November 27, 2005

20051122 Zubari

謝謝sen的上傳以及bobo的大力幫忙,終於讓我看到了這次的花嫁系列(心)


這次是教導寫信的方法第二波~~~
結果頑皮的瀧寫了這樣一封信↓
PDVD_001.BMP



細木婆婆看到笑得合不攏嘴
馬上從上次的100分暴增給了200分


PDVD_002.BMP









真的不能怪婆婆偏心呀~
雖然某人的字很小學生
雖然某人的文采不是很出色
但是看到這樣笑得很燦爛的瀧
任何人也會忍不住給他200分...甚至是300分吧!
瀧的笑顏無價!最高!!(灑花************)


PDVD_018.BMP


...繼續閱讀

角色vs腳色

因為親愛的halutt提出了這個疑問
所以來解答一下囉!
咳咳!
根據教育部的國語辭典─
*【角色】
注音一式 ㄐㄩㄝˊ ㄙㄜˋ(又音)ㄐ|ㄠˇ ㄙㄜˋ
注音二式 jiu s (又音)jiu s
解釋 1.戲劇中演員所扮演的劇中人物。有主角、配角之分。亦作腳色
2.一個人在團體中,依其地位所擔負的責任或所表現的行為。

*【腳色】
注音一式 ㄐ|ㄠˇ ㄙㄜˋ
相似詞 角色

解釋 戲劇中的演員所扮演的人物。官場現形記˙第四回:咱班子裡一個老生,一個花臉,一個小生,一個衫子,都是括括叫,超等第一名的腳色。亦作角色



所以說其實腳色=角色喔!
這跟"阻"擊手與"狙"擊手的差別是不一樣的^^b
而且我們曲選老師有說過,基本上使用"腳色" 這一詞是比較恰當的
去查了一下資料↓

「腳色」是我國戲劇構成中特有的事物 , 它既是班社一群演員各有所司又互補相成的分工 , 又是劇中眾多相互關係的人物的分類。戲劇班社必須具備的各有分工的演員謂之「腳」 , 演員群體各有所司的裝扮謂之「色」 ; 每門「腳色」各有其特殊的技能 , 在一劇中的功能及在戲劇中的性能 , 從而構成我國戲劇場上藝術的綜合表現的組合體制「腳色綜合制」。此所以中國傳統戲劇 ( 劇本 ) 以「腳色」登場並不以「人物」登場。「行當」指具體劇中的具體人物的腳色歸屬及具體演員之所司。「人物」指演員在具體某一劇中狀其形 , 言其語 , 行其事即其所裝扮者。「角色」 , 「角」 , 突出也。特殊優秀的演員人稱之為「角」。今將「角色」與「人物」與「腳色」與「行當」混稱 , 可謂大誤。

來源:http://www.guoxue.com/xqyj/xqlt/ctxjyjdqh.htm


當然我使用「腳色」這一詞並沒有那麼講究,只是因為現在用法是兩者相通,所以就使用了。
這樣,親愛的兔了解了嗎?(笑)


雖然我不學無術,但至少還是個長干人嘛~(小小聲)
當然如果其中說法有誤,還是歡迎大家來指正^^


November 21, 2005

我果然是語法小白

今天心血來潮想改裝一下自己的blog
一開始想先來裝個計數器好了
跟著別人的教學弄來弄去
好不容易弄好了
語法也貼上去了
沒想到更新頁面後
全部的欄位都往下跑是怎樣(哭)

生氣~~~但不氣餒(?)地繼續往下個目標邁進─放音樂
想到上次bobo辛苦教我弄
結果還是失敗
就覺得自己應該要好好來鑽研一下

又按照別人寫好的教學一步一步作
「還蠻簡單的嘛~」心中暗自竊喜
而且這次是直接專門教樂多的語法
三兩下就用好了
but...
撥放器是有出現...
...可是就是不會播音樂(默)
到底是怎麼了!!!
我跟語法犯沖嗎????!!!!!q(〒□〒)p




...繼續閱讀