系統公告
個人檔案
個人圖檔
ID:vu654
暱稱:在等待的人
地區:屏東縣

文章分類
音樂播放器
好時光貼曆
人氣指數
當日人次:
累積人次:
小小遊戲
投票所
請點點我
加入我們的行列吧
我推薦誰
誰推薦我
誰來我家
RSS 訂閱
RSS2
ATOM
贊助商
其它資訊
本部落所刊登之內容,皆由作者個人所提供,不代表 yam天空部落 本身立場。
POWERED BY
POWERED BY
會員登入免費註冊
July 21, 2007

I'm.....
I'm a little used to calling outside your name
我有點習慣在外頭呼喊你的名字
I wont see you tonight so I can keep from going insane
今晚我不見你 以避免使自己瘋狂
But I don't know enough, I get some kinda lazy day
但我不敢確定 因為仍覺得自己有些無精打采
Hey yeah
嘿耶~


I've been fabulous through to fight my town a name
我驚訝於 自己願意為了一個名字 對抗整個城鎮
I'll be stooped tomorrow if I don't leave as them both the same
假如我不離開 我將會如同他們一樣墮落
But I dont know enough, I get some kinda lazy day
但我不夠明白 為何自己仍覺得有些無精打采
Hey yeah
嘿耶~


Cause it's hard for me to lose
因為「失去」對我而言是如此難以承受
In my life I've found only time will tell
在我生命中 只有時間可以證明
And I will figure out that we can baby
我將會找出我們所可以做的 寶貝
We can do a one night stand, yeah
我們可以做一天的停留 耶~


And it's hard for me to lose in my life
在我生命中 「失去」對我而言是如此難以承受
I've found outside your skin right near the fire
我在外頭發現 你的外表如此接近毀滅之火
That we can baby
我們可以
We can change and feel alright
我們可以改變這一切 並覺得美好


I'm a little used to wandering outside the rain
我有點習慣在外頭的雨中徘徊
You can leave me tomorrow if it suits you just the same
你可以在明天離我而去 如果這也正好適合你
But I don't know enough, I need someone who leaves the day
但我不確定 我需要有誰在當天離開
Hey yeah
嘿耶~


Cause it's hard for me to lose
因為「失去」對我而言是如此難以承受
In my life I've found only time will tell
在我生命中 只有時間可以證明
And I will figure out that we can baby
我將會找出我們所可以做的 寶貝
We can do a one night stand, yeah
我們可以做一天的停留 耶~


And it's hard for me to lose in my life
在我生命中 「失去」對我而言是如此難以承受
I've found outside your skin right near the fire
我在外頭發現 你的外表如此接近毀滅之火
That we can baby
我們可以
We can change and feel alright
我們可以改變這一切 並覺得美好

誰推薦這篇文章
引用 (你可以針對此文寫一篇屬於自己的blog/想法,並給作者一個通告)
引用
相關閱讀
留言 (9筆)
1.

您好

想借用閣下的這篇歌詞翻譯
po在我的blog 不曉得可不可以
(連同此歌的線上播放器放在一起)
 
板主回覆:
當然可以ㄚ~^^
就是要每ㄍ人都知道囉~^^
小花 於 2007-08-01 00:25:56 留言 |
2.

感謝閣下
 
板主回覆:
不會~^^
sand 於 2007-08-01 14:51:52 留言 |
3.
你好~
我將引用你的歌詞PO在我的影音上面~
感謝你唷!!
萬分感謝>"
 
板主回覆:
呵~不會~^^
迷惑魚 於 2007-08-07 12:18:04 留言 |
4.
DDCFB

譯文有點怪

one night stand
一天停留???
 
板主回覆:
恩~理論上來說
"one night stand"好像是"一夜情"ㄉ意思~= =
但是真ㄉ打一夜情那怪怪ㄉㄅ~>"<
所以就只好翻成"一天的停留"囉~!!!
請別見怪囉~!!!
Irene 於 2007-08-18 16:57:13 留言 |
5.
^^借我引用唷
 
板主回覆:
OK~^^
小綿羊 於 2007-09-24 02:17:38 留言 |
6.
VPAAMKFIEDJIDIDAHDIEDHihjhhhu
 
板主回覆:
這是.....
理論上來說~我看不太懂的說~= " =
不過~要常來逛逛喔~!!!
kevin 於 2007-11-13 11:23:57 留言 |
7.
可以讓我引用嗎??
thank you!!!
 
板主回覆:
呵呵~當然OK囉~^^
要常來逛逛喔~!!!
cat 於 2008-07-28 23:06:04 留言 |
8.
我個人也覺得譯文有些怪怪的…

這個歌詞很難翻成中文,
像是 outside your name
outside your skin
以及 outside the rain
感覺上真的就是一種…
『詩』裡面才能存在的文字
不能用合理的語言邏輯去界定的

我覺得譯文比較大的問題在於
其實沒讀懂他想說什麼…

其實從副歌來看
『只有時間可以證明』
所以下一句的意思是
我們會弄清楚的
先來個一夜情吧!

所以
You can leave me tomorrow if it suits you just the same
代表著,如果今晚你『停留一夜』
明天你覺得我還是老樣子(我還是沒變,讓你失望)
你還是可以走
是一個先抝到今晚,明天你一定會發現我變了
因為『時間可以證明』

But I don't know enough, I need someone who leaves the day
但是我還是沒搞清楚
所以我今天需要『有人』(就是歌裡的你)陪
這邊的 leave 不是離開,反而是留下…
leaves the day (to me)
把今天留給我

如果這樣來看,這首歌才能整個講得通
第一段的 outside your name
應該是除了你的名字
第一段整個應該是反話

我已經有點習慣不去喊你的名字
我今天晚上不會見你
好讓自己不瘋掉
但是我還是搞不清楚
為什麼我一整天都懶洋洋的

第二段我讀起來應該是

我曾經光鮮亮麗
(I’ve been fabulous through)
城裡沒人不認識我
(在城裡贏得名聲)
如果明天我沒辦法維持名聲
(leave 這邊也應該是留下)
(但是我也弄不懂 them both–那兩個是什麼)
(我猜是城鎮和名聲,都要跟之前一樣)
我會卑躬屈膝
(言下之義,我明天還是一樣無人不知啦!)
但是我還是搞不清楚
為什麼我一整天都懶洋洋的

副歌
因為我不甲意輸的感覺…
ㄜ,應該是
因為我無法承受失去
我發覺,只有時間可以證明
我會想通,我們能怎麼辦
我們可以來個一夜情

我這輩子都沒辦法接受失敗
我在你身邊,只覺得燥熱
(在你皮膚外,所以就是在你身邊)
(就像在火邊,所以燥熱)
我們可以,寶貝
我們(的關係)會改變,一切都會好轉的

我有些習慣在大雨之外遊蕩
如果你明天覺得一切還是老樣子
你可以離我而去
但是我還是搞不太清楚
我今天需要有個人陪

不好意思,不小心寫了一堆
不是來踢館
只是自己也喜歡推敲歌詞
如果沒冒犯到的話
可以多多交流
也可以到我那邊逛逛
剛開張,東西不多
還請多多指教
 
板主回覆:
呵呵~不會不會
英翻中本身就有些難度.....
不才我有些地方翻錯還真是對不起各位~>"<
不過還是希望大家要來逛逛喔~^^
如果以後小弟我還有地方出錯.....
一定要告訴我喔~!!!
Igor 於 2008-08-08 02:41:55 留言 |
9.
其實...MV裡頭的主角是Daniel Powter和那部鋼琴
所以...我覺得We can do a one night stand
翻成你可以陪我整晚就可以了
One night stand的意思翻起來雖是一夜情,但指的是擁有鋼琴時彈奏的喜悅
其他地方找不到更好的翻譯...我很喜歡這首
所以研究了很久,請原諒我英文造詣不足...
有更好的...我會來分享
PS:翻譯可以多多參考MV,會比較貼切
 
板主回覆:
呵呵~謝謝大大的指教^^
等待也很喜歡這首歌喔~!!!
翻譯錯誤的地方還希望各位喜歡這首的大大見諒囉>"<
期待大大來跟等待分享喔^^
King 於 2009-10-25 21:55:58 留言 |
發表你的留言 (字數限制 最多 2000 個中文字)
私密留言:
Name:






內容: