原有的獨立性格在薄霧中消失殆盡
But every now and then I feel so insecure,
無論何時感到如此不安全
I know that I just need you like I've never done before.
我現在唯一確信的是,我需要你,比先前任何時候都需要
Help me if you can, I'm feeling down
在我低落的時候,如果你可以,幫助我
And I do appreciate you being round.
我會感激你總是陪在我身邊
Help me, get my feet back on the ground,
幫助我,讓我的腳能夠踏回地面上
Won't you please, please help me.
可不可以請你,請你救救我?
When I was younger, so much younger than today,
當我還很年輕,比現在年輕太多
I never needed anybody's help in any way.
我從不需要任何人的幫助
But now these days are gone, I'm not so self assured,
但現在這些日子都過去了,我不再那麼篤定
Now I find I've changed my mind and opened up the doors.
現在我發現想法改變了,所有的門都打開了
Help me if you can, I'm feeling down
在我低落的時候,如果你可以,幫助我
And I do appreciate you being round.
我會感激你總是陪在我身邊
Help me, get my feet back on the ground,
幫助我,讓我的腳能夠踏回地面上
Won't you please, please help me, help me, help me, oh.
可不可以請你,請你救救我?救救我,救救我
翼姊姊說:「與朋友交往只是人生的一小部分。」
也許我比較需要人陪,但確實應該多習慣獨處這一回事。
雨滴持續打在我的頭上
宛如長腿男人躺在短小的床上
Nothing seems to fit
一整個不對勁
Those raindrops are falling on my head
那些雨滴正打在我的頭上
They keep falling
它們不停地下著
So I just did me some talking to the sun
所以,我開始跟太陽說話
And I said I didn't like the way he got things done
我說,我不喜歡它所安排的事
Sleeping on the job
在工作時打瞌睡
Those raindrops are falling on my head
那些雨滴正打在我頭上
They keep falling
它們不停地下著
But there's one thing I know
但我只知道一件事
The blues they send to meet me won't defeat me
它們所帶來的憂鬱未將我擊倒
It won't be long till happiness steps up to greet me
不久之後,快樂將會逐步前來向我問候
Raindrops keep falling on my head
雨滴持續打在我的頭上
But that doesn't mean my eyes will soon be turning red
但那不代表說我的雙眼很快就會變紅
Crying's not for me
哭泣與我無緣
Cause I'm never gonna stop the rain by complaining
我從未想以抱怨來讓雨停
Because I'm free
因為我自由的
Nothing's worrying me
沒有什麼事困擾著我
比較令我擔心的是,這樣下去,我的小說要多久才能寫完阿?
我打算挖個新坑,也許是下三部的續作。想使用MSN的對話模式進行,就像維多克.佩列文的「恐怖頭盔」。
只不過題材算是驚悚,沒有那本俄國小說那般艱澀。(看懂的人似乎不多)
真是期待阿......(哪有自己說的)
話說,終於看了久違的V怪客,其實這篇只是想記錄這句很棒的對白而已:
「藝術家用謊言揭穿真相;政客用謊言隱藏事實。
」
Today I am dirty 今天我是骯髒的
I wanted to be pretty 我想變的美麗
Tomorrow, I know that I'm just dirt 明天 我知道我只是一堆爛泥
Today I am dirty 今天我是骯髒的
I wanted to be pretty 我想變的美麗
Tomorrow, I know that I'm just dirt 明天 我知道我只是一堆爛泥
We are the nobodies 我們是一群無名小卒
who wanna be somebodies 一群想變成大人物的傢伙
when we're dead, 當我們死後
they'll know just who we are 他們才會知道我們是誰
We are the nobodies 我們是一群無名小卒
who wanna be somebodies 一群想變成大人物的傢伙
when we're dead, 當我們死後
they'll know just who we are 他們才會知道我們是誰
Yesterday I was dirty 昨天我很骯髒
wanted to be pretty 想要變漂亮
I know now that I'm forever dirt 但我知道我永遠也只能當爛泥
Yesterday I was dirty 昨天我很骯髒
wanted to be pretty 想要變漂亮
I know now that I'm forever dirt但我知道我永遠也只能當爛泥
We are the nobodies 我們是一群無名小卒
we wanna be somebodies 我們想變成大人物
when we're dead, 當我們死後
they'll know just who we are 他們才會知道我們是誰
We are the nobodies 我們是一群無名小卒
we wanna be somebodies 我們想變成大人物
when we're dead, 當我們死後
they'll know just who we are 他們才會知道我們是誰
Some children died the other day有些孩子前些日子死了
we fed machines and then we prayed 我們餵給他們機器然後祈禱
picked up and down in morbid faith 撿起又放下病態的信仰
you should have seen the ratings that day 你應該看過那些評比了
Some children died the other day 有些孩子前些日子死了
we fed machines and then we prayed 我們餵給他們機器然後祈禱
picked up and down in morbid faith 撿起又放下病態的信仰
you should have seen the ratings that day 你應該看過那些評比了
<以下同上副歌部分>
We are the nobodies
who wanna be somebodies
when we're dead,
they'll know just who we are
We are the nobodies
who wanna be somebodies
when we're dead,
they'll know just who we are
'Cos We are the nobodies
we wanna be somebodies
when we're dead,
they'll know just who we are
每個人都是如此。
至於那些每天上教會呼喊愛與信心的口號的人呢?妳們怎麼面對自己身邊的愛人?
請繼續保持那份心虛吧。看不起自己的人;當然對其他人抱持小信。而我也不會肯定他。
1.
唯一真實的是那文字之間游移的內分泌;在凌晨與太陽之間折騰我的世界。他猶疑、起伏不定,不知何時才會蒸發在空氣之中。
2.
在她那個虛無飄渺的形上學世界裡,他是女人;或是女孩。
既是堅強知性、美麗,卻又惹人憐愛;是他在凡間沒資格、沒能力追求的個人色彩,而且隨著肉體的成長流逝。乍似膚淺卻又帶給她無限慰藉。
結局來臨之前,她很可能永遠不知道誰是主人。
美麗的沙利葉阿!告訴他們,妳的職責並不需要性別。





























